Перевод "школьная форма" на английский

Русский
English
0 / 30
школьнаяscholastic school
формаuniform mound shape form regimentals
Произношение школьная форма

школьная форма – 30 результатов перевода

И лгут падающие тени.
Это - я в моей школьной форме
Все понимая, легко шагая,
The shadows cast are full oflies
That's me in my school uniform
Purposely with a light step
Скопировать
Форма!
Школьная форма.
Форма.
Uniforms.
School uniforms.
Uniforms.
Скопировать
Каждый раз, когда я проезжаю эту станцию на поезде мое сердце наполняет ностальгия.
Дни, когда я бегала по городу, скрывая все свои чувства под школьной формой.
Возьми меня во время моей первой любви в те четыре сезона, когда я была полна неистовых сомнений.
Each time I pass this station on the train my heart fills with nostalgia.
The days when I ran around town, hiding all of my feelings in my school uniform.
Take me to the first time I was in love those four seasons when I was frantic yet doubtful.
Скопировать
А, понятно.
Ты хочешь спросить: почему я в школьной форме?
Не совсем.
Oh, I understand.
You want to say ''why in the school uniform?"
No, not really.
Скопировать
Несколько человек...
Они одеты в школьную форму.
Что они делают?
A few men...
They're wearing school uniforms.
What are they doing?
Скопировать
Все началось неделю назад.
Я сидел за своим столом, работая над обновлением школьной формы когда ко мне заявились бандиты, действующие
Мы думаем, у мальчика большое будущее.
It all started a week ago.
I was at my desk... updating the school dress codes... when I was confronted by toughs... acting on behalf of one Bart Simpson... or so they said.
We think the boy has promise.
Скопировать
Первый уличенный будет сурово наказан
Все поездки домой будут отменены и ношение школьной формы запрещено
Вместо нее нарушитель будет носить собственную одежду
The first culprit will be severely punished
Days out will be cancelled and wearing uniform forbidden
Own clothes will have to be worn when walking through town
Скопировать
Медиа-центр "Только для взрослых"
Жертва - девственница в школьной форме!
- Дзюн!
Media Room "Adults Only"
Uniform Virgin: The Prey
- Jun!
Скопировать
- Как ты одета?
- В школьной форме.
В форме. А, хорошо.
- What are you wearing?
- School uniform.
Uniform... ah well.
Скопировать
Сначала ты пришла, как маленькая девочка с куклой.
А потом в школьной форме.
В 17 лет!
You appeared at first as a little girl with a doll
You came again at night a little older... in a high school uniform
1 7 years!
Скопировать
- Мина, почему этот короткий юбка носишь?
Это школьная форма, Джордж.
Она должна ее носить.
Why you wear bloody short skirt, Meenah?
It's her school uniform.
She has to wear it.
Скопировать
Да, будет.
А я буду в моей школьной форме.
Рюкзак чёрный.
Okay he will.
I'll be in my high-school uniform.
With a black backpack.
Скопировать
Да, но ведь примкнуть к Якудза тоже не такое уж легкое решение.
А мне, знаешь, школьная форма никогда не шла.
А у меня, знаете, сегодня сутра был понос, так я расслабился прямо возле учительского стола.
Well, running with the Yakuza isn't easy, either, is it?
My uniform never looked that good on me.
I've been having diarrhoea since this morning, so I took a shit on my teacher's desk.
Скопировать
Просто дай мне розу.
У тебя все еще есть твоя школьная форма?
Да. Почему?
Just give me a rose.
Still have your high school uniform?
Yeah.
Скопировать
Эта одежда такая узкая!
После нашего посещения клуба, там каждый месяц была вечеринка в школьной форме.
Но она опять напилась.
These clothes are so tight!
After we visited that club, a school uniform party was held every month.
But she got wasted again.
Скопировать
- Позиция АСГС состоит в том что каждый ребенок в этой стране имеет право на бесплатное образование.
И это право не может быть обусловлено ношением единой школьной формы.
- Эйнсли?
-The position of the ACLU is that every child in the country has a legal right to public school education.
And that right can't be conditioned upon compliance with a uniform policy.
-Ainsley?
Скопировать
Учить их быть гражданами.
но меньше лейблам дизайнеров одежды тогда общественные школы должны потребовать от учащихся носить школьную
"Школьная форма" от Либерального демократа.
To teach citizenship.
If it means our kids 'll pay more attention to mathematics and English literature and history and science and the arts and less attention to designer labels then public schools should be able to require students to wear school uniforms.
" School uniforms " from a liberal Democrat.
Скопировать
И если нашим детям нужно больше уделять внимания математике, Английской литературе истории, наукам и искусству, но меньше лейблам дизайнеров одежды тогда общественные школы должны потребовать от учащихся носить школьную форму.
"Школьная форма" от Либерального демократа.
Что это мы только что услышали?
If it means our kids 'll pay more attention to mathematics and English literature and history and science and the arts and less attention to designer labels then public schools should be able to require students to wear school uniforms.
" School uniforms " from a liberal Democrat.
What was that sound we just heard?
Скопировать
Мы превратили девяносто минутную речь в восьмидесятиминутную, кое-что пришлось убрать.
Это было хорошо, это не должно было быть короче, или школьная форма может быть и не сделала бы этого.
У нас была сделка.
T o make a 90-minute speech into an 80-minute speech, things had to go.
It's good it didn't have to be shorter, or school uniforms might not have made it.
We had a deal.
Скопировать
- Привет!
Я принесла тебе школьную форму и книги.
Я знаю, что у тебя сочинение сегодня.
HI.
BROUGHT YOU YOUR UNIFORM AND YOUR BOOKS.
I KNOW YOU'VE GOT THAT ESSAY DUE TODAY.
Скопировать
- Эбби..
Как, вообще, школьная форма стала важным пунктом?
Это был раздел реформы образования, Эбби.
-Abbey--
How did school uniforms get a prominent spot?
It was in a section on education reform, Abbey.
Скопировать
Да ладно.
Она похожа на школьную форму. - Хорошо.
- Ладно.
OK. h. Oh.
Well, that's, like, for school.
Make a wish.
Скопировать
Я никогда к ней не готова.
Пятница без школьной формы.
Это вопрос контроля.
- I'm never ready for debate.
So, this is not a debate.
It's a control issue.
Скопировать
В школе нас учат думать так, как они хотят. Но им этого мало.
Нужно избавиться от школьной формы не только по пятницам, но и на весь год.
Ладно, хорошо.
Grove controls our minds with what they teach us, but they're not satisfied with that.
I think Grove should dump the uniforms and have casual dress all year round.
All right, all right.
Скопировать
Садитесь. Вы высказали свою точку зрения.
Итак, Джош Брайен выступал за отмену школьной формы.
Обожаю этот звук.
Down boy, you've made your point.
Now we've all heard from Josh Bryant for the affirmative.
I love that sound.
Скопировать
Вот твоя койка, а это твой шкафчик.
Школьная форма и выходная форма - на плечиках.
Причём она должна не лежать, а стоять на ней.
That's your bed and your locker.
Track suit and a denim on the bottom to the left, needlework equipment and a clothes brush to the left on the top, to the right private things, cappy is not supposed to lay but stand on the brown shirt.
On the bottom a towel and some handkerchiefs...
Скопировать
В короткой.
Вроде школьной формы.
Плиссированной.
Short.
Maybe something schoolgirl?
Pleated.
Скопировать
А тебе?
Мне нравится школьная форма.
Это наверно странно.
And you?
I like school uniforms.
I must be crazy.
Скопировать
- Правда?
- Да, они шили школьную форму.
У тебя был собственный портной?
yeah.
BILL: God.
You had a tailor?
Скопировать
Вот это место!
Девушка, одетая в школьную форму... окажется на пути несущегося грузовика.
И мы должны ее спасти. Видишь?
This is the spot!
A young girl dressed in a school uniform... will step in front of a speeding truc.
And we have to save her.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов школьная форма?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы школьная форма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение