Перевод "excise" на русский
Произношение excise (эксайз) :
ɛksˈaɪz
эксайз транскрипция – 30 результатов перевода
The federal government was small then.
Up to then, it had subsisted merely on tariffs and excise taxes.
Just as with the Bank of England, the interest payments had to be guaranteed by direct taxation of the people.
¬ те времена федеральное правительство было небольшим.
" до прин€ти€ вышеуказанного закона единственным источником поступлений в бюджет оставались тарифы и акцизы.
"еперь же, как это в свое врем€ происходило с Ѕанком јнглии, процентные платежи обеспечивались пр€мым налогообложением граждан.
Скопировать
! - StoIichnaya.
Where is your excise sticker?
!
- Столичная.
А где акцизная марка?
!
Скопировать
The killer... was the person who felt compelled to steal the light bulbs.
Typical Customs Excise!
They always have to do everything cloak-and-dagger.
Убийца тот, кто счел необходимым украсть электрические лампочки.
Типично для таможенных чиновников.
Они всегда работают топорно.
Скопировать
I've been too busy helping with the casualties.
- I heard that the excise men ordered him shot on sight, you too.
- Yes, I know.
Я был слишком занята помощью жертвам.
- Я слышала, что таможенники приказали стрелять при его появлении. И в вас тоже.
- Да, я знаю.
Скопировать
Ah, Doctor.
This is Waterguard Fisk and Landing officer Costa, - ...of the Azurian Excise.
I've been... - Good, good.
А, Доктор.
Это офицер Фиск и офицер Коста, из таможенного ведомства Азуры.
Хорошо, хорошо.
Скопировать
Ah, off you go take care.
Look out for excise they like us very much. Off you go?
Twenty ***** one.
ну, ступайте, только осторожнее.
Не попадайтесь таможенникам, кажется, мы им очень понравились.
20.01.
Скопировать
Ah, Doctor.
This is Officer Fisk and Officer Costa, of the Azure Customs and Excise Serviqe --
Good, good.
А, Доктор.
Это офицер Фиск и офицер Коста, из таможенного ведомства Азуры.
Хорошо, хорошо.
Скопировать
From Spain, they're pesetas.
Mexican pesos circulate,... so according to the current rates you should pay me... two for tax, and excise
10 pesos each, or no trip, because it's very risky.
Из Испании, это песо.
Но здесь их нужно больше чем Мексиканских песо. Так что вы должны дать их мне чтобы их обменить. два в налог от каждого это четыре.
умножит на восемь будет 32 и с двоих туристов 34 10 песо с каждого или нет поездки потому что это риск.
Скопировать
One of you tipped off the authorities in the UK.
A contact inside Customs and Excise.
Your man here retaliated by telling the Special Activities Division you were about to blow their op wide open.
Кто-то из вас настучал на них в британское правительство.
В Налоговое Управление.
Чем сделал себя мишенью для Отдела Особых Поручений, так как поставил под угрозу секретность их деятельности.
Скопировать
As a comedy, it cannot be f aulted. But in these times comedy itself is inappropriate.
Please excise al comedic parts.
Should one remain, the play will not be approved.
Конечно, может быть, эта пьеса и неплохая комедия, но сейчас в Японии очень нежелательно ставить очень смешные пьесы.
Но подождите! Поэтому, пожалуйста, уберите из пьесы все смешные сцены.
Если при чтении пьесы я хоть раз рассмеюсь, то я вам не разрешу ее ставить.
Скопировать
The cord is-is made of strands put together, sort of like a kite string.
The surgeon should be able to pull the strands apart and excise the tumor.
But...
Спинной мозг, он... он состоит из переплетённых нитей. Вроде каната.
Хируг сможет растянуть эти нити и вырезать опухоль.
Но...
Скопировать
Technically, the difference is that when they go stale, a cake goes hard and a biscuit goes soft.
In 1991, the British government, and Customs and Excise, decided they wanted to reclassify the Jaffa
The weird thing is, there is 0 VAT on cake and biscuit, but there is VAT on chocolate biscuits, as a luxury item.
В принципе, разница между ними в том, что когда они залеживаются, то кекс твердеет, (вместе) а печенье рассыпается.
В 1991 британское управление по пошлинам и сборам решило классифицировать "Джаффа" как печенье.
Дело в том, что печенья и кексы не облагаются НДС, но печенья с шоколадом облагаются, они считаются предметами роскоши.
Скопировать
I just scrubbed in on walter tapley's double valve replacement.
Hahn excise a piece of his pericardium from, like, 3 inches away.
That's what I got to do while you made notes in charts.
Я только что участвовала в замене двух клапанов Уолтера Тапли.
Я видела как доктор Ханн удаляет кусок его перикарда с расстояния в 3 дюйма.
Вот что я делала, пока Вы заполняли карты.
Скопировать
I don't wanna know.
What I want is to analyze this angiogram, book this sucker into surgery and excise his cardiothoracic
- Doesn't look like a mass to me.
Я не хочу знать.
Чего я хочу, так это проанализировать эту ангиограмму, затащить этого засранца в операционную и вырезать его кардилогическое уплотнение.
По-моему, это не похоже на уплотнение.
Скопировать
How do we proceed?
Definitely excise the endobronchial mets for symptomatic palliation.
[Chuckles] You've been doing your homework, Karev.
Как мы поступим?
Определенно вырежем эндобронхиальную метастазу для симптоматического смягчения.
[Тихо смеется] Ты выполнил домашнее задание, Карев.
Скопировать
Hi.
Customs and Excise.
Just thought we'd have a chat.
Привет.
Таможня.
Мы подумали, зайдем, поговорим.
Скопировать
Morsa is a drug-resistant form of flesh-eating bacteria.
We attempted to excise all the dead tissue, But the infection had already invaded the chest cavity.
How serious is it?
Стафилококк является устойчивой к лекарствам формой плотоядной инфекции.
Мы попытались удалить всю омертвевшую ткань, но инфекция уже проникла в грудную полость.
Насколько это серьезно?
Скопировать
As Dublin money launderer Brendan Shea, Bloom became a bagman in the Turkish Mafia.
Dug up more on European heroin routes than all of Custom Excise.
Who shot him?
Блум стал своим в турецкой мафии под именем Брендана Ши, дельца из Дублина, занимающегося отмыванием денег.
Раскопал о европейском наркотрафике больше, чем вся таможенная служба вместе взятая.
- Кто его подстрелил?
Скопировать
You mean it was most probably a myth?
were two perfectly straightforward reasons for Akhenaton or Amenophis IV, as I prefer to call him to excise
First, this was something traditionally done by all new kings who didn't wish their father's name to continue as public currency.
Хотите сказать, что всё это просто миф?
Нет, хочу сказать, что у Эхнатона или Аменхописа IV, как я предпочитаю его называть, было две банальных причины убрать имя отца со всех картушей.
Первая, так традиционно поступали все цари, не желавшие, чтобы имя отца оставалось в употреблении.
Скопировать
- That would be me.
- Customs and Excise.
We're making inquiries into the possibility of illegal contraband arriving here on the north coast last night.
- Это я.
- Таможня и Налоговая.
Мы наводим справки по поводу вероятной нелегальной контрабанды прибывшей сюда на северное побережье этой ночью.
Скопировать
How long do you think he'll be under?
Uh, excise bone fragments, stabilize his spine.
I'd say at least six hours.
Как думаешь, сколько он будет под наркозом?
Ну, удалить осколки кости, стабилизировать позвоночник.
Я бы сказал, часов шесть, как минимум.
Скопировать
So, first I'll perform a laminectomy to expose the spinal cord.
Then I'll excise the dura, peel it back, ever so delicately to get my fingers around the neoplasm...
If you're trying to get me in bed again... it's not working.
Сначала я сделаю рахиотомию, чтобы открыть позвоночный канал.
Потом надрежу мозговую оболочку, очень осторожно захвачу опухоль...
Если ты снова пытаешься затащить меня в кровать... не сработает.
Скопировать
Trust me, if you need your head cut open, you want to be in the hands of Michael Holt.
I'll excise the cyst on the primary motor cortex first.
That's a piece of cake.
Поверьте, если Вам нужно вскрыть череп, лучше всего оказаться в руках Майкла Холта.
Сначала я удалю цисту в двигательной зоне.
Это будет несложно.
Скопировать
Yes, you have.
I will continue to excise the surrounding tissue.
If someone can just get a hand underneath...
Именно.
Я продолжу отрезать окружающую ткань.
Кто-нибудь, положите руку снизу...
Скопировать
So the surgery was a success.
Uh, we were able to excise all the infected bone.
I'm going to put you on some oral antibiotics.
Операция прошла успешно.
Мы смогли удалить всю поражённую кость.
Я назначу антибиотики.
Скопировать
I'm taking you to the hospital.
Just--just excise the tumor.
Absolutely not!
I'm taking you to the hospital.
Just--just excise the tumor.
Absolutely not!
Скопировать
He is gonna have one sore ass tomorrow.
All right, there's no structural damage, But we'll need to do exploratory surgery To excise the bullet
Let's r.S.I. And prep him for O.R. Etomidate, fentanyl, sux.
У него завтра будет болеть задница.
Так, структурного повреждения нет, но нам придётся сделать диагностическую операцию, чтобы извлечь пулю, пока он не подхватил инфекцию.
Проверяем на радиацию, готовим к операции. Этомидат, фентанил, сукцинилхолин.
Скопировать
The type of care that she's gonna require is gonna burn out my nurses.
She's gonna be in and out of the O.R. every other day just to excise the burns and to graft 'em.
She'll be in the I.C.U. For weeks if not months.
Тот уход, который ей понадобиться, измотает медсестер.
Ей через день будут делать операции, удалять обожженную кожу и заменять ее новой.
Она проведет в интенсивной терапии недели, а то и месяцы.
Скопировать
Well then you know the only way to cure it is to cut it out.
To surgically excise it and destroy it.
Sounds to me like you're on a mission for justice.
Тогда вы знаете, что единственый способ лечения - это удалить его.
Хирургическим способом, вырезать и уничтожить.
Звучит так, как будто вы боретесь за правосудие.
Скопировать
Yeah.
I'll go in and excise the tree with minimal invasion to your lungs.
Dr. Yang.
Да. И что?
Я удалю дерево с минимальным ущербом для легкого.
Доктор Янг.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов excise (эксайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы excise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
