Перевод "по-хорошему" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение по-хорошему

по-хорошему – 30 результатов перевода

Чего ждёшь?
Человек тебе сказал по-хорошему, проваливай!
Давай, плюнь!
Come on Mica.
Beat it. What are you waiting for? Isn't he telling you nicely?
Clear off. Beat it.
Скопировать
На нем всё есть.
Разве я тебе не сказала по-хорошему не приходить больше, Триша?
Надо вам показать кое-что.
He is like an exhibition.
Well, Trisha.
Didn't I tell you not to come any more.
Скопировать
Ты мой солдат, и, пожалуйста, не рассуждай.
Давай расстанемся по-хорошему.
Буди друзей.
You're my soldier, so stop arguing.
Can't we say goodbye like friends?
Go and wake the others.
Скопировать
И именно сейчас, когда стал вдовцом, свободным человеком...
Я ему по-хорошему сказал - забыть про неё.
Не валять из себя дурака, если уже является таковым.
Now, when he became a widower. When he is so to speak free.
I told him nicely to leave the girl.
Not to make a fool of himself, he is already foolish.
Скопировать
Да нет, Анна Григорьевна, без денег лучше помнить буду.
- Ты возьми по-хорошему.
-Хорошо.
- No, Anna Grigorievna. I'll be better remembering you with no money.
- What does it mean, you'll have a heart for me all your life?
- Take it for good.
Скопировать
Понял.
Попробуем взять по-хорошему, но если придется убивать...
Вход, но нет выхода.
I understand.
We'll try to take it easy, but if we're forced to kill...
An entrance, captain, but no exit.
Скопировать
Ты там, Блэйки?
Давай, по-хорошему?
Ну и что, Блэйки?
You there, Blakey?
Gonna be a good lad?
What about it, Blakey?
Скопировать
Да, конечно:
"Не по хорошу мил, а по милу хорош."
В смысле, Мэри прекрасно выглядит, Нэнси - очаровательна.
- What's that?
- A horsie! That's nice. That's nice, Teddy.
- Hi. - Hi.
Скопировать
-Он - не придурок, он - Эпикуреец.
Я не Эпикуреец, просто хотел поговорить с вами по-хорошему.
Я думал, что он сефард (восточный еврей).
-He's not nuts, he's an Epicurean.
I'm not an Epicurean, I just want to speak with you quietly.
I thought he was sephardic.
Скопировать
Дорогая и бесценная моя Катя.
Осядем по-хорошему, в Самаре, подле своего заводика, и наливочку будем распивать.
По своему географическому положению и количеству народонаселения город Баку значительно превышает город Ростов.
My dear and invaluable Katiu!
With each hour closer to to our happiness. and we drink liqueur.
And now to the point. Baku city much exceeds Rostov.
Скопировать
Это что, шутка? И с моей невестой тоже.
Уходите по-хорошему, и никогда не приближайтесь ни к моей жене, ни к моим детям.
Ты не спятил, парень?
And I don't like the way you behaved toward my girl either.
I want you to leave quietly and never see my wife again. Or my children.
Well, wait a minute, buster.
Скопировать
- Не важно. Откройте, уважаемый!
По-хорошему!
Моя жена всегда приглашает каких-нибудь чудаков.
That doesn't matter.
Open up, sir! Easy, easy.
My wife invites weird people.
Скопировать
Я обещал ей молчать, она сама вам расскажет. Я могу у нее выяснить то, что меня интересует?
Я думаю, вам следует по-хорошему с ней поговорить, тогда она сразу проникнется к вам доверием.
И, по-моему, лучше всего поговорить с ней сейчас же.
I have to clear up this matter immediately!
Bring it up carefully. That way she can confess to you.
Do it right away.
Скопировать
Только спящие дети!
Давайте лучше поговорим по-хорошему.
С кем... и о чем?
Only sleeping children!
We'd better have a good talk.
Talk about what? With whom?
Скопировать
А вернувшись домой, он скажет о помолвке.
Вперёд по хорошо знакомой дороге и по лесной тропе,
Он ищет красный цветок, цветок цвета крови.
Back home he'll tell of his plight.
Down a beaten road... ... and a forest track
He seeks the red flower the colour of blood.
Скопировать
Ну-ка все вместе!
Лучше по-хорошему Хлопайте в ладоши вы!
Едва раскроем рот, Как все от счастья плачут.
And now, my dears Lend me your ears
And perhaps you'd better Clap for us together
When we begin to sing All eyes with joy do weep
Скопировать
Ну-ка все вместе!
Лучше по-хорошему Хлопайте в ладоши вы!
Баю, баюшки, баю! Не ложися на краю!
And now, my dears Lend me your ears
And perhaps you'd better Clap for us together
Rocka, rocka, rocka bye Don't sleep on the edge, good night
Скопировать
Ее никто и пальцем не тронул.
Будь добр, обращайся с ней по-хорошему.
Верни мне мой пистолет, Ди.
She ain't harmed.
You sure put her in a good position.
I'd like to have my gun back, Dee.
Скопировать
Начинайте работать, ребята.
Мы знаем, что вы там, Мистер Комбес... и мы просим вас по-хорошему, пожалуйста, спускайтесь по доброй
Вы только себе делаете хуже.
Get a job, folks.
We know you're in there, Mr. Combes... and we ask you in a nice way to please come down of your own volition.
You're only making things worse for yourself.
Скопировать
Кофе пойдёшь пить?
Могли бы расстаться по-хорошему.
- Привет, Виктор. - Привет, дети.
Want to have a coffee?
We could get about like friends.
- Hello, Victor!
Скопировать
Что я тебе должна, Поли?
Я с тобой обращалась по-хорошему!
Готовила. Стирала твое грязное белье!
I treat you good. I cook for you, I clean for you, I pick up your dirty clothes!
I take care of you, Paulie!
I don't owe you nothin'!
Скопировать
-Брошу его
Не могу быть с тем, кто не может по хорошему расстаться.
Для меня это важная часть отношений.
-Dump him.
I can't be with someone who doesn't break up nicely.
That's an important part of a relationship.
Скопировать
Это смешно.
Когда я вернусь с крестин своей племянницы, я пойду с вами в кафе, и мы выпьём по хорошей чашке кофе.
Никаких проблем.
Hey, this is ridiculous.
After I get back from my niece's christening we'll all go to the coffeehouse and have a nice cup of coffee.
No problem.
Скопировать
Пока ушли.
Вы со мной по-хорошему?
И я по-хорошему.
We're safe for a while.
You want to play soft?
I'll play soft.
Скопировать
Очень смешно, Флетчер!
Не хотите по-хорошему? Я согласна.
"Не хотите по-хорошему?
Very funny, Fletcher!
You wanna play hardball?
I'm game. "You wanna play hardball?
Скопировать
Не хотите по-хорошему? Я согласна.
"Не хотите по-хорошему?
Я согласна."
You wanna play hardball?
I'm game. "You wanna play hardball?
I'm game. "
Скопировать
Давай!
По хорошему!
Привееет.
Go on!
A big one!
Hello.
Скопировать
А как доктора, мы знаем, что волю можно сломить страхом смерти.
Так что лучше отдай Ключ по хорошему.
Если придется отбирать его силой... ты можешь стать уродиной.
And as doctors, we know that the will can be broken at the point of death.
So, better to offer us the key, if you can.
Should we have to go in there and try to get it... things could get ugly.
Скопировать
Шоу будет – класс, не только Афула, нигде не видели!
Ну, смотри, мы пытались по-хорошему.
На, держи!
There's be nothing like it in Afula or anywhere else!
Don't forget we tried the nice way!
Take this!
Скопировать
Брок Лэндэрс - персонаж, которого я играю.
Я спрошу ещё раз по-хорошему.
Где Ринго, сука? Где?
Brock Landers is a character that I'm playing.
I'm gonna ask you once more, and I'm gonna ask you nice.
Where the fuck is Ringo, you bitch?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов по-хорошему?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по-хорошему для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение