Перевод "same to you" на русский

English
Русский
0 / 30
sameтождественность
Произношение same to you (сэйм те ю) :
sˈeɪm tə juː

сэйм те ю транскрипция – 30 результатов перевода

See you in the headlines!
Actually, sir, if it's all the same to you, I think I'll resign.
Bye, then.
Увидимся в заголовках новостей!
Если вы не против, сэр, я, пожалуй, уволюсь.
До встречи.
Скопировать
That's incredible.
Dr.Hodler, if it's all the same to you.
I'd prefer to work anonymously.
Это невероятно.
Др.
Ходлер, если вам всё равно, я бы предпочёл работать анонимно.
Скопировать
Don't make this any harder than it has to be.
I was just about to say the same to you.
But I'm the man with the gun.
Не делай это сложнее, чем надо.
- Я как раз собирался тебе сказать тоже самое.
Но я тот, кто с оружием.
Скопировать
Well done!
- Same to you!
We should have won.
Молодцы!
- Это же для тебя!
Мы должны были выиграть.
Скопировать
Happy Thanksgiving.
Same to you.
- Hymn 17 please.
Счастливого Дня благодарения.
И вам того же.
- Гимн 17, пожалуйста.
Скопировать
Have a wonderful time, and Merry Christmas.
The same to you, sir.
Well, Pirovitch.
Что ж, желаю славно отпраздновать. С Рождеством!
И вас, шеф.
Что ж, Пирович,..
Скопировать
- and gloomy foreboding. - Thanks.
Same to you.
Come on.
..и мрачное предчувствие.
Спасибо.
Тебе того же. Пошли.
Скопировать
Thank you, darling.
The same to you and many of them. - Isn't she looking marvelous?
- Never better.
Того же и тебе.
Разве она не прекрасно выглядит?
Как никогда.
Скопировать
Merry Christmas.
Same to you.
Oh, and how very thoughtful of you, sir.
- Веселого рождества.
- И вам также.
Вы так внимательны, сэр.
Скопировать
- Merry Christmas, Mr. Matuschek.
- Same to you.
- Do you think Eric would like that briefcase?
- Весёлого вам Рождества!
И вам.
- Эрику понравится этот чемодан?
Скопировать
Goodnight Deacon, pleasant dreams.
Same to you, sir .. same to you.
Well, can you imagine?
- Хорошо! - Доброй ночи, дьякон!
- Приятных сновидений! - И вам того же...
"Кондитерская Пинченов"
Скопировать
But things have started happening here now.
If it's all the same to you, I'd rather not switch.
Why don't you ask Ekdahl?
- ...здесь наметилось движение. - Правда?
Поэтому, если ты, конечно, не против,.. ...я предпочёл бы лучше не менять свой объект.
- Почему ты не попросишь Экдоля?
Скопировать
Welcome back.
Same to you, sir.
Station ident ready to roll.
- Да. - С возвращением.
- И Вас, сэр.
Камера-1, готовность к показу.
Скопировать
Once a patient is in a surgical gown and anesthetised--
We all look the same to you.
Maybe you can function at top efficiency on two hours' sleep.
- Да, конечно. - В сорочке и под анестезией...
- Мы все для вас на одно лицо.
- А вы могли бы действовать с полной отдачей, поспав 2 часа?
Скопировать
-Hi!
-Same to you...
-All well in the potato patch?
- Здрасьте-здрасьте! Здрасьте!
- И тебе того же...
- Всё хорошо на огородушке?
Скопировать
Do you mind if I examine the evidence, Corporal?
- Sergeant, if it's all the same to you...
- Just leave him alone!
Вы не возражаете, если я проверю, капрал?
- Сержант, если это вам все равно...
- Просто оставьте его в покое!
Скопировать
- Pleasant dreams.
- Same to you.
She'll surely have pleasant dreams tonight.
- Приятных снов.
- И тебе тоже.
У нее правда будут сегодня славные сны.
Скопировать
Oh, Mr. Sloan, a merry Christmas.
The same to you, Miss Lane.
Thank you, Nora.
Веселого Рождества, мистер Слоун.
И вас, мисс Лейн.
Спасибо, Нора.
Скопировать
Luckily you have your cousin's car.
Same to you.
But we're making headway, Your Honor!
К счастью,можете воспользоваться машиной Вашего кузена.
Они благодарят Вас.
Счастливого Рождества! Не так уж оно и затягивается.
Скопировать
- What are they?
If it's all the same to you, I'm the sheriff of this county... and will conduct the investigation.
You happen to be in Morgan's Creek and I happen to be the town constable.
- И какие?
Если Вы не возражаете, я шериф этого округа ... и проведу своё исследование.
Вы находитесь в Морган Крик, и я шериф этого города.
Скопировать
Merry Christmas, Mr. Hodges.
Oh, same to you, Mrs. Warren.
Here, calendar.
Счастливого Рождества, мистер Ходджес.
О, вам тоже, миссис Уоррен.
Вот, календарь.
Скопировать
Sleep well so your loins may be girded for the battle.
- Same to you, Cousin Ezra.
Same to you.
Высыпайся, нам понадобятся силы для этой битвы.
- Ты тоже, кузен Эзра.
Ты тоже.
Скопировать
So if anybody's going to conduct an investigation...
It's a federal matter, as a matter of fact, so if it's all the same to you...
The way I learned, any man in uniform is in the Army till proved different.
Так что, если кто и будет проводить расследование...
Это Федеральное преступление, так что, если это все же...
Любой, кто в погонах, считается в армии, пока он не докажет обратное.
Скопировать
- Merry Christmas.
- Same to you, miss.
- Felix.
- Веселого Рождества.
- И вам, мисс.
- Феликс.
Скопировать
Thank you, Mr. Kringle.
And the same to you.
Thank you.
Cпacибo, миcтep Кpингл.
Baм тoгo жe.
Cпacибo.
Скопировать
- Goodbye, Howard.
. - Same to you.
This is the main street of the town of Loyalton in Wisconsin.
- До свидания, Говард.
- Удачи!
Это главная улица города Лоялтон, штат Висконсин.
Скопировать
Top of the morning to you, Maggie.
Same to you, Mr. Forbes. Here's a telegram for you.
Oh, may I help you, sir?
- И вам тоже, мистер Форбс.
Для вас телеграмма.
- Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр?
Скопировать
Why did I marry you anyway?
I can say the same to you, and the idea of starting my life over doesn't frighten me in the least.
The chance to behave like a girl of the streets... (Woman) Because men like you, my friend, there's any number of them... (Man) ...should fulfill your dearest wish.
Почему я женился на тебе?
- Я могу сказать то же самое тебе, и мысль начать новую жизнь, пугает меня меньше всего.
- Конечно! Вести себя как уличная девка! - Поскольку мужчин как ты, мой друг, полно...
Скопировать
- With eight stooges.
- I'll write the story, if it's just the same to you.
Prey to passing prowlers, poverty and policemen, - How poetic.
- с 8ю подсобниками.
- Как и я, ты тоже относишься к написанию этой истории.
Ступая дорогой бродяг, бедности и полицейского,...
Скопировать
Happy New Year.
- Same to you, sir.
Good night, my dear.
С Новым годом.
- И вас, сэр.
Спокойной ночи, милая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов same to you (сэйм те ю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы same to you для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйм те ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение