Перевод "консерватор" на английский

Русский
English
0 / 30
консерваторTory conservative
Произношение консерватор

консерватор – 30 результатов перевода

Я бы заплатил все, если бы мог.
Жена сняла на видео как Майк играет и отправила в консерваторию.
На следующий день они позвонили и сказали что у нашего сына талант.
I would've paid the whole thing if I could've afforded it.
My wife.she shot a video of mike playing. sent it over to the conservatory.
Next day.they called back. said our son was a prodigy.
Скопировать
Эй, бабуля, зажигай!
Это "Отпадный Консерватор" к "Грязному либералу".
Высади объект на дороге.
Hey, old lady, party!
This is Upstanding Conservative to Dirty Liberal.
Drop point ahead.
Скопировать
И в небольшом округе, в двух милях от Кастро, все осталось по прежнему.
Ирландские католики, консерваторы.
И очень поэтично, они нашли себе красивого бывшего полицейского.
So, little district eight, two miles south of the Castro, still very much the same.
Irish Catholic, conservative.
And with just the right amount of poetry, they found themselves a handsome ex-cop.
Скопировать
Я вчера в комнату захожу, ...а у меня ребенок в оптический прицел играет. Но я баба, а не железная лошадь.
Я закончила консерваторию, у меня богатая внутренняя жизнь!
И вообще не трогай меня, истеричка!
Yesterday I came into the room and my child was playing with an optical sight... I'm not a countrywoman.
I've graduated from the university. I'm very intelligent. I have a very rich inner life.
Hey and stop thinking that I'm a hysteric woman.
Скопировать
- Ты тоже играешь на виолончели?
Поступаю в консерваторию.
- Отец занимается с тобой? - Да... Простите.
- You also play the cello?
- I hope to get into the conservatory.
- Your father is the teacher and you are the student.
Скопировать
- Мяснику из Уэстерхэма!
от Ганди и его приспешников,.. ...думаю, как предотвратить падение Британской Империи и как спасти консерваторов
Значит, не заплатил.
The butcher from Westerham, have you paid his bills?
My dear Clemmie, I'm trying to save India from Mr. Gandhi and his gang of subversive Hindus to save British imperial power from a disastrous eclipse, and save the Tory party from an act of shame and dishonour.
In other words, you haven't paid the bill.
Скопировать
- Карин тоже виолончелистка.
Готовится к прослушиванию в консерватории осенью.
Хенрик с ней занимается.
Karin? - Karin also plays the cello.
She'll audition for the conservatory in the fall.
Henrik is teaching her.
Скопировать
Не волнуйся.
После ланча, мы съездим в консерваторию.
Мне не терпится показать профессору планы.
Stop worrying.
After lunch, we'll take a trip to the conservatory.
I'm anxious to show the professor the plans.
Скопировать
Закрывается?
Почему, я снесу это место до основания и построю настоящую консерваторию.
- Ну, что я тебе говорил?
Closing up?
Why, I'm gonna tear this place down and build a real conservatory.
- Now, what did I tell you?
Скопировать
- Ну, что я тебе говорил?
Консерватория.
- Извините меня, мистер Роджерс.
- Now, what did I tell you?
Conservatory.
- Excuse me, Mr. Rogers.
Скопировать
Ура Томми!
Я построю консерваторию, которой мы будем гордиться, широкие окна, большие аудитории.. ...и они будут
Это здорово.
Hooray for Tommy!
I'll build a conservatory we'll be proud of, stained-glass windows, a real auditorium and we'll have soundproof practice rooms.
That's fine.
Скопировать
Я ему не доверяю!
Он то на стороне консерваторов, то либералов,.. ...то опять консерваторов!
- Он беспринципен.
I don't trust him.
First he joins the Tory party, then he switches to the liberals, now he's back with the Tory's again.
He has no judgement.
Скопировать
Вот, что я вам скажу, миссис Пи, если его исключат из парламента,..
...никогда в жизни не стану голосовать за консерваторов,..
...и за либералов тоже.
I'll tell you this, Mrs. P. If they do kick him out, I shall never vote Tory again.
Never!
Not even liberal.
Скопировать
Тони Блэр - активный либерал.
Здесь же Джордж Буш - сочувствующий консерватор.
Не знаю, звучит всё равно что "Вольво с пулемётом на крыше"...
Tony Blair, a militant liberal.
Over here, George W. Bush, compassionate conservative.
Sounds kinda like a Volvo with a gun rack, but...
Скопировать
- Я - демократка.
- Жаль, потому что я консерватор.
Послушай меня, ненормальный ублюдок!
I am a democrat!
Too bad. I am a conservative, fuck! - Me too.
You abnormal idiot!
Скопировать
Зачистки?
Консерваторы из клана Тёсю пытаются сохранить лицо перед сёгунатом.
Они вынуждают радикалов идти на самоубийства в знак верности.
Purged?
Conservatives in the Choshu clan are trying to save face with the Tokugawa.
They're forcing the radicals to perform seppuku as a sign of good faith.
Скопировать
Весьма признательна, но ... пожалуйста, впредь не приходите в школу, Люди будут говорить о нас небылицы.
Президенты - всегда были консерваторами.
Люди будут сплетничать относительно нас. До свидания.
Thanks a lot but... Please don't show up here. People will talk about us!
Presidents are always conservative!
People will gossip about us.
Скопировать
- Да!
Я играл на фортепьяно, когда мне было восемь, поступил в Королевскую Музыкальную Консерваторию в двенадцать
Да, я знаю.
Yes!
I played ninth grade piano when I was eight, and got into the Royal Music Conservatory at 12, and won the Beethoven Conducting Award at 20.
Yes, I know.
Скопировать
Думаешь, они попросят тебя об отставке?
Ну, консерваторы точно.
Обмочилась в постель или что?
Do you think they'll ask you to resign?
Well, the Tories are bound to.
Have you wet the bed?
Скопировать
Ты не понимаешь, о чем ты говоришь
Он каждый год нанимает помощника-консерватора, чтобы было с кем поспорить
И споры с ним помогли мне четко определить те вещи, в которые я верю
You don't know what you're talking about.
Every year he likes to hire a conservative clerk to argue with.
And arguing with him helped me clarify the things I believe in.
Скопировать
Они водили меня на Шоу,.. ... Мольера, лучшее из классики.
Кроме того мы получили хорошее музыкальное образование в Консерватории Изящных Искусств.
Мы стажировались в престижной театральной академии.
They brought me up on Shaw Moliere, the finest of the classics.
To this was added rigorous musical training... ... attheConservatoryofFine Arts .
We rounded out our apprenticeship at an exclusive dramatics academy.
Скопировать
Скажи, почему такая милая девушка как ты занимается подобным ремеслом?
Вообще-то я училась в Парижской консерватории.
Я могла бы стать пианисткой.
Tell me, how'd a nice girl like you get into a racket like this?
I was studying at the Paris Conservatory.
I was going to be a concert pianist.
Скопировать
Что другое?
Ты, возможно, думаешь, что я консерватор какой-нибудь. Но спроси любую из официанток "Пупка".
Я развратник.
What other things?
You may think I'm sort of a square... but ask any of those cocktail waitresses there...
I am a swinger.
Скопировать
Но что касается Питера....
Он остается здесь, и будет готовиться к консерватории.
Без сомнения, он талантлив.
But, for Peter, there are compensations.
He'll still live here, he'll work at the music conservatory.
He is talented, no doubt about that.
Скопировать
Замечательньй человек.
Немножко консерватор, но славньй.
Получил телеграмму? .
He's a wonderful man.
Rather conservative, but very nice.
You got my telegram?
Скопировать
У меня будет больше времени сочинять музыку, учиться дирижировать.
Я поступлю в консерваторию.
- Но, Питер, а гастроли?
I'll have more time for composing, learning to conduct.
I'll go to the conservatory.
But, Peter, what about the tour?
Скопировать
Ты будешь играть?
Манда, ты консерватор или либерал?
Ты будешь играть?
Shall we play?
Manda, are you a Modern or a Conservative?
Are you going to play?
Скопировать
Видно же, что дело вели спустя рукава.
Слава Богу, редактор "Консерватора" у нас под контролем.
Вся эта история с малышкой...
It's perfectly clear the case was slapped together.
Thank God we control the editor of the Conservator.
That story about the girls...
Скопировать
Неважно.
Разве ты сегодня не едешь в консерваторию?
После полудня, папа.
Never mind.
Aren't you going to the conservatory today?
In the afternoon, Papa.
Скопировать
И тут, и там, и сям.
Мы три года учились музыке в Консерватории Шибойгана.
По местам.
Here, there and... around, and...
We spent three years at the Sheboygan Conservatory of Music.
All aboard.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов консерватор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы консерватор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение