Перевод "Title fight" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Title fight (тайтел файт) :
tˈaɪtəl fˈaɪt

тайтел файт транскрипция – 26 результатов перевода

Mummy and Daddy don't want you to try as hard tonight as you normally do.
- But it's a title fight, Mummy.
- I know that, Jenny.
ћама и папа не хот€т, чтобы ты дралась "ак же жестко, как ты делаешь обычно.
- Ќо это ведь финальный бой, мамул€.
- я знаю, ƒженни.
Скопировать
Don't start that shit. You know what you should worry about?
Worry you got this title fight next month.
That's what you should worry about.
- Чего ты волнуешься?
Хочешь волноваться?
Лучше о бое подумай.
Скопировать
Ringside.
Title fight.
Roy Jones, Jr.
Мы едем на бокс.
Бой за звание чемпиона.
Дерётся Рой Джонс, младший.
Скопировать
Millennium's coming, Son.
Title fight. Round 20.
I'm ready to work.
Следующее тысячелетие наступает.
Финальный бой. 20-ый раунд.
Я готов к работе.
Скопировать
Well, Al B. Sure!
A title fight in Vegas!
Plane leaves in two hours.
Ну, конечно!
Титульный бой в Вегасе!
самолет улетает через 2 часа
Скопировать
He was a southpaw.
See, it was a title fight.
I held the belt for 18 months.
Он был левшой.
С ними возни бол ьше.
Это была финальная встреча. Я полтора года владел поясом чемпиона.
Скопировать
Nobody runs from a fight faster than an old fighter.
What happened to your title fight?
Oh, I knocked it off the hook the other night, busted up the frame.
Никто не бежит от боя так быстро, как старый боец.
А что случилось с твоим финальным боем?
Как-то вечером неудачно повесил на крючок и сломал рамку.
Скопировать
I refuse to accept that leatherette is the future.
You watched the title fight on pay-per-view saturday night.
And in the morning, you had a soy latte after your run.
Я не верю, что будущее за искусственной кожей.
Ты смотришь платные бои чемпионов в субботу вечером.
А по утрам ты пьёшь соевый латте, после пробежки.
Скопировать
I figured you'd be back one day.
You ready for this title fight?
Talking about Joe Banks?
Я предполагал, что ты вернешься однажды.
Ты готов к борьбе за титул?
Имеешь ввиду Джо Бэнкса?
Скопировать
I'm just working on the pages.
Did you see where the title fight goes down? The angels are keeping it top secret -- Very hush-hush.
Aw, crap.
Только-только записал.
Ты видел, где пройдет главная битва? Ангелы держат это в секрете-- полное молчание.
Зараза.
Скопировать
She wasn't the main attraction.
She was on the undercard of a middleweight title fight.
But ask someone who was there, they couldn't tell you who else fought that night.
Тогда зрители шли вовсе не на нее.
Она дралась на "разогреве", перед матчем за звание чемпиона в среднем весе.
Но спросите кого угодно, и никто не вспомнит, кто еще был на ринге в тот вечер.
Скопировать
Only way this guy say he'd take me is if he took me to the title.
So, I get you to the title fight, and this guy takes you there? Only way he'd do it.
I'm sorry, Frankie.
Он сказал, что поможет мне заработать при условии, что титульный бой я выиграю с ним.
Значит, я договариваюсь о твоем титульном бое, а к победе тебя приведет он?
Иначе он не согласен! Прости, Фрэнки.
Скопировать
You were a hell of a fighter, a lot better than Willie.
He get you a title fight or did he just bust you out, banging your head against other people's fists
I had my shot.
А ведь ты был классным бойцом.
Ты был намного лучше Уилла. Он организовал тебе титульный бой или раз за разом подставлял под чужие кулаки, пока ты не перестал видеть одним глазом?
У меня был шанс.
Скопировать
How's that for not believing in him?
You could've got him a title fight two years ago.
Hell, he knew that.
И ты говоришь, что после этого я в него не верю?
Ты два года назад мог организовать ему титульный бой.
Черт, и он об этом прекрасно знал.
Скопировать
I refuse to accept that leatherette is the future.
You watched the title fight on pay-per-view saturday night.
And in the morning, you had a soy latte after your run.
Я не верю, что будущее за искусственной кожей.
Ты смотришь боксерские бои за звание чемпиона в субботу вечером.
А утром ты пила соевый латте после пробежки.
Скопировать
You ever heard of this Ted Grant?
Yeah, I saw his title fight a few years back on pay per view.
They call him Wild Cat.
Ты когда-нибудь слышал об этом Теде Гранте?
Да, я видел его в бою за звание чемпиона несколько лет назад
Его называли Дикий Кот.
Скопировать
They all dope anyway.
I watched Campos's first title fight from Belarus.
He was a kid.
Они все наркоманы, так или иначе.
Я смотрел первый титульный бой Кампоса в Белоруссии.
Он был пацаном.
Скопировать
When we get you a few more wins.
Oh, I see, Ryan came out of prison, and he had a title fight in front of him.
That was different.
Когда ты набьешь побольше побед.
Райан вышел из тюрьмы, и вот пожалуйста, бой за титул.
Это другое.
Скопировать
And now Jay... how do I make him happy?
Give him a title fight?
He's in a new division.
Теперь Джей, как мне его осчастливить?
Устроить ему бой?
Он в новом дивизионе.
Скопировать
I don't know if it's good for you.
It's a title fight, lisa.
How is it not good?
Не знаю хорошо ли это для тебя.
Это бой за титул Лиза.
Что в этом плохого?
Скопировать
You asked, "how do I make him happy?"
I'm saying give him a title fight.
If I do that, the 10 guys in front of him will go ape-shit.
Ты спросил, как я могу его осчастливить?
Я ответила, устрой ему титульный бой.
Если я это сделаю десять парней что стоят повыше него взбеленяться.
Скопировать
I think it's everything that you said, But I see jay's point.
This is a title fight.
Sorry to interrupt.
То же что и ты сказал, но я на стороне Джея.
Это бой за титул.
Извините, что прерываю.
Скопировать
He has to work his way up.
He wants a title fight.
Well, I want to suck my own dick, but, you know, some things in life are just out of reach.
Он сперва должен подняться.
Он хочет титульный бой.
Ну а я хотел бы отсосать сам у себя, но как понимаете, некоторые вещи в жизни недостижимы.
Скопировать
I think he's cutting too much weight, personally.
Title fight. You don't think it's worth it?
He was offered Ryan.
Я лично думаю что он слишком сильно худеет. Да?
не думаешь что бой за титул этого стоит?
Он хотел бой с Райаном.
Скопировать
What do you mean?
He tried to take out the heads of the Triads and the Makauakane family at the title fight last week.
Thankfully, we stopped him.
В смысле?
Он пытался убрать главы Триад и семьи Макуакане на прошлой неделе во время боя за титул.
К счастью, мы его остановили.
Скопировать
Home, to bed.
I've got a title fight tomorrow.
We went to your digs.
Домой, спать.
У меня завтра бой за титул.
Мы дошли до вашей берлоги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Title fight (тайтел файт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Title fight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайтел файт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение