Перевод "разучиться" на английский
Произношение разучиться
разучиться – 30 результатов перевода
В чем дело?
Ты что улыбаться разучилась?
Эй!
What's the matter?
Have you forgotten what a smile is?
Hey? !
Скопировать
Что случилось?
Ты разучился смеяться?
Где бы нам выпить?
What's wrong?
Can't you laugh?
Where can we have a drink?
Скопировать
Не понимаешь?
Думаю, я немного разучился говорить.
То есть, как я уже сказал, я давным-давно ни с кем не разговаривал...
You don't?
I guess I'm kind of out of practice talking.
I mean, it's like I said, I haven't talked to anyone in a long time.
Скопировать
"19:45 - дети ложатся спать, родители садятся за стоп".
Ты даже читать разучился!
Нотабене!
Children's bedtime. Dinner: Sir and Madam.
Can't you even read properly?
Nota bene. NB.
Скопировать
Спасибо за все.
Водить ты еще не разучился?
Да, и права все еще при мне.
Thank you for all that you've done.
Tell me, do you still know how to drive?
Yes. I still have my driver's license.
Скопировать
Теперь, в объятиях христианской любви, твои муки будут окончены.
Ну, парень, ты говорить разучился?
- Я рад познакомиться с вашей дочерью.
Your travail is over, enfolded now as you are in Christian love.
Well, boy, are you unable to converse?
- No, I'm glad to meet your daughter.
Скопировать
Спереди - кусает.
Гришка: "Ты разучился коней, что ли, запрягать?"
Взял хомут, подлетел, как она его звезданет!
From the front- she bites.
Grishunya goes.. "Don't you know how to harness a horse?"
He takes the collar and goes to her - she kicked him real hard!
Скопировать
А учитель из Италии, Иноченца фамилия.
Вот мы с Маро и разучили такой танец, чтобы по-ихнему было.
Посмотрите!
The Professor's an Italian. His name is lnnocenti.
So Maro and I learned this dance, just the way they dance it.
Come on, watch us!
Скопировать
Или ромуланцы, или клингоны, или Доминион?
Эти империи смотрят на Федерацию как на приз... приз, который мы разучились защищать.
У мистера Фуллертона прямо талант все драматизировать.
Or the Romulans or the Klingons or the Dominion?
These empires look at the Federation and they see a prize... a prize that we have forgotten how to protect and if we don't change our ways they're going to take it from us.
Mr. Fullerton has quite a flair for the dramatic.
Скопировать
Я давно этим не занималась.
Разучиться невозможно.
Здесь только мы.
It's been ages.
It's like riding a bike.
We're all alone.
Скопировать
O.K.
хорошая гитара... я раньше играла... но уже разучилась.
Давай ложиться спать.
O.K.
This is a nice guitar... used to play a little... but, I'm out of practice.
We better go to bed now.
Скопировать
Едва ты не убил меня!
Да перестань, ужель ты веселиться разучился?
Так веселиться хочешь ты?
You almost killed me!
Oh, come on. Where's your sense of fun?
Oh, it's fun you want?
Скопировать
И не желаю рассказывать о себе.
Я разучился рисовать.
Может быть, и не умел никогда.
I don't want to talk about myself.
I can't paint anymore.
Maybe I never knew how.
Скопировать
Похоже, что пробы откладываются?
Я вижу, Джоуи, что у тебя самый большой опыт хочу, чтобы ты взял этих танцовщиков и разучил бы с ними
Что?
Does that mean the audition's off?
Seeing as you've got the most experience I want you to teach these dancers the combination.
What?
Скопировать
Так что давай, загадывай желание.
Желаю, чтобы+ всего на один дены... папа разучился говорить неправду.
Это было бесподобно.
So come on. Make a wish.
I wish that for only one day Dad couldn't tell a lie.
That was incredible.
Скопировать
Джимми готов.
Джимми разучил пару новых приемов.
- Давай, Джимии.
Jimmy's ready.
Jimmy's got some new moves.
-Go, Jimmy.
Скопировать
Я подразумеваю больше чем 99 и меньше чем 101.
или вы считать разучились?
Слушайте, у меня нет времени спорить с Вами.Меня ждут люди
I mean more than 99, less than 101.
What, you got a hearing problem or a math problem?
Look, I can't get into conceptual arguments with you. I got people waiting.
Скопировать
Остальные заперлись в своих офисах и отказываются выходить.
Они ищут протекции, где могут, пытаются разучиться поддержкой военных, согласно конституции.
Но всё это не есть хорошо.
The rest are holed up in their offices, refusing to leave.
They're calling in every favor thy can, trying to get support from the military... under the constitution.
But it doesn't look good.
Скопировать
- А с тобой что?
Разучился говорить из-за того, что папу немного подстрелили?
- Нет.
What's the matter with you?
Forget how to talk 'cause your old man got banged up a little?
- No.
Скопировать
У их дети любимым местом для игр был луг.
Там они разучили танец, который сами и придумали.
В один прекрасный день пришел странник.
The child? The this in the ? They had a favorite spot a clearing in the woods
where dance avam one dance the secret they had invented one day
a stranger appeared to them
Скопировать
Кенни?
Приходи к Нику после школы, разучим новые танцевальные движения.
Это вряд ли.
Why don' kenny?
T you come over to nick's after school? We're gonna go over some new dance moves.
I don't think so.
Скопировать
-Да уж.
-Разучили речевки?
-Вы готовы?
-Yeah.
-So you have a cheer or something?
-Are you ready?
Скопировать
А как насчет этого?
Я разучил эту вещь вчера.
Не так уж и хорошо, ха!
How about this one?
I learned it yesterday.
Not so good, huh! There's your clone.
Скопировать
Тебе хорошо: тебе не надо дирижировать мюзиклом по СиЭнЭн.
Хочешь, помогу тебе разучить эту песню?
Прямо сейчас?
You're not the one conducting a musical on CNN.
Want me to teach you the song?
Now?
Скопировать
Круто!
Слушай, Фиби, а мы песню разучили.
Готова?
So, yay!
Hey, we already learned a song.
Ready?
Скопировать
- Прочтёшь это?
- А ты уже разучился читать?
Нет, возраст отнял у меня зрение.
- Will you read this ?
- You can't read anymore ?
No, ageing made me blind.
Скопировать
Знаете, нам понравился ваш диск. Мы хотим, чтобы ты сыграла в нашем клубе в воскресенье вечером.
Приходите ровно в 10 часов, чтобы группа успела разучить вашу песню.
Если у вас есть вопросы - не стесняйтесь, звоните. Увидимся в воскресенье.
Listen, we loved your CD, and we want you to play in our showcase next Sunday night.
You're on at 10:00 sharp. So drop your music by t he club, and t he house band can learn your song.
If you have any quest ions, don't be afraid t o give a shout .
Скопировать
Похоже, я уже не слишком умею ладить с людьми.
Наверное, уже разучился.
Ты понимаешь, о чем я?
Seems I'm not so good with people anymore.
I've forgotten how to be with them, I guess.
Can you understand that?
Скопировать
"Оно поместится в гостиной.
Я скоро приеду, надеюсь что вы разучите эти ноты.
Ваш друг, Кристофер Брэндон."
"It is small enough for the parlour.
When I follow shortly, I expect that you've learnt the enclosed.
Your friend, Christopher Brandon."
Скопировать
Я тоже так думал. Форс-мажор.
Ты не разучился взлетать?
Сейчас посмотрим.
This is an emergency
Remember how it works?
I'll soon find out
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разучиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разучиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
