Перевод "Andes" на русский
Произношение Andes (андиз) :
ˈandiːz
андиз транскрипция – 30 результатов перевода
Where we could have supplied you with skilled assistance.
Instead of which you buried yourself here in the Andes.
Alone, no one to assist you.
Мы бы выделили вам обученных ассистентов.
Но вместо этого вы осели здесь, в Андах.
Один. Вам некому помочь.
Скопировать
If it were, where do you think we could be?
Or it could be the Andes...
Himalayas.
Если и так, то где мы?
В Альпах?
или в Андах...
Скопировать
It's a matter of simple logic, monsieur.
We'll go there and follow the 37th parallel over the Andes... until we find Captain Grant.
Osborne, find Captain Mangles! Tell him I'm going to change course.
Элементарная логика, месье.
Мы отправимся туда и будем идти вдоль 37-й параллели, перейдем через Анды... и найдем капитана Гранта!
Осборн, найди капитана Манглса и скажи ему, что мы меняем курс!
Скопировать
And so we were saved.
Nando and Canessa breached the Andes and we were saved.
Later, a group went back and buried the bodies.
Так мы спаслись.
Нандо и Канеза покорили Анды и мы были спасены.
Позже группа вернулась, чтобы похоронить тела наших товарищей.
Скопировать
Say me, you and Kramer are flying over the Andes.
Why are we flying over the Andes?
We got a soccer game in Chile.
Предположим я, ты и Креймер летим над Андами.
А почему мы летим над Андами?
У нас был футбольный матч в Чили.
Скопировать
I don't know Miranda but I hear it's a magnificent country.
The Andes cordillera, the pampas...
The pampas are in Argentina.
Я не был в республике Миранда.
Но я слышал, это чудесная страна -- Кордильеры, Анды, пампасы...
Пампасы, скорее, в Аргентине, ваше преосвященство.
Скопировать
Cragen's waiting for us.
Rap sheet reads like a how-to on robbery, from five-fingered discounts to B and Es.
Which escalated to rape.
- Краген нас ждет.
- Его лист арестов просто как самоучитель для грабителя, от мелкого воровства до краж со взломом.
- Это привело к насилию?
Скопировать
Come. I want you to meet some of my friends.
This is Pedro Quinn... chairman of the Andes Sugar Corporation.
- Pleasure meeting you.
Хочу познакомить тебя со своими друзьями.
Это Педро Куин - глава Андской Сахарной Корпорации.
- Приятно познакомиться, мистер Монтана.
Скопировать
He's a wealthy landowner... educated in England, very good family.
But this man is the business brain and drug overlord... of an empire that stretches across the Andes.
He's not your ordinary drug dealer.
Состоятельный землевладелец, учился в Англии, из очень хорошей семьи.
И тем не менее, именно он - глава и мозг наркоимперии, которая объяла собой все Анды.
И он отнюдь не рядовой наркоторговец.
Скопировать
Danny just moved in.
He just got back from a four-month trek in the Andes.
Nice fella.
Дэнни только что переехал.
Он только что вернулся из четырехмесячного путешествия по Андам.
Хороший парень.
Скопировать
Be careful, okay?
Say me, you and Kramer are flying over the Andes.
Why are we flying over the Andes?
Будь осторожна, хорошо?
Предположим я, ты и Креймер летим над Андами.
А почему мы летим над Андами?
Скопировать
What's happening?
Murder, cancer, soccer teams eating each other in the Andes.
- I was really just making small talk.
Что происходит?
Убийства, рак, футбольные команды, съедающие друг друга в Андах.
- Вообще-то я просто поддержал разговор.
Скопировать
You remember people, heroism.
"The Miracle of the Andes", that's what they called it.
Many people come up to me and say that had they been there, they surely would have died.
Вспоминаешь людей, их героизм.
"Чудо в Андах" - вот как это назвали.
Многие люди говорили мне, что если бы они оказались в подобной ситуации, то они наверняка бы не выжили.
Скопировать
Put on your parachutes!
We're jumping into the Andes!
- Put that down and sit down.
- Леди и джентльмены, наденьте пожалуйста ваши парашюты.
Мы выпрыгиваем в Андах!
Сейчас же выключи и сядь на место.
Скопировать
Listen, I've been traveling this river for the last 15 years.
Every single tribe knows me and my boat "The Jewel of the Andes".
Never had any trouble before.
Я хожу по этой реке уже 15 лет.
Каждое индейское племя знает мой корабль, "Жемчужину Анд".
Ни разу ещё у меня не было таких неприятностей.
Скопировать
If you'll forgive me, where I've been, the latest scientific journals were not attained.
I lived in a hut at 11,000 feet in the Andes. An avalanche finished them.
But, I dug myself out.
Лавина её разрушила. Но я выбрался.
9 дней назад.
Что ж, я рад, что вы выбрались.
Скопировать
What's our strategy?
One, reexamine all the task force's files, two, check all B and Es against the slayer's MO, and three
My leading contender?
И какой у нас план?
Во-первых, пересмотреть все материалы опергруппы, во-вторых, проверить все проникновения со взломом со схожим почерком, и, в-третьих, придумать суперкрутую фразу, которую я скажу, когда мы его арестуем.
Мой лучший вариант?
Скопировать
Water, Chile's longest border, forms an estuary known as Western Patagonia.
Here, the Cordillera of the Andes sinks into the water and re-emerges as thousands of islands.
It's a timeless place.
Вода, самая протяжённая граница Чили, образовала эстуарий, известный как Западная Патагония.
Здесь Кордильера Анд погружается в воду, всплывая в виде тысячи островов.
Это место вне времени.
Скопировать
I'm taking an abnormal psych class, and everyone in it is obsessed with me.
You look into the B and Es and I'll check out the juvie angle.
Now, before we begin in earnest, I'd like to propose a toast.
Я хожу на курсы парапсихологии, и все там просто одержимы мной.
Ты проверяешь проникновения со взломом, а я проверю данные о несовершеннолетних.
А сейчас, прежде чем начать работу, я хочу предложить тост.
Скопировать
The juvie angle didn't pan out.
Neither did the B and Es, but I traced the label on the slayer's oolong.
Turns out he got it at Chang's Medicinal Tea Shop.
По несовершеннолетним ничего.
По проникновениям со взломом тоже, но я отследил ярлычок чайного пакетика Убийцы.
Он покупал его в терапевтическом чайном магазине Чанга.
Скопировать
Once.
I was on a trek in the andes, and a hummingbird flew up to me and just hovered there staring at me.
Its tiny heart was pattering like a machine gun...
Однажды.
Я был в походе, в Андах, и колибри подлетела ко мне и просто зависла там, уставившись на меня.
Ее крошечное сердце стучало как из пулемета...
Скопировать
The Nazca spent all that time thinking about severed heads when all along, it was the severed trees that really mattered.
The Nazca vanished into the Andes Mountains, taking their gods with them.
History is littered with gods, ideas and civilisations which didn't last.
Наска то и дело думали об отрезаемых головах, тогда как подлинная причина их бед была в срезаемых ими деревьях.
Наска сгинули в Андах, забрав с собой своих богов.
История буквально замусорена богами, идеями и цивилизациями, которые недолго просуществовали.
Скопировать
We're speaking to his office.
And we're sending uniforms round to other galleries in the area to check for B-and-Es.
Our number one priority is to identify the victim.
- Мы связались с его офисом.
- И послали полицию проверить другие галереи района.
Наша первоочередная задача сейчас - опознать жертву.
Скопировать
All right.
Well, there's the plane crash in the Andes.
Again, no supermarket.
-Ну, хорошо.
-Есть еще авиакатастрофа в Андах.
-И опять никаких тебе супермаркетов.
Скопировать
No, no, no, no, no, it's not a scam at all.
I also had reservations in the beginning, but these super berries grow in the Andes mountains, okay?
Alpacas can survive entire winters on this shit.
Нет, нет, нет, нет. Никакого кидалова.
Сначала у меня тоже было предвзятое мнение но ведь эти супер-ягоды растут в Андах.
Альпаки могут всю зиму прожить на этой дряни.
Скопировать
This is a chullo.
The classic headgear of Andes, it's made of alpaca.
No.
Это чулло.
Традиционный головной убор жителей Анд, сделанный из шерсти альпаки.
- Нет.
Скопировать
Anyway, more of the same.
Assaults, b and es...
Oh, here we go... rape.
Ну да ладно, здесь почти то же самое.
Нападения, взломы с проникновением...
Вот оно... изнасилование.
Скопировать
Your dead guys, however, are a wealth of criminal information.
B and Es to extortion.
Unfortunately, I can't find anything that links them to Garrett
Однако, ваши трупы - кладезь уголовной информации.
Всех арестовывали, список включает всевозможные преступления.
К сожалению, не могу найти ничего, что связывало бы их с Гарретом или Китаем.
Скопировать
I think what we got was good, but, like, I definitely think I could find more stuff in the future if I come back.
Mike Kinrade had told me about another potential zone on the edge of the Andes in Argentina.
The other option we were thinking was just going across the river, maybe further up, and just, like, going way back in.
Я думаю, что у нас всё получилось хорошо, но, уверен, что смогу найти больше материала в будущем, когда сюда вернусь.
Майк Кинрэйд рассказал мне о другой потенциальной зоне на краю Анд в Аргентине.
В этом варианте мы думали пройти через реку, может быть, дальше, и, похоже, вот так вернуться назад.
Скопировать
When ancient astronauts mapped and recorded the movement of Venus in the night sky they discovered that every 8 years the planet traced a nearly perfect pentagram shape around the Zodiac who is also known as Satan
High up in the Andes mountains ancient hieroglyphs were discovered on the Inca temple of the Sun enlighten
The hieroglyphs reveal that the golden spaceship from Venus landed there from the outer space
Когда древние астрономы проследили и зафиксировали движение Венеры по ночному небу что каждые 8 лет планета описывает почти идеальную пентаграмму на Зодиаке также известном как Сатана
Высоко в Андах были обнаружены древние иероглифы посвященном Часке/Париакаке (?
как золотой космический корабль с Венеры приземлился там которых древние звали "Боги
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Andes (андиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Andes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение