Перевод "распечатывать" на английский

Русский
English
0 / 30
распечатыватьopen unseal break the seal take seal
Произношение распечатывать

распечатывать – 30 результатов перевода

Экспедиция!
Распечатывай!
Сейчас спущусь.
The expedition!
Open it.
I'll be right down.
Скопировать
Поместите ее в наше отделение в Ракун Сити и соберите команду
Мы распечатываем Улей.
Я хочу знать что произошло там, внизу.
Take her to the Raccoon City facility and assemble the team.
We're reopening The Hive.
I want to know what went on down there.
Скопировать
Сколько еще ждать?
Распечатывай, и присылай мне наверх.
- Да.
How much longer?
Print them out and send them up.
Yeah?
Скопировать
Богун, печать шляхтича неприкосновенна!
Мне великий гетман дал право распечатывать любые письма.
"Дражайшая моя Хелена, королева моего сердца..."
- That's an offence.
- I have orders to inspect the mail.
"My sweetest, beloved Helena... Queen of my heart..."
Скопировать
Это люди, потерявшие собак, детей, потерявшие жизнь.
- Ты даже не распечатываешь их.
- А мне и не нужно.
It's people with lost dogs, lost children, lost lives.
- You haven't even opened them.
- I don't have to.
Скопировать
Смотри. Открывай.
Распечатывай.
- Это мне?
- Look, open that up.
Open it.
- For me?
Скопировать
Можно снимать на фотоаппарат без плёнки.
Потом сразу же, без проявки, изображение переносится в компьютер и можно распечатывать.
Смотри, вот оно выползает.
You don't need any film in your camera.
You just scan it into the computer. No developing, just print!
Here it comes.
Скопировать
Добро пожаловать в автомат желаний.
Вы чего-то желаете, мы это распечатываем.
Начиная с гамбургеров и картошки и заканчивая курицей и вафлями, мы печатаем все.
Welcome to Crave Automat.
You crave it, we print it.
From hamburgers and fries to chicken and waffles, we print it all.
Скопировать
Что работает?
Ты что-то распечатываешь?
Подождите. Доверьтесь мне.
What's working?
You printing something?
Wait for it, wait for it.
Скопировать
Рай-ан.
Я закончила распечатывать документы.
- Давай побезобразничаем.
Yo. Ry-guy.
I finished printing out the forms.
- Let's get goofy. - Mm.
Скопировать
Ладно, типичное заявление - произраильское и пропалестинское, но чуть более произраильское.
Просто нажми F9 и распечатывай.
Нет, тут всё должно быть идеально.
All right, well, standard issue pro-Israeli, pro-Palestinian, but subtly more pro-Israeli statement.
I mean, hit F9 and print that fucker out.
No, this needs to be top-notch.
Скопировать
- Об этом я и говорю.
Распечатывай.
Поторопись.
- That's what I'm talking about.
Print it all.
Hurry up.
Скопировать
Я хотела узнать, можно ли это вернуть.
Их еще не распечатывали.
Конечно.
I wanted to know if I could return these.
They haven't been opened yet.
Sure.
Скопировать
Если у Скайлер и был компьютер, то мы его не нашли.
Ну, если она что-то распечатывала, разве там...
Картинка должна быть еще в памяти, точно.
If Skylar owned a computer, we couldn't find it.
Well, if she printed something out, isn't there a...
Ah, a picture still in the cache, right.
Скопировать
Ладно, а что с остальными 4-мя?
Я сейчас распечатываю фото.
Вот. Четверо, которых я еще не опознал.
- OK. How about the other four?
- I just printed the photos.
These are the only four that I can't yet identify.
Скопировать
- Привет.
Я просто распечатывал свой рекорд в игре "Сапёр", когда заметил эту служебку.
Ты наказываешь нас за розыгрыш?
- Hey.
I was just printing out my minesweeper high score, and I noticed this memo.
You're punishing us for the prank?
Скопировать
И давно ты торгуешь?
журнале архивации твоего химпринтера профили ДНК умерших девочек, вместе с данными всех клиентов, кому ты распечатывал
Думаю, ты не знал об этой особенности.
How long have you been dealing?
We found the DNA profile of the girls who died on the backup log of your ChemPrinter... along with every customer you ever printed a pill for.
Bet you didn't know it had that feature.
Скопировать
Если печать идёт снизу вверх, на плоской поверхности, то как правило вещество подстраивается под поверхность.
Это хорошо для пирожных, но если ты распечатываешь тело человека, который стоит...
Свод стопы не получится.
So if you're printing from bottom to top, on a flat surface, the materials naturally conform to that surface.
It works for cupcakes, but if you're bio-printing a human body who's standing up...
There'd be no way to maintain the arches in the feet.
Скопировать
Как такое возможно?
позволить распечатать документ для устройства на работу чтобы я мог позволить себе такие вещи, как распечатывать
Почему бы тебе не спросить отца?
How am I out of ink?
Ink's so expensive. I genuinely can't afford to print the document to get me a job so I can afford to do things like print documents.
Well, why don't you just ask your dad?
Скопировать
Мистер Риз, есть что-то странное в этой компании.
Ее работники, они набрав компьютерный код с распечатывают его..
Это не имеет никакого смысла.
Mr. Reese, there's something strange about this company.
These data entry assistants, they're typing in computer code off dot matrix printouts.
It doesn't make any sense.
Скопировать
Вы потратили зря время на извлечение почечных камней
-И я не собираюсь распечатывать это!
-Почему?
You wasted your suspension passing this kidney stone.
- And I'm not gonna print it.
- Why?
Скопировать
- В статье есть их фотографии?
- Уже распечатываю.
Мистер Мэсси, я думаю, ваш отец узнал мальчика, поэтому он и снимал его крупным планом.
- Any pictures of them in that article?
- Already printing them up.
Mr. Massey, I think your father recognized this boy, and that's why he was filming him so closely.
Скопировать
- Нашел в мусорке.
- Распечатывай его, дружище.
СЭМ:
- Found it in the garbage.
- Crack that puppy open, buddy.
SAM:
Скопировать
Получилось зернистое видео.
Все еще распечатываем по кадрам его.
Ты была когда-нибудь на таком?
So, it's pretty grainy.
Still printing.
You ever been on one of those?
Скопировать
Вот так!
Распечатываете.
"Миссия невыполнима"
Oh, that's good.
Scoop it out.
The mission impossible.
Скопировать
Такие упражнения как: "Кафе-мороженое Бэн и Джерри"
Походите к прилавку, Выбираете нужный сорт... и распечатываете, распечатываете...
Вот так!
Moves like the Ben and Jerry.
Now, you want to walk up to the counter, pick yourself out a flavor, and then scoop it out.
Oh, that's good.
Скопировать
Лейтенант Тао.
Уже распечатываю.
Мисс Паппас, спасибо, что пришли.
Lieutenant Tao.
It's printing out right now.
Ms. Pappas, thank you for coming in.
Скопировать
"Солидарность"?
Понимаешь, в армии узнаешь все в последний момент, когда распечатываешь приказ.
Русские войдут?
Solidarity?
In the military, you find out everything at the last moment, right out of the envelope.
Will the Ruskies invade?
Скопировать
- Идем дальше.
Поэтому, в то время как я сижу здесь и говорю с Вами, миллион фанатиков загружает мой портрет и распечатывает
Тупые ублюдки.
- Go ahead.
So while I'm sitting here talking to you, a million fanatics are downloading my portrait and printing it out as a dartboard.
Silly motherfuckers.
Скопировать
Смс-ки еще в телефоне, и я их набрал.
Уже распечатываю.
- Вот, держите.
the text is still in the phone, and i typed it up.
and i also have... no!
what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов распечатывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы распечатывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение