Перевод "feather duster" на русский
Произношение feather duster (фэзе дасте) :
fˈɛðə dˈʌstə
фэзе дасте транскрипция – 21 результат перевода
I don't know what you're all on about.
Feather duster and a can of Pledge.
Apart from Laughing Boy - not so keen on him.
Я не знаю, что тут со всеми вами
Метелка и ведро моющего средства
Далеко не "Смеющийся мальчик" - Я не очень-то от него в восторге
Скопировать
Well, thank you.
Why don't I get a feather duster and a French maid's uniform?
That would teach them, wouldn't it, Daphne, and I would pick it out for you.
Ну, спасибки.
Может ещё всучите мне перьевую метёлочку и нарядите в костюм французской горничной?
Это научит их уму-разуму, Дафни, и я сам подберу тебе наряд.
Скопировать
But how the world turns.
One day cock of the walk, next, a feather duster.
Play something tragic, Ton Ton.
Как всё меняется.
Ты начальник - он дурак, он начальник - ты дурак.
Сыграй что-нибудь печальное, Тон-Тон.
Скопировать
Armed with what?
Bad breath, colorful language, feather duster...
What do you think they're gonna be armed with?
Чем вооружены?
Ну, вонью изо рта, матерными словами и метелкой для пыли!
Как ты думаешь, чем вооружаются?
Скопировать
That's nice.
Do you dust too, with a little feather duster,
Nancy?
Это хорошо.
Ты пыль убираешь, маленьким перышком,
Нэнси?
Скопировать
Even if the meeting wasn't a setup before, it's insane to go into it now with prince in custody.
He could be broken with a feather duster.
I don't understand.
Даже если бы встреча не была назначена заранее, это безумие, идти на неё сейчас, когда Принс за решёткой.
Его могут сломать, как ребенка.
Я не понимаю.
Скопировать
Well, you know what they say--
"rooster today, feather duster tomorrow."
More truth in poetry there.
Знаешь, как говорят...
"Сегодня петух, завтра метёлка".
В поэзии больше правды.
Скопировать
Even if the meeting wasn't a setup before, It's insane to go into it now with prince in custody.
He could be broken with a feather duster.
I know you and philip radioed the centre To confirm the orders for the meeting.
Даже если встреча была назначена заранее, это безумие идти на неё, пока Принс за решёткой.
Его можно пыльным мешком перешибить.
Я знаю, что ты и Филип связывались с Центром, чтобы подтвердить приказ о встрече.
Скопировать
And the watch is gone now.
Susy would believe it if you told her you'd hypnotised her with a feather duster.
Leave it to me.
И часов теперь нет.
Сюзи не поверит, если ты скажешь, что загипнотизируешь ее пыльной тряпкой.
Положись на меня.
Скопировать
Okay. We want you to drive us to the reunion, Jen.
And if you don't, you're gonna get the human feather duster.
That's me. Uh...
Мы хотим, чтобы ты отвезла нас на встречу одноклассников.
А если откажешься, познакомишься с ходячей щёткой из перьев.
Со мной.
Скопировать
Bone looked him straight in the eye.
"Today's cock, Michael, tomorrow's feather duster."
Jagger went purple, screamed for the limo and never came back.
Боун, посмотрел в его глаза, и сказал.
"Сегодня петух, Майкл, а завтра перьевая кисточка для пыли".
Джаггер побагровел, воплями вызвал свой лимузин и больше никогда не возвращался.
Скопировать
- You expect me to believe you just woke up one day
- and decided to put a feather duster in your mouth?
- You do that?
- Ты хочешь заставить меня поверить, что тебя озарило однажды утром,
- и ты решила держать ртом перьевую щетку для пыли?
- Ты тоже так делаешь?
Скопировать
Is that supposed to scare me, man hands?
I'm gonna show you a whole new place to stick that feather duster.
Well, I'm sure wherever it is, you copied the idea from watching me.
Или ты думаешь, что я боюсь твоих мужеподобных рук?
Я тебе покажу, в какое место тебе следует засунуть эту щётку
Ну, как бы то ни было, ты своровала все идеи у меня.
Скопировать
Why not?
Susan, you can't be surprised that there are consequences when you show up on the internet holding a feather
That was very specific.
Почему?
Сьюзан, а чему ты удивляешься, после того, как ты засветилась в интернете с перьевой метелкой для пыли, одетая в фиолетовый бюстгалтер?
Это был специфический заказ.
Скопировать
I'll take it from here.
Oh, and I promise, No feather duster, no purple bra.
And no black bustier.
Уже приступила.
И я обещаю, никаких перьев для пыли, никаких фиолетовых бюстгалтеров.
И никаких черных корсетов.
Скопировать
I don't know. I don't care.
So take your feather duster with you and leave.
Come on, let's get out of here.
Не знаю и знать не хoчу.
Забиpай свoю метелку для пьıли и валите.
Пoйдем oтсюда.
Скопировать
Um...
Could you tell him to go fuck himself with a feather duster?
Right.
Хм ...
Не могли бы вы сказать ему идти помассировать анус туалетным ёршиком?
Ясно.
Скопировать
What you call that little thing?
Well, I was calling it a feather duster.
Well, let's think of something quick. So the girls know what to ask for.
Как вьı ее назовете?
Я назьıвал ее перьевой метелкой.
Придумайте название, чтобьı девyшки знали, что спрашивать.
Скопировать
Cutting off her money and making her life miserable... that's too crazy.
Well, hang on to your feather duster.
It's about to get crazier.
Лишать её денег, делать её нищей... это полное безумие.
Держись покрепче за свою метёлку.
Всё станет ещё безумнее.
Скопировать
I think that would only make you feel better.
Consider it a passing of the feather duster.
You are my maid now.
Думаю, это поможет только вам
Считай, что я передаю тебе уборочную эстафету
Теперь ты моя горничная.
Скопировать
Don't make us regret it
, good evening, good evening and welcome to QI, the show that tickles the armpit of tedium with the feather
Tonight, we're taking a lingering look at love.
Не заставляйте нас сожалеть об этом.
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на QI, передачу, которая щекочет подмышку скуки метёлкой из перьев заинтересованности.
Сегодня мы пристально всмотримся в любовь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов feather duster (фэзе дасте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feather duster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэзе дасте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение