Перевод "run errands" на русский
Произношение run errands (ран эрондз) :
ɹˈʌn ˈɛɹəndz
ран эрондз транскрипция – 30 результатов перевода
- What expenses?
Well, sometimes I have to run errands.
Something and other.
- Какие прочие?
Ну да, такие, когда приходится ходить по делу.
Вы понимаете, то то, то сё.
Скопировать
Where are you going?
I gotta run errands.
Wanna go?
Куда собрался?
Беру машину. Нужно кое-что развести.
Хочешь поехать?
Скопировать
What I would do with you.
Kramer, we're really not allowed to use the cars to run errands.
Now, look, Rick, I'm very close to giving this car that my celebrity friend is considering, my full endorsement.
Что мне с тобой делать?
Мистер Kрамер, нам не положено использовать машины в личных целях.
Послушай, Рик, я очень близок к тому, чтобы рекомендовать эту машину своему знаменитому другу. С полной моей поддержкой.
Скопировать
- I do OK, you know?
You need someone to help with the exercise, stand by with a towel, run errands.
Who cared about me yesterday? Nobody. I think I'm gonna train myself, you know?
- Например...
- Чтоб избавить тебя от хлопот. - Я сам разберусь. Спасибо.
Тебе потребуется человек, чтоб подавал полотенце во время тренировки, ходил за покупками.
Скопировать
This is all your fault.
There was no need to run errands for the Brits. We could have stayed with them at the nunnery!
They could not fetch Peter themselves!
- Все из-за вас! - Почему?
Лучше бы мы остались в приюте монастыря с англичанами.
Мы же должны помочь им найти Питера.
Скопировать
And another thing.
I won't have to run errands for Mama or bring up coal.
I know you won't, Tommy.
И это еще не все.
Теперь мама не будет посылать меня за углём.
Я знаю это, Томми.
Скопировать
I can't...
You can run errands, be my assistant.
I might get caught.
! Я не могу.
Будете выполнять мои поручения, как мой помощник.
А если меня поймают?
Скопировать
Mr. Abhart, he lets me watch.
I run errands. I ride my bike.
Mary Liz has her piano lessons, and Dad could still come.
Мистер Абхарт, он разрешил мне смотреть.
Я развожу сообщения на моем велике.
У Мэри Лиз уроки фортепиано, и отец все еще может вернуться.
Скопировать
I can help.
I'II run errands, I'II do your wash.
No menial labor necessary.
- Я помогу.
Я могу стирать Вам белье.
- Это лишнее.
Скопировать
I need it at least until the show.
You know, Ernie might have to run errands or load equipment in.
You know how concerts are.
Мне она понадобится по крайней мере до самого выступления.
Эрни, возможно, надо будет выполнять поручения или перевозить оборудование.
Ты же знаешь, какие эти концерты.
Скопировать
It'd be great.
Have her run errands, clean the house, cook meals, cut apples like this...
You'd be better off with a maid.
Здорово.
Я бы давала ей поручения, она бы убиралась, готовила, яблоки резала... И чесала спину.
Тогда тебе нужна служанка.
Скопировать
- She wants to control my life. - Hey.
And now I have to go run errands for her?
Hell to the no.
Она хочет полностью контролировать мою жизнь.
И после всего я должен бежать и выполнять её поручения?
Черта с два.
Скопировать
I've got an errand I have to run.
I run errands.
This shouldn't take long.
Мне надо выполнить одно поручение.
Я могу помочь.
Это не займет много времени.
Скопировать
No. That morning, I left from head office.
Mr Cagne has me run errands now and then.
What kind of errands?
Нет, в то утро я выехал из головного офиса.
Месье Кань дает мне поручения время от времени. Какие поручения?
У него есть сейф в отделении на улице Орденер.
Скопировать
Remember, you and I have totally different jobs.
I mean, you get coffee and you run errands.
I am in charge of her schedule her appointments and her expenses and most importantly, I get to go with her to Paris for Fashion Week in the fall.
Запомни: обязанности у нас с тобой разные.
Ты приносишь кофе, выполняешь мелкие поручения.
Ну а в моем ведении - ее расписание встречи, ведение счетов но самое главное - я еду с ней осенью в Париж на неделю моды.
Скопировать
You know what, I've worked there almost as long as he has.
I run errands for him sometimes. I...
I might have got your birthday present for you.
Я работаю там почти столько же, как и он
Иногда даже подменял его
Однажды покупал подарок для тебя
Скопировать
We just destroyed two people's lives.
So I'm not allowed to run errands anymore?
I'd like to see some sign that it affects you, or that you recognize it affects other people.
Мы только что разрушили жизнь двоих людей.
Что теперь мне нельзя пару раз взять отгул?
Я бы хотел, чтобы это хоть как-то на тебе отразилось, или ты признал, что это отражается на других людях.
Скопировать
I gotta tell the packmaster everything.
Gonna run errands.
Won't take long.
Я должен рассказать все Вожаку.
Я должен выполнить нескольео поручений.
Это не займет много времени.
Скопировать
I need someone to help out around the house.
Run errands, do some driving.
Afternoons, after school, of course.
Мне нужна помощь по дому.
Всякие поручения, везде меня возить.
Днем, после школы, конечно.
Скопировать
I don't have hands to do the operation.
If I give up my cock, no one can run errands for me.
We don't have enough time.
Я не смогу сделать операцию. - Если я отдам свой член...
- Никто не будет меня слушать. - У нас мало времени.
- Вот так.
Скопировать
No, no.
It's kind of my only time to run errands.
I just needed to... Ah.
нет.
Я вроде как по делам вышла.
Нужно было ...
Скопировать
Andy, tell us about your looks.
to be really comfortable-- and this idea of comfortable clothing that women would wanna live in to run
And it could be dressed up or dressed down and still be very chic.
Энди, расскажи о своих нарядах.
Знаете, со своим, типа, индивидуальным стилем я бы хотел быть очень комфортабельным... и эта идея комфортной одежды, которую женщины могли бы захотеть носить в реальном мире, где нужно всегда бежать.
И это бы быстро одевалось и снималось, но оставалось шикарным.
Скопировать
I have to... run a quick errand.
You don't run errands.
- What's going on here?
Мне надо... сбегать по делу.
Bы не бегаете по делам.
- Что происxодит?
Скопировать
I do things for him.
I, I...run errands. Like uh...
Roland Kirk's repeat prescription.
Я помогаю ему.
Я, я... на побегушках...
Роналд Крик заставлял вас что-то делать?
Скопировать
Now you better start talking or we're gonna have you back in Sing Sing before the evening roll call.
All right, Joe had me run errands for him, okay?
Pick up laundry, go to the bodega, stuff like that.
Тебе лучше начать говорить, или мы вернём тебя обратно в Синг Синг ещё до вечерней поверки.
Хорошо. Я был у Джо на побегушках, ясно?
Сходить в прачечную, сгонять в винный погреб, все в таком духе.
Скопировать
You know, I really can't tell you how much I appreciate you doing this for me, Susan.
And I promise, as long as I'm here, I'll pitch in around the house, run errands.
Clearly, you've never been married before.
Знаешь, я и правда сказать тебе не могу, как я благодарен за то, что ты делаешь для меня, Сьюзан.
И я обещаю - пока я здесь, я всё буду делать по дому, выполнять поручения, знаешь, совсем как настоящий муж.
Оно и видно, что ты женат никогда не был.
Скопировать
The kids start out as delivery boys.
They're paid to run errands and take messages.
Then they become lookouts.
Младшие ребята начинают работать, как посыльные.
Они получают хорошие деньги за газировку, передачу посланий.
Потом они становятся наблюдателями.
Скопировать
There's the woman I have fun with, who I really...
there's this other woman who's... who's, uh, who's mysterious and-and weird and keeps sneaking out to "Run
There's another guy, isn't there?
Есть женщина с которой мне хорошо,
С которой у меня настоящая, истинная связь, А есть эта другая женщина, которая... Такая таинственная и странная которая постоянно сбегает ради каких-то "делишек".
У тебя есть другой, ведь так?
Скопировать
Want to watch me crush Daniel in a round of corporate volleyball?
I would love to, but I have to run errands for little Mary suicide.
The queen's treating her like a broken baby bird.
Хочешь посмотреть, как я одержу победу над Дэниелом на матче по корпоративному волейболу?
Я бы с радостью, но я на побегушках у святоши-самоубийцы.
Королева обращается с ней, как с больным птенчиком.
Скопировать
It's positively unsettling.
You have all day to run errands.
Come cheer me on.
Абсолютный бардак.
Ты весь день на побегушках.
Приходи меня подбодрить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов run errands (ран эрондз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы run errands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ран эрондз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
