Перевод "противный" на английский

Русский
English
0 / 30
противныйrepulsive offensive nasty adverse contrary
Произношение противный

противный – 30 результатов перевода

Успех всего, что мы поддерживаем, всего, что на борту этого космического корабля, был внезапно подвергнут опасности странной болезнью, которую нам принесли эти незнакомцы!
Я призываю специальный галактический закон против них.
Держите их, поместите их в тюрьму, и позже они ответят за преступление, которое они совершили!
The success of all we stand for, everything aboard this spaceship is suddenly endangered by the strange fever, a fever brought by these strangers in our midst!
I invoke the special Galactic Law against them!
Take them into custody. And later, they will be made to suffer for the crime that they have committed.
Скопировать
Бросайте оружие! Сдавайтесь!
В противном случае мы будем вынуждены открыть огонь!
Бросайте оружие! Выходите!
Drop your guns and surrender!
If you don't obey, we'll use our guns!
Drop the gun and come out!
Скопировать
12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война,
то есть свершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие.
Теперь папенька и маменька, я решительно скажу,
On June 12, the armies of Western Europe crossed the Russian border, and the war began,
an event completely opposed to human reason, and human nature.
Will you listen to me, Papa and Mama? I have decided.
Скопировать
Ваша кровать?
Вь* мне противнь*!
Да, это моя кровать!
Is this your bed?
You disgust me. I already told you that.
Yes, it's my bed!
Скопировать
Гордость Бидлей.
Филадельфия против Нью-Йорка.
Мне это до смерти противно.
Biddle pride.
Philadelphia versus New York.
I'm sick to death of it.
Скопировать
Филадельфия против Нью-Йорка.
Мне это до смерти противно.
Мы с Энжи отодвинуты в сторону Пока все заняты превращением нашей свадьбы в величайшее представление и в величайшую битву в истории.
Philadelphia versus New York.
I'm sick to death of it.
Angie and I have been shoved aside while everyone is busy turning our wedding into the biggest production and the biggest fight in history.
Скопировать
- Да?
Если ты не против, на неделе я заеду к вам на мамин пирог с изюмом.
- Доверьтесь, всё будет хорошо.
- Yes?
- What i wanted to say... if you don't have anything against it, i will come next Sunday for a cake with raisins.
- Believe me, everything's going to be alright.
Скопировать
Может, следующим будет он.
я ненавижу его, потому, что он один из тех, кто постоянно пристает к женщинам, -но я ничего не имею против
-А что было против Блиса и Фергюса?
He might have been the next.
I don't like him, because he's the sort of man who's always pawing girls, but I wouldn't kill him.
What did you have against Bliss and Fergus?
Скопировать
- Это кажется логичным.
Она дает нам оружие против них.
Нам нужно использовать против Нормана несусветную нелогичность.
- Yes, logical, that's what it is.
And that in turn gives us a weapon we can use against them.
We must use wild, insane, irrational illogic aimed right at Norman!
Скопировать
Мистер Спок, вы нас не понимаете.
Мы можем быть против него, но в то же время восхищаться им.
- Не логично. - Абсолютно.
Mr. Spock, you misunderstand us.
We can be against him and admire him, all at the same time.
- Illogical.
Скопировать
Вы что пьёте?
Вам не противно?
Что это вы, Себастьян? Садитесь!
What are you drinking yourself?
Huh, you haven't disgusted me.
And well Sébastien, have a seat.
Скопировать
"Далее, проверьте и отрегулируйте дроссель на давление в 50 фунтов,..."
... в противном случае вы взорвёте тут всё к чёртовой матери."
Любой, кому захочется сегодня вечером принять ванну, может прыгать в Тихий океан.
"Also, be sure and adjust throttle to maintain 50 pounds pressure..."
"...or else you'll blow up the whole damn place."
Anybody who wants to take a bath around here tonight can jump in the Pacific Ocean.
Скопировать
Это значит, что на этой неделе ты не получишь карманных денег.
И что на этой неделе ты противная.
В постель немедленно!
Which means there will be no allowance this week.
Which means I think you stink this week.
To bed this instant!
Скопировать
Спокойной ночи, Ло.
Скверная, противная девчонка.
Она становится невыносимой, просто невыносимой.
Goodnight, Lo.
That miserable little brat.
She is becoming impossible, simply impossible.
Скопировать
Я знал, что это ничего не даст.
Думаете, в противном случае я бы крутился здесь, не боясь наказания?
Где там пиво? !
I was aware that it would lead to nothing.
You think I'd be running around scot-free otherwise?
Where's my beer?
Скопировать
Дон Родриго! Вы присоединитесь к нам у Сегре. Тогда мы простим вас и вернем ваши земли.
В противном случае мы будем считать вас и ваших людей врагами!
Дон Родриго, я знаю, почему вы здесь.
Don Rodrigo, you will join us at Sagrajas... and we shall annul your banishment and return your lands.
But if you are not at Sagrajas... we shall consider you and yours our enemies!
Don Rodrigo. I know why you have come.
Скопировать
Он оказался на грани нервного срыва.
В противном случае добиться признания было бы нелегко.
Все улики были очень туманные... и не указывали ни накого конкретно.
He's no longer with it.
Or it wouldn't have been easy.
We only had vague clues. It could have been anyone.
Скопировать
Если у меня получится, Вы восстановите меня на службе.
В противном случае... это не такая проблема.
Это сумасшедшая идея, Гудвин.
If I succeed, you'll rehabilitate me.
Otherwise... it's not a problem.
It's a crazy thing to do, Goodwin.
Скопировать
Умер?
Твой карандаш, Флора, издает очень противный скрип.
Это так, неспорю.
Dead?
Your pencil does have the most terrible squeak, Flora.
It does, doesn't it?
Скопировать
"Мы не однажды видели, что общественное благополучие может востребовать "жертв от своих лучших граждан, в том числе и самую жизнь.
противном случае нас окончательно затопит волна невежества.
"будет лучше, если вместо того чтобы ждать, когда дегенераты-потомки "будут казнены за преступления или же умрут от голода "по причине собственного идиотизма, оно предотвратит воспроизводство таких, как они, медицинским путем.
"We have seen more than once that the public welfare may call upon their best citizens for their lives."
"It would be strange indeed if it could not call upon those who already sap the strength of the state for these lesser sacrifices in order to prevent our being swamped by incompetence."
"It is better if, instead of waiting to execute degenerate offspring for crime or to let them starve for their imbecility, society can prevent their propagation by medical means in the first place."
Скопировать
Она даёт мне уроки икэбаны и очень воображает.
Ты противный!
Я... я видел вас однажды, очень давно.
She teaches me flower arranging, and is very vain
You're a monster!
I saw you once a long time ago
Скопировать
После такой похвалы, ты должен признать, что был лучшим.
А этот противный мальчик Ито, очень волновался, и я пел, как комар.
Тосио же, продемонстрировал чьим сыном он является.
A praise like that You should believe you were the best.
But this other repellent child, Ito, he was very nervous and he sung like a mosquito.
On the other hand, Toshoo has demonstrated of whom is he a son.
Скопировать
Если вы имеете хоть какое-то влияние на свою любовницу, м-м Декри, посоветуйте ей послать мне требуемую сумму весьма спешно.
В противном случае, я перейду к решительным мерам.
Понятно?
If you have any influence over your mistress, Ms. Decrey, advise her to send me quickly the sum I requested.
Otherwise, I will be forced to take drastic measures.
Understood?
Скопировать
— Я таких десятерых стою.
Слушай, я выхожу замуж за Абу-Сери, и у тебя, Хромоножка, против него нет ни шанса!
В чём дело, Кенави?
- I'm worth ten of him.
I am marrying him. Can you complete with him, Gimpy?
What's the matter, Qinawi?
Скопировать
Неужели это та женщина, за которой я следил целую неделю?
Даже противно вспоминать.
Меня берет досада.
I've been keeping an eye on her for a week. She seems someone else now.
That memory is driving me crazy...
And it's making me sad.
Скопировать
- Не забывай, что Лилиан мой пациент.
Как у её психиатра, у меня было необычное оружие против него.
Читая её сны, я получил доступ к его планам.
- Remember Lillian's my patient.
As her psychiatrist, I had an unusual weapon against him.
By reading her dreams, I got access to his plans.
Скопировать
Этот герб принадлежал матери Барта Пэкстона, которую убил Морган.
Так что, видите, у Барта было больше оснований сражаться против него, чем присоединиться к нему.
Возможно, голос майора Филдинга на суде был настолько громким, что заглушил правду, и мой собственный здравый смысл.
This crest belonged to Bart Paxton's mother, who was killed by Morgan.
So you see, Bart had more reason to fight them than to join them.
Perhaps Major Fielding's voice was so loud at the trial that it drowned out the truth... and my own better judgment.
Скопировать
Да?
Сначала он был против, но потом передумал.
Отлично!
Really?
At first he said no, but he changed his mind.
Great!
Скопировать
- Это выбор твоего друга.
- Противная музыка.
- Когда тебе уходить'?
- It's your friend's fault.
- Lousy music.
- When do you go on?
Скопировать
Видите ли, сэр, я представляю общество Патрика Генри.
И мы хотели бы знать вашу позицию - вы выступаете за интеграцию или против неё?
Это довольно глупый вопрос, юноша, я - южанин.
Mr. I represent Patrick Henry Society.
And we want to know if you are in favor... Or against integration.
It's a stupid question. I'm a southerner.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов противный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы противный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение