Перевод "matey" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение matey (мэйти) :
mˈeɪti

мэйти транскрипция – 30 результатов перевода

Sea?
Hiya, matey.
That's something you never seen in your 30 years at sea.
Видите?
Привет, дружище.
Такого Вы еще не видели за 30 лет в море.
Скопировать
I say, would you mind singing "The Old Kent Road" for me?
Yeah, a little later, matey.
I ain't forgot me London.
- Помнишь, как ты пела для меня "Старую Кентскую дорогу"?
- Помню, дружище, немного позже.
Я не забыла Лондон.
Скопировать
Hey, check it out.
Aye, matey.
It wouldn't be time to rape and pillage, would it?
Эй, взгляните.
Ай-ай, дружище.
Сейчас не время грабить и насиловать, правда?
Скопировать
I'm Curly, the oldest and wisest of the crew.
Cut him loose, matey.
Welcome aboard, Curly.
Кудряшка, самый старший и мудрейший в команде.
Освободи его, дружелюбка.
Добро пожаловать на борт, Кудряшка.
Скопировать
Innkeeper come to talk business.
And how would you know of our business, eh matey?
It's more in the manner of putting business in your way.
Владелец гостиницы, пришел, чтобы поговорить о делах.
Охх, и откуда же вы знаете о наших делах, дружище?
Все дело в вашей манере вести дела.
Скопировать
It'll be worth his while.
Come below, matey.
But belay any tricks, eh, Master Kewper?
Это будет стоить его времени.
Спускайтесь, дружище.
Но никаких трюков, а, Мастер Кейпер?
Скопировать
He would at least listen.
Not here, matey.
There's only one skipper here - me.
Он, по крайней мере, слушал бы.
Не здесь, дружище.
Есть только один шкипер здесь - я.
Скопировать
!
You owes him something matey.
He wants what's his.
!
Ты должен ему кое-что дружище.
Он хочет это.
Скопировать
You'll never find it.
Won't we Joe, my old matey?
Ain't you gonna to tell me, ay?
Вы никогда не найдете его.
Разве, Джо, мой старый дружок?
Разве ты не собираешся сказать мне?
Скопировать
Speak, damn your eyes!
It wouldn't be like you to go to Davy Jones' silent, matey.
So I reckon we best get on to that old fella and get our hooks into him.
Говори, будь прокляты твои глаза!
Это не похоже на тебя, тихо уйти к Дэйви Джоуну, дружище.
Я считаю, что мы большего добъемся, когда старые дружки получат по крюк.
Скопировать
- Good evening.
Come out now, matey, wherever you are.
You wouldn't want me to lose my bloomin' job now, would you?
- Добрый вечер.
Выходите по-хорошему! Куда спрятались? !
Хотите, чтобы я потерял из-за вас работу, да?
Скопировать
And I know more about the English law than you do, it seems.
I'm the only law what matters to you right now, matey.
And if this gentleman don't want you, you hang.
И я знаю больше об английском законе, больше чем вам кажется.
Сейчас единственный закон для вас это я, милейший.
И если этот джентльмен не хочет вас - вас повесят.
Скопировать
No more I'm not!
We miss you matey.
But most of all does the Captain.
Больше нет!
Мы скучаем по тебе дружище.
Но больше всех Капитан.
Скопировать
A passing traveller, on his way.
No matey, I saw you a-whispering something in his ear.
What was you saying to him, ay?
Мимолетный путешественник, идущий мимо.
Нет дружище, я видел, что ты шептал кое-что в его ухо.
Что ты говорил ему, а?
Скопировать
I beg your pardon, sir?
Don't you come the gent with me, matey. We're going to have words together, you and me.
Get your dirty hands off him, mate.
Я прошу прощения, сэр?
Не веди себя как джентльмен со мной, дружище. нам надо поговорить, тебе и мне.
Убери от него свои грязные лапы, приятель.
Скопировать
You'll do no business without me!
Better for you if he does, matey.
Else there'll be another corpse put ashore with Joe Longfoot, eh Cherub?
Вы не сможете вести дела без меня!
Тем лучше для вас, если это так, дружище.
Или другой труп займет место на берегу с Джо Лонгфутом, а Херувим?
Скопировать
You're alone, then?
That's right, matey.
But I'm no fool, so one false move and I'll split you in two.
То есть вы один?
Правильно, дружище.
Но я не дурак, так одно неверное движение и я разрублю Вас напополам.
Скопировать
We might try that after dark.
What be your name, matey?
Jim.
Мы можем попробовать как стемнеет
Как твое имя, приятель?
Джим
Скопировать
Wish me luck, Nick.
Oh, I do, Matey.
What do you see, Laurel?
Пожелай мне удачи, Ник.
От всей души, дружок.
Что ты там видишь, Лорел?
Скопировать
- Can I borrow your book of matches, Bethany?
- Wait a minute, Matey.
Exactly what is it you know?
Одолжи-ка свои, Бетани.
Подожди-ка.
Объясни сначала, ты что-то знаешь?
Скопировать
Yeah, I'd like to.
- Hello, matey.
Where you going?
Ага, хочу.
-Привет, корешок.
Куда чешешь?
Скопировать
Thanks for showing me around. Oh, that's all right.
And that'll be the best dollar's worth you'll ever have in your life, Matey.
All the little devils are proud of hell.
Да всё в порядке.
И это будет лучшее в твоей жизни, на что ты когда-либо тратил доллар.
Все маленькие дьяволята гордятся адом.
Скопировать
You want your head seen to.
It's all right for you, matey, but we need the money.
So do I. In fact, I couId do with a bit more.
Тебе необходимо проверить голову.
Для тебя, приятель, это может быть и нормально, а нам нужны деньги.
Мне тоже. Я даже бы нашел, куда деть и чуть больше.
Скопировать
Well, hello.
So when are we getting back out on the water, matey?
I don't know the boat way to say this, but, never.
Привет-привет!
Ну, дружок, и когда мы снова отправимся в плавание?
Я не знаю, как сказать это по-морскому - никогда.
Скопировать
Thanks.
If we're going to this meeting, there's something we got to do first, matey.
Follow me.
Спасибо.
Если мы соберёмся на это собрание, нам сначала нужно кое-что сделать, дружок.
Иди за мной.
Скопировать
Somebody pulled the communication cord.
Not me, matey.
We'll never get there on time now.
Кто-то дернул стоп-кран.
Если Британские железные дороги хотят получить 50 фунтов, они могут заняться проституцией... и фактически уже ей занимаются, правда, пассажиры?
Теперь мы вообще туда не доедем.
Скопировать
Somehow I can never bring myself to call him by that name.
Far too "matey" for a policeman, do you not think?
Yes.
Как-то не могу себя заставить называть его этим именем.
Не слишком ли фамильярно по отношению к полицейскому?
- Да.
Скопировать
-What?
You complete me kitchen, matey!
I know what you're thinking.
- Что?
Ты дополняешь мне кухню, дружбан.
Я знаю, о чём ты думаешь
Скопировать
Give us a shout when we get to Scratchwood.
I'm down to me last bottle of Matey.
Yeah, and take it easy as well, yeah?
Звякни, как доберемся до Скрачвуда.
Я уже на последней бутылке "Matey".
Да, и полегче, так?
Скопировать
Wa–hey!
Matey!
– Mark!
Хэй!
Дружище!
- Марк!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов matey (мэйти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы matey для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение