Перевод "seagull" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение seagull (сигал) :
sˈiːɡʌl

сигал транскрипция – 30 результатов перевода

As Adam walked... no.
money... but all sense of who he was... he found himself lying under the boardwalk, next to an old seagull
He stared vacantly into the gull's eyes and finally drifted off...
Тем временем, как Адам шел? Нет?
Адам побрел по улицам Сант Чарлза, Как может бродить человек не только проигравший все свои деньги, Но и полностью потерявший себя,
Он надолго уставился ей в глаза и наконец его унесло...
Скопировать
Break time.
Finish the seagull drawing by Friday!
You're a fast worker!
Перерыв.
Закончим рисовать эту чайку в пятницу.
Вы быстро шьёте!
Скопировать
Me, too.
He awoke early the next morning to find the seagull sitting on his chest.
As the morning mist on the beach and the one in his mind started to clear... his thoughts turned once more to Polina.
Я тоже.
Он проснулся рано утром, чтобы увидеть чайку, сидящую у него на груди.
Утренний туман медленно рассеивался над пляжем и в его голове.. И постепенно он мысленно вернулся к Полине.
Скопировать
Ken!
Ken Seagull.
What do you want, Jerry?
- Кен!
Мистер Кен Сигал!
- Чего тебе, Джерри?
Скопировать
"If you were only here beside me."
Seagull.
Seagull!
Если бы ты только был рядом...".
Сигал...
Сигал!
Скопировать
Why?
Look at me, Seagull.
Take a good, long look.
- Зачем?
Посмотри на меня, Сигал.
Присмотрись как следует.
Скопировать
Call them off.
Call back your boys, Seagull, or I'll kill you.
Tim, get the horse.
- Пусть уйдут.
Убери их, Сигал, или я убью тебя.
Тим, приведи лошадь.
Скопировать
(GREETING IN SPANISH)
Seagull!
Stand up, Seagull.
- Добрый вечер, сеньор Мендез.
- Сигал!
Вставай, Сигал.
Скопировать
Do you like Chekhov?
The Seagull.
Especially The Cherry Orchard.
Вам нравится Чехов?
Конечно. "Чайка".
И особенно "Вишневый сад".
Скопировать
"but we're still waiting for you.
"I can't, I won't believe you're dead "as Seagull claims.
"I love you too much, Jerry.
А мы всё ещё ждём тебя.
Я не хочу и не могу верить в то, что ты мёртв, как сказал нам Сигал.
Я очень люблю тебя, Джерри.
Скопировать
Seagull.
Seagull!
Come on.
Сигал...
Сигал!
- Давай!
Скопировать
It just so happens that I'm out of work.
Seagull would never fall for it.
He'll fall for it if I can prove to him that you're dead.
Так уж получилось, что у меня нет работы.
- Нет, Сигал на такое не поведётся.
- Да, если смогу показать, что ты мёртв.
Скопировать
Listen, Winnie.
I've been figurin' how to help those townspeople square accounts with Ken Seagull.
He's robbed them blind, took their land, even killed off their sheriff.
- Винни, слушай.
Я знаю, как помочь городским свести счёты с Кеном Сигалом.
Он их ограбил, отобрал земли, и даже шерифа убил.
Скопировать
You still have time so just...
Just wipe Seagull out of your head and get the hell out of here.
You're talkin' too much, boy.
Ещё есть время.
Так что просто выкинь из головы Сигала и уезжай ко всем чертям.
- Много говоришь, парень.
Скопировать
Again.
Can I look you in the face, Seagull?
Sure you can.
Снова.
- Могу я посмотреть тебе в лицо, Сигал?
- Можешь.
Скопировать
As far as the perpetrators of the robbery are concerned,
Ken Seagull died in a gun fight.
And, uh, Jerry Brewster...
- Судьбы преступников, участвовавших в ограблении, известны.
Кен Сигал погиб в перестрелке.
А Джерри Брюстер...
Скопировать
In your opinion, what species of gulls are on the boat over there ?
Some seagull.
It's a herring gull.
Чайки какого вида, по-твоему, кружат над кораблем вон там?
Морские.
Нет.
Скопировать
Four years ago.
Seagull took the boy away.
Where's Seagull now?
Четыре года назад.
А мальчишку забрал Сигал.
- Где Сигал сейчас?
Скопировать
Yeah, go on.
Well, to my mind, it'd be best for you if that fellow Seagull, or whatever he calls himself, thinks you're
Well, you're-- you're forgetting about the, uh, other guys when nobody shows up.
- Продолжай.
- Думаю, лучше для тебя будет если этот Сигал, или кем бы он там ни был, будет думать, что ты мёртв.
- Ты забыл про остальных. Кто расскажет об этом?
Скопировать
Seagull!
Stand up, Seagull.
Drop your gun, Brewster.
- Сигал!
Вставай, Сигал.
- Бросай оружие, Брюстер.
Скопировать
"If I can't make the payment on the mortgage "by the end of the month, "they'll turn me and the baby out.
"Your friend, Ken Seagull, came back from the war "with a lot of money.
"I don't know why, but he now calls himself Ken Milton.
Если я не оплачу закладную к концу месяца, меня с ребёнком выкинут на улицу.
Твой друг, Кен Сигал, вернулся с войны с большими деньгами.
Не знаю почему, но теперь он зовёт себя Кеном Милтоном.
Скопировать
Only two shots but better than nothin'.
Was it Seagull who sent you?
Was it him?
Только два выстрела, но лучше, чем ничего.
- Сигал послал тебя?
Он послал?
Скопировать
Seagull took the boy away.
Where's Seagull now?
Where is he?
А мальчишку забрал Сигал.
- Где Сигал сейчас?
Где он?
Скопировать
I stole them from my grandmother,... and then they were very useful,... because thanks to them I lit the lantern and the boat found me.
The Seagull burned.
Do you know the Seagull?
Украл их у бабушки, Позже, благодаря их, я получил очень хорошие результаты. Потому что с их помощью я зажег фонар чтоб меня заметили на корабле.
и на конец "Чайка" сгорела.
Вы знаете "Чайку"?
Скопировать
The Seagull burned.
Do you know the Seagull?
Mr. Editor, I could say lots of words of thanks, but...
и на конец "Чайка" сгорела.
Вы знаете "Чайку"?
Сэр директор, я мог бы сказать много слов благодарности, но...
Скопировать
What, you're not too big to play with this?
My dad made it for me, he used to craft nice stuff with the knife,... and now that the "Seagull" is gone
Grandma says she used to sing to me while sounding it and I'd fell asleep.
Ты что? Не слишком большой чтобы играть с этим?
Это сделал мне мой отец, он делал хорошие вещи этим ножом А теперь когда "Чайки" уже нет - это всё что у меня осталось он него
Бабушка говорила что я пел во время сна.
Скопировать
I believe our future depends powerfully on how well we understand this cosmos in which we float like a mote of dust in the morning sky.
(SEAGULL CHIRPS)
We're about to begin a journey through the cosmos. We'll encounter galaxies and suns and planets life and consciousness...
Мы исследуем космос на корабле воображения, который не подчиняется пределам скорости и размеров... ведомый музыкой космической гармонии.
Он может унести нас в любую точку пространства и времени.
Идеальный, как снежинка, естественный, как семя одуванчика, он унесет нас в мир мечтаний и фактов.
Скопировать
I'm glad you're keeping that in mind.
Well, if you ask me that was a pretty convincing sea gull.
Thank you.
Я рад, что вы об этом помните.
Ну, а на мой взгляд, это была достаточно убедительная морская чайка.
Спасибо.
Скопировать
she proudly lifts her voice to sound the mating call and soon hermate responds bysinging "caw, caw, caw"
come with me lesbian seagull settle down and rest with me fly high lesbian seagull ...
That's him!
Она гордо отвечает на дружеский зов и ее подруга отвечает `ко, ко, ко` пойдем со мной, чайка-лесбиянка
опустись, давай расслабимся лети высоко, чайка-лесбиянка
Вот он!
Скопировать
Sacred cauldron.
Here's a seagull.
Twelve ladybugs.
Священный котел.
Вот чайка.
Двенадцать божьих коровок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seagull (сигал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seagull для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сигал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение