Перевод "Перехват" на английский

Русский
English
0 / 30
Перехватovershoot the mark
Произношение Перехват

Перехват – 30 результатов перевода

Какие друзья?
Мои агенты перехватили это письмо.
Письмо от королевы.
Which friends?
My agents intercepted this letter.
The letter is from the queen.
Скопировать
И это дает Дэнни Лэйн и Биг-Блю шанс -
- Он собирается выиграть на следующем перехвате.
На самом краю красной зоны, сразу за 20.
And that gives Denny Lane and the Big Blue a chance —
He's gonna score on this next possession.
Just on the edge of the red zone, just outside the 20.
Скопировать
Солнечная вспышка приближается!
Приготовиться к перехвату!
- Там лифт.
Solar flare approaching!
Prepare to intercept!
- There's the lift.
Скопировать
Некоторые бомбы были для Нью-Йорка.
Мы решили перехватить их.
Даже после 4 лет работы...
Some of the bombs were meant for New York.
We managed to head them off.
Even after 4 years of work...
Скопировать
Прости, Марта, но тебе придётся сражаться.
Подтвердить время до перехвата вспышки.
Гамма-всплеск через четыре минуты!
I'm sorry, Martha, but you've got to fight.
Confirm time until solar intercept.
Gamma strike, four minutes and counting!
Скопировать
Вы уже знаете мой ответ.
Мои агенты перехватили это письмо.
Оно адресовано Императору.
You already know my answer to that.
My agents intercepted this letter.
Its intended recipient was the Emperor.
Скопировать
Ты большая, лысая... жопа, вот, кто ты есть!
- Перехватил пару лишних стаканчиков?
- Ну и что, если так?
You are a big, bald... bumhole, that's what you are!
- Had a couple too many, eh?
- So what if I have?
Скопировать
Что будешь с этим делать?
Да я гораздо больше перехватил!
О, Падди, хватит!
What are you gonna do about it?
I've got a few too many!
Oh, Paddy, come on!
Скопировать
Точно. В общем, мы с Корки решили, что надо пользоваться случаем.
Раз уж затащили на континент, перехватим на поезде.
Ты говоришь по-французски?
But one quite understands how frantically busy you must have been down in Surrey.
- Hampshire. - Absolutely.
Anyway, Corky and I thought we simply must make the most of you, now we've managed to drag you to the Continent.
Скопировать
Она - лгунья!
Перехватить и просканировать.
Попалась!
She's the liar.
Intercept and scan.
Gotcha!
Скопировать
Эти вещи очень хрупкие, поэтому я не смог их послать.
Могут перехватить.
Ну вы понимаете о чём я.
This is quite sensitive, I couldn't just send it.
People might intercept.
If you know what I mean.
Скопировать
Подача раствора!
Они её перехватили.
- Невозможно.
The gene feed!
- They're overriding the gene feed.
- Impossible!
Скопировать
СВИД. : -Потом услышала треск такой, огонь. Я поворачи- ваюсь, уже два трупа.
В городе и области объявлена операция "Перехват".
В настоящий момент местонахождение Александра Белого неизвестно.
Then I heard crash, then saw fire, I turn around and see two dead bodies.
Law machinery withhold comments, the operation "intercept" is declared.
At this moment we don't know the whereabouts of Alexander Belov.
Скопировать
Меня часто за это клеймят; возможно, потому что я сам поднимаю тему.
Я из тех, кто предпочитает перехватить инициативу: критикуй себя сам, прежде чем успели остальные.
Если я скажу: "Ну, да, мои фильмы кошмарны на вид", -- другим останется:
I get tagged for it a lot because I bring it up a lot. I believe in the philosophy of:
Say something negative about yourself before somebody else has the chance.
If I'm like, "My movies look like shit." Then there are people who are like, "Well, he knows."
Скопировать
Да? Итак, здесь более чем достаточно признаков того, что дело продвинулось... и есть все основания для продолжения прослушивания.
Я выпишу ордер еще на 30 дней прослушки и перехвата пейджерных сообщений.
Одну копию для суда, одну для прокуратуры?
Look, there is more than enough indication of progress... to justify continued intercepts.
I'll sign an order for 30 more days on all taps and clones.
One copy to the court, one to the State's Attorney?
Скопировать
Скорость 7.1.
Время до перехвата, примерно 7 минут.
- Похоже ты не уверен.
Speed, 7.1 .
Time to intercept, seven minutes.
You don't sound too sure.
Скопировать
Прошу меня извинить.
Вам известно, что нам всё труднее выходить на связь, не опасаясь перехвата.
- Каналы под контролем.
My apologies to all.
But as you are undoubtedly aware it's become difficult to locate a secure broadcast position.
- Squiddies got our best spots.
Скопировать
Судно по левому борту, говорит береговая охрана США.
Перехват на 180, скорость 17 узлов.
Идем на перехват.
Vessel off our port bow, this is U.S. Coast Guard.
Intercept is 1 -8-0, speed 1 7 knots.
Make it so, chief.
Скопировать
А его слова проверить можно?
Кто-то в Клэрфилде перехватил его переговоры и вычислил Элизабет и Гэбриэла.
Вобщем так, Маркус, мы изложили дело, пора тебе принимать решение.
Maybe I'll never know."
All right!
That was great, man.
Скопировать
- O, да.
- Завтра мы перехватим поставку груза предназначенного для батальона Джаффа Ниррти.
- Присоединяйтесь к нам.
- Oh, yeah.
- Tomorrow we raid a supply shipment intended for a battalion of Nirrti's Jaffa.
- Join us.
Скопировать
- Ты заткнулся бы.
Мои грузы пытаются перехватить здесь, в Майами.
Я хозяин в этом городе.
- Shut the fuck up.
People is trying to jack my loads here in Miami.
I own this fucking town.
Скопировать
- Курчавый, проблемы были?
Дилижанс перехватили в пути.
Кучер быстро отдал деньги. Не работа, а одно удовольствие.
- Have any trouble, Curly? - Nope.
Got the stage comin' through the pass.
Driver handed over the money like it was a real pleasure.
Скопировать
Ну, я не знаю.
Но надо внедрить систему, пока Кайхацу не перехватили.
Обойти Кайхацу?
Well, I don't know.
We should adopt the system before Kaihatsu does.
Before Kaihatsu?
Скопировать
Блимп всегда вовремя.
Я уж подумал, что этот мошенник Брайан Маклейн перехватил вас.
Ладно, полетели.
Blimp is always on time, eh?
I thought maybe that robber, Brian MacLean, was here first and took you off.
Come on, we go.
Скопировать
Они прикрываются античным бизнесом.
Ух, ты, у меня дыхание перехватило.
Почему бы Вам не начать историю так, "Давным-давно..."
That antique joint's a front for the whole works.
You take my breath away.
Now, why don't you start your story with, "Once upon a time..."
Скопировать
Вы ведь много заплатили за приезд Фоя.
Его пытался перехватить Картер. Но мои деньги оказались весомее.
Однако никто не может быть достаточно хорош для "Белла Юнион".
Must be costing you plenty to get Foy down here.
Carter tried to get him for his Palace of Pleasure... but my dough talked louder and quicker than his.
Nothin' ain't too good for the Bella Union.
Скопировать
Вот.
Перехвати гамбургер и сиди тихо!
Жду тебя здесь завтра, как только стемнеет.
Here.
Grab yourself a hamburger and lay low.
See you here tomorrow as soon as it gets dark.
Скопировать
Это все очень серьезно пожалуйста, давайте не будем делать глупостей.
Сюда летит крейсер для перехвата. Так что говорите, сколько влезет. У вас примерно 20 минут.
- У тебя может и меньше
That has an effect on the landscape Please, we're very close to true stupidity here.
I got a cruiser en route for intercept So talk all you want You got about 20 minutes
- You might have less than that
Скопировать
Вообще-то, я удивлена, что она так легко сдалась.
Я думала, она перехватит инициативу.
Просто чтобы вы знали - не нужно везти меня в отель.
I'm actually surprised she's leaving so easily.
I thought she'd milk it a bit more.
Just so you know, I won't be needing a lift to the hotel.
Скопировать
разряди...
Пытается перехватить флаг благородства.
Здравствуй, Крейн.
Is low on pow...
Son of a bitch is trying to steal my high ground.
Hello, Crane.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Перехват?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Перехват для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение