Перевод "Северное море" на английский

Русский
English
0 / 30
Северноеnorthern north to the north northward further north
мореocean sea
Произношение Северное море

Северное море – 30 результатов перевода

Зачем?
Его величество желает, чтобы вы следили за производством зерна и торговлей в Северном море.
Торговлей?
What for?
His majesty would like you to supervise grain production and north sea trade.
Trade?
Скопировать
Нет
Северное море?
Нет не туда.
No.
North Sea?
No way I´m going there.
Скопировать
У нас экстренное сообщение для вас.
Мощный ураган возник в Северном море и сейчас быстро движется к нам.
В Британии он оставил после себя большие разрушения.
We now have a news flash for you.
A powerful hurricane on the North Sea is heading for our country.
In England, it left a path of destruction.
Скопировать
И в песке.
Мы дамба Северного Моря.
Мы сажаем деревья.
And in the sand.
We dam the North Sea.
We plant trees.
Скопировать
Нет, лишний газ.
Сколько нужно времени, чтобы выжечь все запасы газа в Северном море?
- Что ты предлагаешь?
No, the excess gas.
How long will it take to burn off the North Sea gas reserves ?
- What do you reckon ?
Скопировать
Быть может, нас ждут неведомые опасности и кто-то из вас смотрит... на своих любимых в последний раз, но не горюйте...
нас на клочки... или Огненные Великаны испепелят каждого из нас;... даже если нас проглотит Дракон Северного
не плачьте.
Maybe untold dangers do lie ahead of us, and some of you may well be looking at the one's you love for the last time. But don't grieve!
You see, even if the Hordes of Muspel tear us limb from limb or the Fire Giants burn each and every one of us to a cinder... even if we're swallowed by the Dragon of the North Sea or fall off the Edge of the World...
don't cry.
Скопировать
Не плачьте.
Нет никакого Дракона Северного моря.
Это ты так говоришь!
No! Don't cry...
It's all fantasy, there's no Edge of the World, there's no Dragon of the North Sea.
That's what you say.
Скопировать
Правда?
Недалеко есть место, откуда воды по Роне текут к Средиземному морю, а по Рейну - к Северному морю.
Я родился в правильном месте.
Really?
On one side, water flows to the Mediterranean, on the other to the North Sea.
I was born in the right place.
Скопировать
Вот пытаемся выяснить.
Они не пересекали Северное море на этом шаре, так?
Слишком далеко. В записках упоминается рыболовное судно, которое до сих пор в Гримсби.
We're just about to hear.
They didn't cross the North Sea in that balloon, did they? All that distance.
There's a reference in the notes here that there's some sort of fishing boat still up here at Grimsby.
Скопировать
- Что?
Ваши глаза - это северное море.
Фландрия.
- What?
Your eyes... like North Sea.
Flanders.
Скопировать
- А что потом?
Будут перелетать Северное море?
Агнес говорит, что в Гримсби еще остались парусные суда.
-And then what?
Fly the North Sea? -No, no.
Agnes says there are still sailing boats in Grimsby.
Скопировать
Нет!
Он ушёл в Северное Море, охотиться на выдр.
Но это было не законно, поэтому его посадили в тюрьму как обычного преступника!
No way!
He went out to capture otters in the North Sea.
But it was an illegal trip, and they threw him in jail like a common criminal!
Скопировать
Тысячи людей застряли в Хитроу и Гатуике.
ВМФ взял под охрану нефтяные вышки в Северном море.
Министерство обороны говорит, что это необходимые меры безопасности.
Thousands are stranded at Heathrow and Gatwick.
And the Royal Navy is to guard the North Sea oil rigs.
The MOD says it's a prudent precautionary measure.
Скопировать
Когда остров погрузился на дно, это должно было вызвать огромные приливные волны. Они решили изучить старинные скандинавские тексты и найти там записи о наводнении.
Северное море и Ты отвратительна, Шила.
Твое место в свинарнике.
When it sank, it must've caused a tidal wave, so they're looking at old Nordic texts to see if there's any evidence of flooding.
You're disgusting, Sheela.
You should be in a sty.
Скопировать
"Молитва верующего спасет болезного".
Надеюсь, Дракон Северного моря проглотит тебя и твоего Господа!
- Темнота и невежество.
The Prayer of Faith shall save the sick.
I hope the Dragon of North Sea gets you and your lord.
Darkness and ignorance.
Скопировать
- В чем дело?
- Это Дракон Северного моря!
А, вот почему я его не вижу...
- What is it?
- It's the Dragon of the North Sea!
That's why I can't see it.
Скопировать
Сколько танкеров смогут прибыть в Хельсинки в течение трех дней.
один в Роттердаме, два в Антверпене, один в Гулле,.. один в Стокгольме, один в Копенгагене,.. и три в Северном
Всего одиннадцать.
How many tankers have I got within three days' sail of Helsinki?
Two in Hamburg, one in Rotterdam, two in Antwerp, one in Hull, one in Stockholm, one in Copenhagen, and three in the North Sea.
That makes eleven.
Скопировать
Ох уж эти викинги.
Проклятье северных морей, покрытые кровью топоры, сожженные деревни.
Насилие.
The Vikings, right?
Terror of the northern seas, axes dripping with blood, villages burned to the ground.
Rape.
Скопировать
Что там?
Утром произошла неудавшаяся попытка захвата тюрьмы США в Северном море.
Полагаем, что момент бунта неслучайно совпал с перевозкой международного преступника Рэймонда Реддингтона.
What is it?
This morning, there was an attempted takeover of a US detention camp in the Norton Sound.
We believe that the timing of this uprising was set to coincide with the transfer of international fugitive Raymond Reddington.
Скопировать
Но как мы можем сделать это?
Он может быть где угодно в Северном море.
Да.
But how can we possibly do that?
It could be anywhere out there in the North Sea.
Yes.
Скопировать
Да.
В Северном море есть глубоководная нефтяная вышка.
Туда постоянно курсируют по воздуху люди.
Yes.
There's a deep water rig out in the North Sea.
They're shuttling people out for aerial tours.
Скопировать
Ну...
Мы в безопасности, направляемся на катере, к Северному морю, чтобы пересесть на борт "Yorktown".
А Халид сбежал?
Well...
We're safe on a barge, headed to the North Sea to meet up with the USS Yorktown.
And Khalid is really in the wind?
Скопировать
Её поместили в клинику. Она провела там более 21 года.
Через три месяца после выписки она утопилась в Северном море.
Другая женщина удушила свою шестимесячную дочь подушкой.
She was placed in psychiatric detention for two and a half years.
Three months later she drowned herself in the North Sea.
The other case was a woman who smothered her 6-month-old daughter with a pillow.
Скопировать
Прошу прощения, дамы, но у меня что-то жужжит в штанах.
Северное Море, чем могу вам "отмочить"?
Леонард?
Excuse me, ladies, but my pants are buzzing.
North Sea, how can I "kelp" you?
Leonard?
Скопировать
- Это правда.
Было бы проще, если бы мы находили нефть только под техасскими ранчо или в Северном море.
Но на самом деле мы находим её в неприятных местах у неприятных людей.
- It's the truth.
It would be nice if we only found oil under Texas ranchers or North Sea fishermen.
But in the real world, we find it in nasty places under nasty people.
Скопировать
Хорошо, течение бежит на запад, и она показала налево.
- На Северное море?
- Да.
So the current travels west, and she pointed to the left.
- North Sea?
- Yeah.
Скопировать
Местные лодки использовались для переброски диверсантов в Норвегию под носом у немцев.
Через Северное море в разгар зимы.
Да, храбрые люди.
Local boats were used to transport saboteurs into Norway under the noses of the Germans.
Across the North Sea in the dead of winter.
Aye, brave men.
Скопировать
Он потакает всем моим капризам.
Нет, через пару недель команда Стивена Хокинга отправляет экспедицию на Северное море для гидродинамической
Один из физиков-экспериментаторов выбыл, и я порекомендовал тебя.
He caters to my every whim.
No, in a couple of weeks, Stephen Hawking's team is sending an expedition to the North Sea to test hydrodynamic simulations of black holes.
One of their experimental physicists dropped out, and I recommended you.
Скопировать
Для начала, нам нужен курс.
Продюсер предложил нам направиться из Грейт-Я́рмута вдоль Северного Моря в Эдинбург.
Или от Aberystwyth вниз через Ирландское море к Lizard Point в Корнуэлле.
First of all, we needed a course.
The producer suggested we go from Great Yarmouth up the North Sea to Edinburgh.
Or perhaps from Aberystwyth down through the Irish Sea to the Lizard Point in Cornwall.
Скопировать
В том-то и дело, что не сможешь.
Я буду на корабле в Северном море.
На корабле?
That's the thing-- you can't.
I'll be on a ship in the North Sea.
On a ship?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Северное море?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Северное море для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение