Перевод "распечатывать" на английский

Русский
English
0 / 30
распечатыватьopen unseal break the seal take seal
Произношение распечатывать

распечатывать – 30 результатов перевода

Это люди, потерявшие собак, детей, потерявшие жизнь.
- Ты даже не распечатываешь их.
- А мне и не нужно.
It's people with lost dogs, lost children, lost lives.
- You haven't even opened them.
- I don't have to.
Скопировать
Экспедиция!
Распечатывай!
Сейчас спущусь.
The expedition!
Open it.
I'll be right down.
Скопировать
Смотри. Открывай.
Распечатывай.
- Это мне?
- Look, open that up.
Open it.
- For me?
Скопировать
Богун, печать шляхтича неприкосновенна!
Мне великий гетман дал право распечатывать любые письма.
"Дражайшая моя Хелена, королева моего сердца..."
- That's an offence.
- I have orders to inspect the mail.
"My sweetest, beloved Helena... Queen of my heart..."
Скопировать
Сколько еще ждать?
Распечатывай, и присылай мне наверх.
- Да.
How much longer?
Print them out and send them up.
Yeah?
Скопировать
Поместите ее в наше отделение в Ракун Сити и соберите команду
Мы распечатываем Улей.
Я хочу знать что произошло там, внизу.
Take her to the Raccoon City facility and assemble the team.
We're reopening The Hive.
I want to know what went on down there.
Скопировать
Она столько писем написала тебе за все эти годы. Скажи, почему?
Просто я их не распечатывал.
Почему?
She sent you all those letters over the years... can you just tell me why?
I just never opened them, that's all.
Why?
Скопировать
- Идем дальше.
Поэтому, в то время как я сижу здесь и говорю с Вами, миллион фанатиков загружает мой портрет и распечатывает
Тупые ублюдки.
- Go ahead.
So while I'm sitting here talking to you, a million fanatics are downloading my portrait and printing it out as a dartboard.
Silly motherfuckers.
Скопировать
Блядь!
Скажи ему, чтобы не распечатывал письмо.
Тогда скажи ему, пусть не отправляет письмо Тине.
Fuck!
Ok, tell him not to open it.
Then tell him not to send it to Tina.
Скопировать
Такие упражнения как: "Кафе-мороженое Бэн и Джерри"
Походите к прилавку, Выбираете нужный сорт... и распечатываете, распечатываете...
Вот так!
Moves like the Ben and Jerry.
Now, you want to walk up to the counter, pick yourself out a flavor, and then scoop it out.
Oh, that's good.
Скопировать
Вот так!
Распечатываете.
"Миссия невыполнима"
Oh, that's good.
Scoop it out.
The mission impossible.
Скопировать
Так вы проводите Рождество, Гиббс?
Большинство распечатывают дома подарки.
Да, большинство.
This how you spend your Christmas,Gibbs?
Most people are home opening presents.
Yeah,most people.
Скопировать
Гарри знал мою мать.
Зачем Рите распечатывать литературу общества "анонимных наркоманов", если Пол мертв?
Недавно я стал участником программы "12 шагов".
Harry knew my mother.
Why would rita print out narcotics anonymous literature If paul's dead?
Because recently i entered the program.
Скопировать
Я нашла вот это в ящике.
Скажи мне, Декстер, Зачем Рите распечатывать литературу общества "анонимных наркоманов", если Пол мертв
Затем, что с недавних пор, я - участник программы "12 шагов".
i found these in a drawer.
tell me, dexter, why would rita print out narcotics anonymous literature if paul's dead?
because recently i entered the program.
Скопировать
-Давай-ка глянем на него.
Я как раз распечатываю копию его водительских прав.
Не хочу пугать тебя еще больше...
About to get a look at him.
There's a picture coming over from the DMV right now.
Hate to kick you while you're freaked.
Скопировать
Я знаю, что это не "Логово Дракона"*, а КьюАй, *Британская версия японского шоу по поиску инвестиционных проектов.
Берете спутниковый навигатор, и распечатываете его в книжку, которую можно просто листать.
Роб:
I know this isn't Dragons Den, it's QI, but I've had an idea.
You get satnav, but you print it out into a booklet that you can just flick through.
ROB:
Скопировать
Не помогло.
Она все распечатывала.
Наверное не хотела засорять этим дерьмом свой почтовый ящик.
Made no difference.
She's kept hard copies of everything.
I guess she didn't want this clogging up her inbox.
Скопировать
Хорошая попытка.
Мы распечатываем пачку бумаги высшего сорта, примерно 300 листов.
Пока никаких признаков неполадок.
Nice effort.
We're printing on 24-pound premium stock paper, Approximately 300 sheets in.
So far, no signs of distress.
Скопировать
вместе они в машине, вместе на танцполе вместе где угодно, ведь ее никак не успокоить
Я тут распечатываю наши памятки о здоровье.
- Можешь их забрать?
♪ Dating in the car, dating on the floor ♪ ♪ dating everywhere, 'cause she wants some more ♪
Hey, Tom, I'm just printing out these health tips.
- Can you grab them for me?
Скопировать
Я туда работать еду.
Всё, пошла в офис документы распечатывать.
Сын главы "Хэсин Груп" Хон Тхэ Сон.
Hey, I'm just going for work.
I'm going to the office to print something. Work hard.
Haeshin Group's son, Hong Tae Seong.
Скопировать
Комната, полная народу, аплодирует.
Распечатывают 20-летний виски.
- Если бы ты умер, мы бы рыдали.
A roomful of people are cheering.
The 20-year-old malt is being broken out.
- We would weep at your death.
Скопировать
Я попробую.
Мы уже распечатываем всю нашу внутриофисную переписку на обороте рисунков моего сына.
Чтобы в процессе происходящего слияния остаться привлекательными для наших друзей из Кabletown, мы должны выглядеть сексуальными и прибыльными.
I'll try.
We're already printing all of our internal memos on the back of my kids' art.
In order for this merger to stay attractive to our friends at Kabletown, we have to seem like a sexy, profitable company.
Скопировать
Может быть
Распечатываешь рубашку папы, да?
О да
Yeah, maybe.
Breaking out a dad shirt, huh?
Yeah.
Скопировать
Лейтенант Тао.
Уже распечатываю.
Мисс Паппас, спасибо, что пришли.
Lieutenant Tao.
It's printing out right now.
Ms. Pappas, thank you for coming in.
Скопировать
Получилось зернистое видео.
Все еще распечатываем по кадрам его.
Ты была когда-нибудь на таком?
So, it's pretty grainy.
Still printing.
You ever been on one of those?
Скопировать
Вдруг неделю назад она пишет своей матери, а не мне.
Конни не ладит с электронной почтой, поэтому я распечатывал письма для нее.
И она спрашивала Конни, все ли со мной в порядке, действительно ли компания замешана в этой грязной истории с детским питанием.
Suddenly a week ago, she writes her mother but not me.
Connie doesn't do email so I had to print the letters out for her.
And she was asking Connie if I was all right, if the company was really complicit in this baby formula mess.
Скопировать
Смс-ки еще в телефоне, и я их набрал.
Уже распечатываю.
- Вот, держите.
the text is still in the phone, and i typed it up.
and i also have... no!
what?
Скопировать
"Солидарность"?
Понимаешь, в армии узнаешь все в последний момент, когда распечатываешь приказ.
Русские войдут?
Solidarity?
In the military, you find out everything at the last moment, right out of the envelope.
Will the Ruskies invade?
Скопировать
Как бы не силен был соблазн личной выгоды или первым показать код в Контре ...
Или сказать: "Чувак, не распечатывай коробку с фигурками из Звездных войн, так в будущем они будут в
А как же, оказать пользу всему обществу?
No matter how tempting it will be to gain personal fortune or notoriety by say, being the first person to list the Contra code for up, up, down, down, left-right, left-right, B-A-start.
Or to say, "Hey, leave your Star Wars figurines in the box" "'cause they'll be worth like hundreds more if they are super pristine."
But what about if it's, like, for the betterment of future society?
Скопировать
Пока.
Я всё еще распечатываю письма с личного аккаунта Йеллэнда, Сэр.
Ясно, спасибо, Джули.
Cheers.
I'm still printing the emails from Yelland's personal account, sir.
Right, thanks, Julie.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов распечатывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы распечатывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение