Перевод "instincts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение instincts (инстинктс) :
ˈɪnstɪŋkts

инстинктс транскрипция – 30 результатов перевода

You can't make me decide.
Your possessive instincts offend me.
-Try to understand, it's just different...
Ты не можешь решать за меня!
- Твои собственнические инстинкты... оскорбляют меня.
- О, нет, Ники, постарайся понять, всё иначе.
Скопировать
Soon, they will become completely dependent upon us.
Their aggressive and acquisitive instincts will be under our control.
We shall take care of them.
Вскоре они будут полностью зависеть от нас.
Мы станем контролировать их агрессию и стяжательство.
Мы о них позаботимся.
Скопировать
Added to that, just yesterday, Dr. Humbert she wrote a most obscene word with the lipstick, if you please on the health pamphlet.
And so, in our opinion, she is suffering from acute repression of the libido of the natural instincts
I fail to see the significance of all this as far as her record as a student is concerned, Dr. Zemph.
В дополнение к этому, только вчера, доктор Гумберт, она написала весьма неприличное слово помадой, если угодно на брошюре по гигиене.
По нашему мнению, она страдает от подавления "либидо" природных инстинктов.
Я что-то не вижу, какое значение имеет всё это по отношению к её занятиям в школе, доктор Земф.
Скопировать
Let's do the finale... there!
You must understand that the instincts
The feelings
А теперь поклонитесь.
Нужно хорошо понимать свои инстинкты,..
...чувства.
Скопировать
Just think...
Following your instincts and expressing yourselves with utmost sincerity...
Knowing we'll never meet each other again.
Только представьте себе...
Довериться инстинктам и выразить себя с предельной искренностью.
Учитывая то, что мы больше никогда не встретимся.
Скопировать
You wanted me to help Sandra
And I'm following my professional instincts
Every time I try to understand a neurotic patient
Ты хотел, чтобы я помог Сандре.
И я следую своим профессиональным инстинктам.
Каждый раз, когда я пытаюсь понять невротического пациента.
Скопировать
I see you've acquired a lot of worldly wisdom.
Oh, not wisdom, darling, instincts.
I have ancient instincts.
Я вижу, у тебя большой жизненный опыт.
Не опыт, милый, инстинкты.
Древние инстинкты.
Скопировать
Oh, not wisdom, darling, instincts.
I have ancient instincts.
I have this strange, mystical thatish feeling about you.
Не опыт, милый, инстинкты.
Древние инстинкты.
Я испытываю странное... мистическое чувство к тебе.
Скопировать
I couldn't explain how shocked I was even I was happy to see a boat with civilized and friendly people my joy was so great to describe it.
However, my instincts advised me to be wise.
Master those white men, like you want to eat prisoners, like savages do.
Я не могу объяснить, в каком шоке я был, я был счастлив, что наконец увидел корабль с цивилизованными людьми, моя радость была велика.
Однако, мои инстинкты советовали быть осторожным.
Хозяин, это белые мужчины, как ты, но они хотят съесть пленных, как делают дикари.
Скопировать
- Sure! - Famous?
No, real poets are never famous, I use my instincts...
That's why I say you're perfect, because you're very special.
- Конечно.
- Известный? Нет, настоящие поэты неизвестны.
Я следую инстинктам. И поэтому я говорю тебе, что ты и прекрасна, Потому что ты очень...
Скопировать
Now.
My instincts tell me, there is a little bit of transportation around here somewhere.
Don't the rule say we walk?
Да.
Мой инстинкт подсказывает мне, что есть какой-нибудь транспорт где-то сдесь.
А в соответствии с правилами, не надо ли идти пешком?
Скопировать
1928?
Your instincts were sound.
How much did you lose?
1928-го?
У тебя были надёжные источники.
Сколько ты потерял?
Скопировать
You?
I just wanted to stimulate your maternal instincts!
That old woman is travelling with you, just as I thought. Who is she?
Для тебя?
Тебе меня жалко?
Ты знакома с той старухой?
Скопировать
What?
An attractive young woman like Ruth, repressing all her natural instincts for her work, it's absurd!
She can lead a full life here as a woman and still be a damn good doctor.
Что?
Такая привлекательная молодая женщина, как Рут, подавляет свои природные инстинкты ради работы! Это абсурд!
Она могла бы вести полноценную жизнь женщины и оставаться хорошим врачом.
Скопировать
But I meant them no harm!
The inquiry proves certain facts that show you have ferocious instincts.
You often crucified frogs and young birds.
Но я не хотел причинить им вреда!
Определенные факты показывают, что вам присущи свирепые инстинкты.
Вы часто распинали лягушек и птиц.
Скопировать
And because his affection was new and unknown,
LOUIS LEROUX, LAND OWNER he was called a monster whose ferocious instincts had to be eliminated,
LOUIS DE BECHEREL, COUNCILLOR without considering that hesitation should have been applied since, when taking such decisions,
И потому, что его любовь была новой и неизвестной,
ЛУИ ЛЕРУ, ЗЕМЛЕВЛАДЕЛЕЦ он был призван свирепыми инстинктами, которые должны были быть устранены,
ЛУИ ДЕ БЕШЕРЕЛЬ, СОВЕТНИК и должны быть устранены без колебаний, так как при принятии таких решений,
Скопировать
What makes you say that?
Because when you've lived eight lifetimes you develop certain instincts.
And my instincts tell me that you, Miles Edward O'Brien are going to live to be 140 and die in bed surrounded by family and friends.
Почему вы так говорите?
Потому что, прожив восемь жизней, ты развиваешь в себе определенные инстинкты.
И мои инстинкты говорят мне, что вы, Майлз Эдвард О'Брайен, проживете 140 лет и умрете в собственной постели, окруженный семьей и друзьями.
Скопировать
Because when you've lived eight lifetimes you develop certain instincts.
And my instincts tell me that you, Miles Edward O'Brien are going to live to be 140 and die in bed surrounded
Do you really believe that?
Потому что, прожив восемь жизней, ты развиваешь в себе определенные инстинкты.
И мои инстинкты говорят мне, что вы, Майлз Эдвард О'Брайен, проживете 140 лет и умрете в собственной постели, окруженный семьей и друзьями.
Вы действительно в это верите?
Скопировать
How can I look at a sunrise, knowing what my sight cost these people?
Exposure could stimulate rebellious instincts common to youth which would affect everyone's judgement
What do you think we should do?
Как я смогу смотреть на восход, зная, во что обошлось моё зрение этим людям?
Воздействие на нас может спровоцировать спонтанные инстинкты, присущие молодёжи которое может повлиять на чью-нибудь рассудительность... кроме моей.
Что мы, по твоему, должны делать?
Скопировать
It was a trucker's fault.
But my wife believed that if she'd been driving, her protective instincts would have...
Are you okay?
Виноват был водитель грузовика.
Но моя жена верила, что если бы она повезла детей, защитные инстинкты ей бы...
С вами всё в порядке?
Скопировать
He's going by him.
One lap to go, instincts take over.
Viren's gone too soon.
И обходит его.
Остался один круг, инстинкты берут верх.
Вирен слишком рано двинул.
Скопировать
-Back off, Elaine.
What do you mean my instincts were correct?
I don't think I should see you anymore.
- Отвали, Элейн.
Что ты имеешь в виду, говоря, что мои инстинкты были правы?
Я не думаю, что должен видеть тебя снова.
Скопировать
What?
Your instincts said no.
-My instincts?
Что?
Твои инстинкты говорят "нет". Я поверю им.
- Мои инстинкты?
Скопировать
Your instincts said no.
-My instincts?
-Mine too.
Твои инстинкты говорят "нет". Я поверю им.
- Мои инстинкты?
- Мои тоже.
Скопировать
Why are you looking so blue?
Because we turned down so much on my instincts.
I have bad instincts.
Элли, почему ты выглядишь такой подавленной?
Потому что мы отвергли столько денег из-за моих инстинктов.
У меня плохие инстинкты.
Скопировать
Because we turned down so much on my instincts.
I have bad instincts.
That's not true.
Потому что мы отвергли столько денег из-за моих инстинктов.
У меня плохие инстинкты.
Это неправда.
Скопировать
Instinct, I guess.
Your instincts saved my life.
Thanks.
Наверное, интуиция.
Спасибо.
Твоя интуиция спасла мне жизнь.
Скопировать
So, that should make an interesting chapter in your book, huh?
I think that the debate over the parental instincts of the T. Rex is now academic.
This is gonna be bad.
Советую посвятить этому эпизоду одну главу твоей книги.
Мне кажется, что дебаты о родительских инстинктах... тиранозавров отныне завершены.
Знаете...
Скопировать
Where are you all going?
This next song will appeal to your criminal instincts.
"Puppet on a String" by your favorite fugitives, "Bandits."
И куда же мы теперь?
"Кое-что настоящее от преступного мира.
Песня от сбежавших из тюрьмы "Бандиток".
Скопировать
Your party?
It's your aggressive instincts. I can hear them.
- Where you boys from? America?
- А мне весело.
У тебя агрессивные инстинкты.
Вы из Америки?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов instincts (инстинктс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы instincts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инстинктс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение