Перевод "community service" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение community service (кемьюнити сорвис) :
kəmjˈuːnɪti sˈɜːvɪs

кемьюнити сорвис транскрипция – 30 результатов перевода

Vandalism is quite another.
night in a holding cell for his trouble and I understand the Arbiter has sentenced him to three weeks community
Just make sure he scrubs that wall clean before Shakaar gets here.
Вандализм - другое.
Оджай провел ночь в камере заключения и, как я понимаю, судья приговорил его к трем неделям исправительных работ... уборщиком.
Главное - убедитесь, что он отмоет эту стену до приезда Шакаара.
Скопировать
I could do hard time for this one.
And community service.
is this your FiberCon?
Меня могут засадить.
Общественные работы.
Это твой "FiberCon" (средство от запора)?
Скопировать
About a month ago, I got stopped doing 60 in a 30-mile-an-hour zone.
It was either a huge fine or community service.
So here I am, and it's a nightmare.
Около месяца назад меня остановили, когда я ехала 90 километров при ограничении в 45.
Был выбор: или огромный штраф, или общественные работы.
И вот я здесь, и это полный кошмар.
Скопировать
You're lucky I made it at all.
I took your advice and went down to that retirement home to finish off my community service.
It's a lot better than spearing trash, isn't it?
Тебе повезло, что я вообще пришла.
Я приняла твой совет и пошла в дом престарелых чтобы завершить мои общественные работы.
Там ведь намного лучше, чем собирать мусор на краю дороги?
Скопировать
What's she talking about?
Dad, Roz has been doing some community service down at a retirement home, and apparently, for the second
They're calling me the Angel of Death now.
О чём она говорит?
Папа, Роз участвовала в общественных работах в доме престарелых и видимо второй раз за эту неделю один из её подопечных умер.
Теперь они называют меня Ангелом Смерти.
Скопировать
Let's make this go away.
-Community service, whatever.
-You care?
Давайте просто отпустим его.
- Общественная работа, все, что угодно.
- Вы против?
Скопировать
No, I'm just here with a friend of mine, Roz.
- She's doing some community service.
- Oh, the Angel of Death.
Нет, я пришёл со своим другом, Роз.
- Она здесь на общественных работах.
- А, Ангел Смерти.
Скопировать
Who chooses to play a tuba?
Surely a tuba is a punishment thing, surely it's community service.
"You've been sentenced to three years on the tuba." "Oh, God!"
! кто выбирает себе тубу?
Туба — это наказание, туба — это такой социальный институт.
"Вы приговорены к трем годам тубы". — "Только не это" ...
Скопировать
Howard Green has thus far refused to comment publicly on his controversial decision to expel Matt Caufield, a senior accused of vandalizing the so-called Unity Mural and fighting with another boy who took exception to the prank.
The other boy was let off with only community service leading some in this community to question Green's
Joey Potter, the girl who painted the mural was at tonight's meeting and summed it up best when she said this about Caufield's harsh punishment. This is ridiculous.
Горвард Грин к настоящему времени отказался прокомментировать публично, его спорное решение отчислить Мэта Колфилда, обвиняемого в разрушении так называемой Фрески Единства и подравшимся с другим школьником, которому не понравились действия Колфилда.
Тот школьник отделался общественными работами, поэтому некоторые представители этого сообщества ломают голову над тем, заставило ли личное отношение Директора Грина принять такое решение.
Джоуи Потер, девушка, которая нарисовала картину, подчеркнула все это своим высказыванием.
Скопировать
With this pool of slave labor, you can underbid any contractor in town.
We're providing a valuable community service.
That's fine for the papers, but I've got a family to feed.
С таким резервом рабского труда, ты перебьешь любого подрядчика в городе.
Мы обеспечиваем ценные услуги для общества.
Это для газет хорошо, а мне семью кормить.
Скопировать
That's beautiful...
"With gratitude for community service."
And I'm going to do the community a service because I'm going to pay back Ellis DeWald everything we owe him with interest!
Это прекрасный...
"С благодарностью за службу обществу".
Я хочу оказать услугу обществу, поскольку я хочу отплатить ДеВальду за все, чем мы ему обязаны, с лихвой!
Скопировать
...The judge says I go to jail, or do jobs for the City.
Community service?
The pits!
...Ну судья и говорит мне, что отправит меня или в тюрьму, или на общественные городские работы.
Общественные работы?
Это хуже всего!
Скопировать
There's an empty spot inside me.
I tried to fill it with family, religion... community service, but those were dead ends.
I think this chair is the answer.
У меня всредине есть пустое место.
Я старался его заполнить семьёй, религией но ничто не получилось.
Это кресло - ответ.
Скопировать
One night's work and you're free.
- No community service.
- I want to do community service.
Ночь работы - и ты свободен.
- Никаких общественных работ.
- Я хочу поработать на общество.
Скопировать
- No community service.
- I want to do community service.
- I ain't stealing no more, Gates.
- Никаких общественных работ.
- Я хочу поработать на общество.
- Я больше не буду красть, Гейтс.
Скопировать
And, of course, we must look to the courts to sanction this principle.
Community service, such a favourite with magistrates in recent years, shouldn't be a matter of simply
Young offenders must expect a short, sharp lesson in replacing the nearside window of my car.
И конечно мы должны обратиться к суду, чтобы он одобрил этот принцпип.
Коммунальные службы, столь любимые судьями в последние годы, не должны ограничиваться лишь простым соскребанием граффити со стен уборных. [видимо, в Англии это вариант наказания несовершеннолетних нарушителей]
Молодых преступников должен ожидать краткий и четкий урок - замена бокового стекла моей машины.
Скопировать
The juvie hit for possession of ecstasy.
That record was expunged after my client finished his community service.
It was expunged on the condition that he keep his nose clean until he was 21.
- За хранение экстази еще в несовершенноленем возрасте.
- Эта запись была изъята, после того как мой клиент понес наказание в виде общественных работ.
- Она была бы изъята, в случае если бы ваш клиент не испачкал рыльце в пушку до 21 года.
Скопировать
POLICE REPORTED IT AS A SIMPLE ASSAULT, INSTEAD OF A HATE CRIME, WHICH IT WAS.
HIS ATTACKER GOT OFF WITH COMMUNITY SERVICE.
LADIES AND GENTLEMEN, I WANT TO THANK THESE CONCERNED CITIZENS FOR REMINDING ME OF THE VIOLENCE THAT THREATENS,
Полиция расценила это как простое нападение, вместо того, чтобы назвать это преступлением из ненависти, которым оно и являлось.
Напавший на него человек отделался общественно полезными работами.
Дамы и господа, я хочу поблагодарить этих обеспокоенных граждан за то, что они напомнили мне о том насилии, которое угрожает, а иногда и отнимает жизни членов этого сообщества.
Скопировать
Not in my town, dirtbag.
Oh, Officer, not only did you perform a valuable community service... you'll be sexy forever!
All in a day's work, ma'am.
Только не в моем городе, мерзавец.
Офицер, вы не только выполняете полезную общественную работу, но и на всю жизнь останетесь сексуальным!
Рабочий день кончен, мэм.
Скопировать
He does that anyway.
The important thing is, is that I'll be performing... a very valuable community service.
And plus, I'll be sexy forever.
Он и так за ними гоняется.
Важно то, что я буду выполнять очень полезную общественную работу.
И к тому же, я на всю жизнь останусь сексуальным.
Скопировать
It's noon.
You have right to community service, so I am going to Do you want anything?
One of those chocolate energy bars and a Fleet's enema.
Полдень.
Тебе пора собираться на общественные работы. Значит, в магазин пойду я. Тебе что-нибудь купить?
Какой-нибудь энергетический шоколадный батончик и громадную клизму.
Скопировать
Hell, no.
You..must be the community service boys
Kyle and Tim, right?
- Нет, черт возьми.
Вы парни, которые пришли на общественные работы.
Вас зовут Кайл и Тим. Так?
Скопировать
I will fucking cut your face off!
I can't go to community service today.
Don't mention that
Если ты хоть пальцем его коснешься, я тебя оскальпирую! Заживо кожу с лица сниму!
Я сегодня не смогу пойти на общественные работы.
Только не надо меня благодарить.
Скопировать
What is he doing? Student punished by Mr Rachin.
15 days of community service...
Maid work
Чем он занят?
Две недели такого труда.
Вроде прислуги.
Скопировать
Feb. 8, first rehearsals.
Rachin is relentless on Morange After jail, he makes an example out of him: one month of community service
Hey, maid, don't forget to make my bed!
8-е февраля, я начал первые репетиции.
Рашен ожесточился против Моранджа, и едва тот вышел из карцера, как был отправлен на месяц общественно-полезных работ.
Эй, служанка, не забудь расстелить мою постель.
Скопировать
Nice outfit.
It goes with the community service.
Which is getting off easy, after what I did.
Миленький прикид.
Это выдают обслуживающему персоналу.
Это легкое наказание, если учесть, что я наделала.
Скопировать
We brought fourteen turkeys home.
We had a group of community service kids working out here, and one of the kids that was there was the
I thought it was almost hopeless to have her out here.
Мы принесли четырнадцать индеек домой.
В то время у нас была группа детей на общественных работах. Один из детей, кто был там - самый трудный из всех, которых я когда-либо видела.
Я думала, что почти нет надежды, чтобы она пришла.
Скопировать
We will spend the weekend at the Pierre.
You don't have your community service till Monday, right?
Yeah, but...
Мы проведем выходные в отеле Pierre.
У тебя ведь в понедельник нет общественных работ?
Да, но...
Скопировать
Totally forgotten. It didn't happen.
We'll get you through this community service.
Then we'll be through with the matter.
Совершенно забыли.
Этого не было. Ты пройдешь общественные работы.
И с этим делом будет покончено.
Скопировать
No history of getting into trouble.
Twenty hours of community service?
This was a youthful indiscretion, your Honor.
Она не попадала в неприятности.
Двадцать часов общественных работ?
Это была юношеская опрометчивость, Ваша честь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов community service (кемьюнити сорвис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы community service для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемьюнити сорвис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение