Перевод "Andes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Andes (андиз) :
ˈandiːz

андиз транскрипция – 30 результатов перевода

Listen, I've been traveling this river for the last 15 years.
Every single tribe knows me and my boat "The Jewel of the Andes".
Never had any trouble before.
Я хожу по этой реке уже 15 лет.
Каждое индейское племя знает мой корабль, "Жемчужину Анд".
Ни разу ещё у меня не было таких неприятностей.
Скопировать
I don't know Miranda but I hear it's a magnificent country.
The Andes cordillera, the pampas...
The pampas are in Argentina.
Я не был в республике Миранда.
Но я слышал, это чудесная страна -- Кордильеры, Анды, пампасы...
Пампасы, скорее, в Аргентине, ваше преосвященство.
Скопировать
Be careful, okay?
Say me, you and Kramer are flying over the Andes.
Why are we flying over the Andes?
Будь осторожна, хорошо?
Предположим я, ты и Креймер летим над Андами.
А почему мы летим над Андами?
Скопировать
Say me, you and Kramer are flying over the Andes.
Why are we flying over the Andes?
We got a soccer game in Chile.
Предположим я, ты и Креймер летим над Андами.
А почему мы летим над Андами?
У нас был футбольный матч в Чили.
Скопировать
What's happening?
Murder, cancer, soccer teams eating each other in the Andes.
- I was really just making small talk.
Что происходит?
Убийства, рак, футбольные команды, съедающие друг друга в Андах.
- Вообще-то я просто поддержал разговор.
Скопировать
Cragen's waiting for us.
Rap sheet reads like a how-to on robbery, from five-fingered discounts to B and Es.
Which escalated to rape.
- Краген нас ждет.
- Его лист арестов просто как самоучитель для грабителя, от мелкого воровства до краж со взломом.
- Это привело к насилию?
Скопировать
Put on your parachutes!
We're jumping into the Andes!
- Put that down and sit down.
- Леди и джентльмены, наденьте пожалуйста ваши парашюты.
Мы выпрыгиваем в Андах!
Сейчас же выключи и сядь на место.
Скопировать
And so we were saved.
Nando and Canessa breached the Andes and we were saved.
Later, a group went back and buried the bodies.
Так мы спаслись.
Нандо и Канеза покорили Анды и мы были спасены.
Позже группа вернулась, чтобы похоронить тела наших товарищей.
Скопировать
You remember people, heroism.
"The Miracle of the Andes", that's what they called it.
Many people come up to me and say that had they been there, they surely would have died.
Вспоминаешь людей, их героизм.
"Чудо в Андах" - вот как это назвали.
Многие люди говорили мне, что если бы они оказались в подобной ситуации, то они наверняка бы не выжили.
Скопировать
Come. I want you to meet some of my friends.
This is Pedro Quinn... chairman of the Andes Sugar Corporation.
- Pleasure meeting you.
Хочу познакомить тебя со своими друзьями.
Это Педро Куин - глава Андской Сахарной Корпорации.
- Приятно познакомиться, мистер Монтана.
Скопировать
He's a wealthy landowner... educated in England, very good family.
But this man is the business brain and drug overlord... of an empire that stretches across the Andes.
He's not your ordinary drug dealer.
Состоятельный землевладелец, учился в Англии, из очень хорошей семьи.
И тем не менее, именно он - глава и мозг наркоимперии, которая объяла собой все Анды.
И он отнюдь не рядовой наркоторговец.
Скопировать
If it were, where do you think we could be?
Or it could be the Andes...
Himalayas.
Если и так, то где мы?
В Альпах?
или в Андах...
Скопировать
It's a matter of simple logic, monsieur.
We'll go there and follow the 37th parallel over the Andes... until we find Captain Grant.
Osborne, find Captain Mangles! Tell him I'm going to change course.
Элементарная логика, месье.
Мы отправимся туда и будем идти вдоль 37-й параллели, перейдем через Анды... и найдем капитана Гранта!
Осборн, найди капитана Манглса и скажи ему, что мы меняем курс!
Скопировать
Where we could have supplied you with skilled assistance.
Instead of which you buried yourself here in the Andes.
Alone, no one to assist you.
Мы бы выделили вам обученных ассистентов.
Но вместо этого вы осели здесь, в Андах.
Один. Вам некому помочь.
Скопировать
If you'll forgive me, where I've been, the latest scientific journals were not attained.
I lived in a hut at 11,000 feet in the Andes. An avalanche finished them.
But, I dug myself out.
Лавина её разрушила. Но я выбрался.
9 дней назад.
Что ж, я рад, что вы выбрались.
Скопировать
Danny just moved in.
He just got back from a four-month trek in the Andes.
Nice fella.
Дэнни только что переехал.
Он только что вернулся из четырехмесячного путешествия по Андам.
Хороший парень.
Скопировать
meringues, and mushrooms, and cornices all over the place.
We'd heard about these strange powder snow conditions you get in the Andes, and we've never seen it before
I don't know the physics that explains why powder snow can stay on such steep slopes.
меренги, грибы, карнизы - куда ни посмотри.
Мы были наслышаны об этом необычном порошковом состоянии снега, с которым сталкиваешься в Андах, но до этого никогда такого не видели.
Не могу объяснить физикой того, что этот порошок удерживается на таких крутых склонах.
Скопировать
You're always starved.
Yes, but now, I'm "crash-landed in the Andes, eat my teammates" starved.
I'll be back in an hour.
Ты всегда голодная.
Да, но сейчас, я могла бы съесть, своего соратника на необитаемом острове.
Вернусь через час.
Скопировать
I've been looking at Stardust.
It's the name of a plane that disappeared in the Andes in 1947.
Now they searched for it at the time, but found nothing.
Я искала Stardust.
Это название самолета, который пропал в Андах в 1947.
С тех пор его искали, но ничего не нашли.
Скопировать
The influence of his travels runs through Miyazaki's work.
The crowded neighborhoods of Genova influenced "Heidi" and "From the Apennines to the Andes."
I was with Miyazaki on his trip to Genova.
Такое воздействие от путешествий проходит через все работы Миядзаки.
Густонаселенные районы Генуи оказали влияние на "Хейди" ("Heidi") и на "Из Апеннин в Анды" ("From the Apennines to the Andes").
Я был вместе с Миядзаки в той поездке в Геную.
Скопировать
In 1976, Takahata and Miyazaki visited Genova, Italy.
Takahata was preparing to direct "From the Apennines to the Andes."
Miyazaki was responsible for locations and layout.
В 1976 г. Такахата и Миядзаки побывали в Генуе, Италия.
Такахата занимался подготовкой фильма "Из Апеннин в Анды".
Миядзаки отвечал за место действия и разметку фильма.
Скопировать
We wrote an episode for "Heidi" about moving to a new house.
We did the same thing in "From the Apennines to the Andes."
When you show your characters moving into a new environment you have to take the audience along.
Мы написали эпизод для "Хейди" о переезде в новый дом.
Мы сделали нечто похожее в "Из Апеннин в Анды".
Когда вы показываете, что ваши герои переезжают в новую среду вы должны взять зрителя с собой.
Скопировать
This sequence of Marco going home from school is one of the results.
FROM THE APENNINES TO THE ANDES (1976)
One aspect of Genova especially interested Miyazaki the old attic rooms.
Одним из результатов этих наблюдений стал эпизод возвращения Марко домой из школы.
FROM THE APENNINES TO THE ANDES (1976) "Из Апеннин в Анды"
Одна из особенностей Генуи особенно интересовала Миядзаки это старые мансарды.
Скопировать
Evidence room.
Now, how about a trip to the Andes?
Detective Sergeant Wainwright and Detective Constable Cartwright.
Комната для вещественных доказательств.
НУ а теперь, как насчет поездки в Анды?
Детектив Сержант Вэйнрайт и Детектив Констебль Картрайт.
Скопировать
Don't get up.
I expect yöu're wondering why we call them the Andes.
- They're both called Andrew?
Не вставайте.
Полагаю, вы удивлены - почему их зовут Анды.
- Их обоих зовут Андрю?
Скопировать
When ancient astronauts mapped and recorded the movement of Venus in the night sky they discovered that every 8 years the planet traced a nearly perfect pentagram shape around the Zodiac who is also known as Satan
High up in the Andes mountains ancient hieroglyphs were discovered on the Inca temple of the Sun enlighten
The hieroglyphs reveal that the golden spaceship from Venus landed there from the outer space
Когда древние астрономы проследили и зафиксировали движение Венеры по ночному небу что каждые 8 лет планета описывает почти идеальную пентаграмму на Зодиаке также известном как Сатана
Высоко в Андах были обнаружены древние иероглифы посвященном Часке/Париакаке (?
как золотой космический корабль с Венеры приземлился там которых древние звали "Боги
Скопировать
How's it shaking?
60 quid on booze and Es and look at me - sober as a fucking judge.
Nice one!
Как твоё ничего?
Никак. 60 фунтов на бухло и эксты, а всё равно - трезв как стёклышко.
Молодца!
Скопировать
It carries as much water as the next top-ten biggest rivers combined.
Rising in the Peruvian Andes, its main trunk flows eastwards across Brazil.
On its way the system drains a third of South America.
Она несет в себе столько воды, как следующие десять величайших рек вместе взятые.
Рождаясь в Перуанских Андах, она движется на восток через Бразилию.
Речная сеть является центром водосбора третьей части Южной Америки.
Скопировать
Truly, all seasons in one day.
A puma, the lion of the Andes.
Pumas are usually solitary and secretive.
Вот уж действительно, все времена года за один день...
Пума - тигр Анд.
Пумы обычно одиночки.
Скопировать
The Ethiopian volcanoes are dormant but elsewhere, others still rage.
Volcanoes form the backbone of the longest mountain chain on our planet, the Andes of South America.
This vast range stretches 5,000 miles from the equator down to the Antarctic.
Эфиопские вулканы спят, но в другой части планеты вулканы все еще свирепствуют.
Вулканы формируют опору самой длинной горной цепи нашей планеты - Анды в Южной Америке.
Это громадная горная система растянулась на 5000 миль от Экватора до Антарктиды.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Andes (андиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Andes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение