Перевод "smart play" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение smart play (смат плэй) :
smˈɑːt plˈeɪ

смат плэй транскрипция – 30 результатов перевода

If you want us to hunt that nigger, we going to hunt.
But the smart play, I think, we call a truce... put this thing on hold for a hot second.
Let the faggot get comfortable... and when he do, he'll pop up his head.
Если нужно охотится на этого ниггера, мы будем охотится.
Но если играть с умом, нужно объявить перемирие... приостановить все это до поры до времени.
Пусть педик расслабится... и когда он это сделает, он высунется.
Скопировать
I come to you and I only deal with you.
It was a smart play.
She handed me to you on a silver platter.
Я еду к Вам, и я имею дело только с Вами.
Разыграла как по нотам.
Она принесла меня вам на тарелочке. На тарелочке?
Скопировать
- You can't.
The smart play. Give Bernie up.
Let Caspar think he's made his point.
- Нет, не можешь.
Самый лучший выход: сдай Берни.
Пусть Каспар думает, что добился своего.
Скопировать
Sure I do.
- It was a smart play.
- Fine.
Конечно, всегда.
Это была великолепная игра.
- Ладно.
Скопировать
Yeah, I can see that.
It was a smart play all around.
- I guess you know I'm grateful.
Да, понимаю.
Это была великолепная игра, от начала и до конца.
Думаю, ты понимаешь, как я тебе благодарен.
Скопировать
I guess.
In which case, the smart play would be to make the move here... instead of doing armed robbery here in
Unless you're after the drugs, too.
Наверно.
В этом случае будет разумнее напасть на них здесь, чем посреди оживленной улицы в городе среди бела дня.
Если, конечно, твоя цель не наркотики.
Скопировать
She always goes to that.
It is the smart play.
Sweetheart, I'm... I'm just a little worried that...
Она всегда давит на это.
Умно с её стороны.
Родная, я... я слегка беспокоюсь, что...
Скопировать
That asset gets exchanged, and we're launching missiles from the Gulf.
It's the only play, the smart play.
We agreed, that's the smart play.
Когда агент будет передан, мы запустим снаряды со стороны Персидского залива.
Это единственный ход, умный ход.
Мы договорились, что это умный ход.
Скопировать
It's the only play, the smart play.
We agreed, that's the smart play.
I know.
Это единственный ход, умный ход.
Мы договорились, что это умный ход.
Я знаю.
Скопировать
I bet both of our lives you did.
It's really the smart play.
I mean, it's a great plan, but it only works if I'm dead.
Спорю на наши жизни, делала.
Ведь это хитрый план.
Но вот только всё сработает лишь при условии, что я - труп.
Скопировать
This is business.
It's the smart play.
AUGUST: It's smart for you.
Это бизнес.
Умный ход.
Умный для тебя.
Скопировать
Their mamas didn't raise no fools.
It's a smart play.
Hide him away from media scrutiny, run out the clock.
Их мамочки вырастили не дураков.
Это умная игра.
Спрятать его подальше от внимания СМИ, потянуть время.
Скопировать
(quiet chuckle) She brought the kid, too.
Smart play.
So, Mr. Oberholt, you came up with the subcontractor business model, right?
Также она принесла ребенка.
Умный ход.
М-р Оберхольт, Вы придумали бизнес модель с субподрядчиком, - Я прав?
Скопировать
Your money.
It's the smart play.
It's our money.
Твои деньги.
Это мудрое решение.
Это наши деньги.
Скопировать
You called smart plays.
See if you can call a smart play now.
All right?
Тебя считали умным игроком.
Посмотрим, сможешь ли ты сейчас правильно сыграть.
Ладно?
Скопировать
- Yeah, I would have to.
That would be the smart play, but please don't take too long.
The longer you wait, the more difficult it will be to get what you want.
- Да, хорошо.
Это будет умным поступком, но, пожалуйста, не думайте слишком долго.
Чем больше вы ждете, тем сложнее будет получить то, что хотите.
Скопировать
You're here to fire me.
That's the smart play...
Distance yourself as much as possible from this God-awful mess.
Вы пришли, чтобы уволить меня.
Умный ход...
Максимально удалится от всего этого, невообразимого дерьма.
Скопировать
Jesus.
It's a smart play if they're dead.
- And if they're not dead?
Господи.
Умный ход, если они уже мертвы.
— А если нет?
Скопировать
Otherwise, everything is all good there, - always has been.
- Smart play.
Burying the big story with the little one.
А в остальном там все хорошо и так было всегда.
- Умная игра.
Похоронили большое дело за маленьким.
Скопировать
You sure this is the smart play here, Harlan?
Don't you talk to me about smart play, Mike.
How long have we known each other?
Ты уверен что это умно, Харлан?
Не говори мне что умно, Майк.
Как давно мы знаем друг друга?
Скопировать
Smell that ocean air.
You sure this is the smart play here, Harlan?
Don't you talk to me about smart play, Mike.
Вдохни запах океана.
Ты уверен что это умно, Харлан?
Не говори мне что умно, Майк.
Скопировать
And you know how easythis would be?
It's notthe smart play here.
I'll go to drew.
А знаешь насколько это все элементарно?
Здесь это просто не самая умная тактика.
Я пойду к Дрю.
Скопировать
You're just gonna let her walk back out of your life?
Seems like the smart play, Chuck.
Nice girls don't marry corrupt Russian oligarchs.
Ты просто позволишь ей снова уйти из твоей жизни?
Так будет лучше для всех, Чак.
Хорошие девочки не выходят замуж, за коррумпированных русских олигархов.
Скопировать
We're doing all this so we can throw some paperwork at Carla?
It's the smart play here.
We're outgunned.
Мы идем на все это, просто чтобы пригрозить Карле бумажками?
Здесь это самый разумный выход.
Перевес на их стороне.
Скопировать
The dulcet tones of Sam Axe, huh?
Mike, you think this is the smart play?
I mean, this is not gonna be easy for Jesse to pull off.
Нежные интонации Сэма Экса, так?
Майк, думаешь, это умно?
Джесси будет нелегко справиться с этим.
Скопировать
Thanks, Mike.
know that it hurts that you're stuck here while Jesse and I are out after the list, but this is the smart
Just got the confirmation.
Спасибо, Майк.
Послушай, я знаю, что тебе неприятно торчать здесь, пока я с Джесси будем искать список, но так будет правильно.
Только получил подтверждение.
Скопировать
All right.
Well, that's the smart play.
If she's with him, and we should assume she is, we can't do a roadblock or a strip.
Отлично.
Умный ход.
Если она с ним, а надо полагать, что да, готовьте блокпост и дорожные шипы.
Скопировать
Peter, from the FBI.
Listen, it was a smart play.
I think we could have worked together, but I warned you about this... no federal involvement.
ѕитера, из 'Ѕ–.
—лушай, это была умна€ игра.
ƒумаю, мы могли бы работать вместе, но € теб€ предупреждал: никаких федералов.
Скопировать
It was my chance to get at Adams, and I took it.
Smart play.
Jamie must be proud.
Это был мой шанс добраться до Адамса, и я им воспользовался.
Умный ход.
Джейми наверно гордится.
Скопировать
You found the right lever.
That was a smart play.
I hope you stay smart.
Вы нашли верный рычаг.
Очень умно.
Надеюсь, так будет и дальше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов smart play (смат плэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smart play для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смат плэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение