Перевод "ЗАО" на английский

Русский
English
0 / 30
ЗАОover beyond behind buy at
Произношение ЗАО

ЗАО – 30 результатов перевода

Ну, вы напугали мою дочь.
Она первый раз за рулем.
Какое совпадение.
Well, you scared my daughter.
It's her first time driving.
Really? What a coincidence.
Скопировать
Это все довольно сложно, правда.
Не называя имен, один из нас только отошел от трехдневного запоя, а другой нервничал из-за итогового
Ты не травмировал меня.
It's all a blur, really.
Without naming names, one of us was coming off a three-day bender, the other was worried about a chemistry final.
You didn't traumatize me.
Скопировать
Мама.
Вы следили за нами?
Еще как.
Mother.
Did you follow us here?
Damn right I did.
Скопировать
Я всю жизнь работала не покладая рук, чтобы ты преуспела, а ты от этого отказываешься.
Очевидно, тебе не быть принцессой, но я думала, что ты хотя бы выйдешь за аристократа.
Не за него... вора Уилла Скарлета.
I did not spend my entire life working my fingers to the bone so that you could move up, only to have you toss it all away.
Obviously you're not princess material, but I thought you could at least land a nobleman.
Not him... Will Scarlet, the thief.
Скопировать
Очевидно, тебе не быть принцессой, но я думала, что ты хотя бы выйдешь за аристократа.
Не за него... вора Уилла Скарлета.
Я не вор.
Obviously you're not princess material, but I thought you could at least land a nobleman.
Not him... Will Scarlet, the thief.
I'm no thief.
Скопировать
И когда будешь возвращаться, захвати ведро.
Потому что для возвращения в моей дом тебе придется убирать за мной ночной горшок.
Ступайте.
But when you come back, bring a bucket.
Because the only way you'll be coming back inside my house is to empty my chamber pot.
Off with you then.
Скопировать
Или его ты тоже просто использовала?
Ты цепляешься за прошлое, хотя должна смотреть в будущее.
Что именно я должна буду сделать?
Or was he just a means to an end as well?
That's your problem, Alice... always dwelling on the past, when really you should be thinking about the future.
What exactly is it you want me to do?
Скопировать
Джафар будет меньшей из твоих проблем.
Ты заставишь меня страдать за то, что я сделала с твоим Сайрусом?
Я не чудовище, которым ты меня считаешь.
Jafar will be the least of your problems.
Let me guess, you're going to make me suffer for what I did to your Cyrus?
I'm not the monster you take me for.
Скопировать
Для него заточение равносильно смерти.
Но не для тебя... из-за чего ты и вернулась в Страну чудес.
Чего именно ты этим хочешь достичь?
Being a prisoner again is the same as death to him.
But not to you... which is what got you back to Wonderland.
What exactly do you hope to gain from all of this?
Скопировать
Думаю, они были не настолько решительны, как ты.
Суть в том, чтобы видеть не клетку, а то, что за ее пределами.
Наверняка у тебя есть кто-то, кого ты любишь.
But I think none were as determined as you.
Well, the trick is to not see the bars, but rather what lies beyond them.
Surely there's someone out there you love.
Скопировать
А как же твоя магия?
Неужели ты думаешь, что я бы не отправилась за пылью сама, если бы могла?
Может, это невозможно.
And your magic?
Darling, if I could have gotten it myself, don't you think I would have by now?
Maybe it's impossible.
Скопировать
Нет.
Ни за что.
Знаю, что всё не совсем так, как мы представляли.
No.
No way.
Look, I know things aren't exactly how we imagined.
Скопировать
Прости.
Кто-то должен заставить тебя заплатить за содеянное.
Но это буду не я.
I'm sorry.
But someone needs to make you pay for what you've done.
That's just not going to be me.
Скопировать
Уверена, мы скоро увидимся.
Ты не сможешь вечно цепляться за желания... или за надежду снова увидеть Сайруса.
Я увижу его снова.
I'm sure I'll see you again soon.
Can't hold onto those wishes forever... or the hope of seeing Cyrus again.
I will see him again.
Скопировать
Надолго ли хватит денег, прежде чем ты вернешься к началу?
И любовь, за которую ты цепляешься... скоро ты поймешь, что ее мало.
И что тогда?
How long would it last you before you're right back where you started?
And that love you cling to, it won't be long before you realize, it's not enough.
And then?
Скопировать
Ага.
Слушай, если у тебя есть наполнитель из гречихи, я могу предложить за него ящиков вельветовых подушек
У клиентов башню снесет.
Yeah.
Yeah, you got some, uh, buckwheat-fill you want to unload, I could trade a case of corduroy pillows.
They're great for making headlines.
Скопировать
Не очень умно.
Если Тони увидит, что ты за ним шпионишь...
Знаешь?
Not smart.
Tony catches you snooping, he'll...
You know what?
Скопировать
Знаете мальчики, времена меняются.
За последнюю неделю это уже третий человек, которого Гиббс к нам прикрепляет.
Я готов подумать, что нам самим он не доверяет.
Well, the times they are a-changing, boys.
That's the third person in the last week Gibbs has had tag along with us.
Almost makes me think he doesn't trust us by ourselves.
Скопировать
Конечно, тогда такую роскошь могли позволить себе только богачи.
А теперь взгляните, что можно достать за 30 баксов.
Я всегда мечтал о подушке в полный рост.
Of course, back then, only the wealthy could afford such luxury.
And now look at what 30 bucks can get you.
Oh, I've always wanted a body pillow.
Скопировать
В год минимум несколько убийств.
Мы думаем, что она могла увидеть что-то, за что ее убили.
ДиНоззо, мотель.
At least a few homicides a year.
We're thinking maybe she saw something that got her killed.
DiNozzo, motel.
Скопировать
Майк познакомил нас.
Он просил меня присмотреть за ней, когда ушел.
Кто она?
Mike introduced us.
He asked me to look out for her when he was gone.
Who is she?
Скопировать
Я не могу просто поселить к себе подростка, ни о чем не спрашивая.
Ты всегда обращаешься ко мне за помощью, новичок.
Сейчас я пришел к тебе.
I can't just take in a teenage girl, no questions asked.
You come to me all the time for help, probie.
Now I'm coming to you.
Скопировать
Нападения с кислотой были популярны в Европе 19 века.
Это продолжалось до Второй мировой войны, когда из-за дефицита кислоты их количество сократилось.
Видите?
Acid attacks were all the rage in 19th century Europe.
It wasn't until acid shortages in World War II that they started to decline.
See?
Скопировать
Простите, на что?
Убийство во имя чести, мистер Палмер, когда член семьи умирает за то, что опозорил ее.
Зверская традиция.
I'm sorry-- a what?
An honor killing, Mr. Palmer, is when a relative is murdered for bringing dishonor on the family.
It's a brutal custom.
Скопировать
Зверская традиция.
Женщины могу быть убиты за отказ от брака по сговору;
за неверность... или просто за подростковую влюбленность.
It's a brutal custom.
Women can be killed for refusing an arranged marriage;
for infidelity... or just for being a lovesick teenager.
Скопировать
Женщины могу быть убиты за отказ от брака по сговору;
за неверность... или просто за подростковую влюбленность.
За поцелуй с мальчиком.
Women can be killed for refusing an arranged marriage;
for infidelity... or just for being a lovesick teenager.
Being caught kissing a boy.
Скопировать
за неверность... или просто за подростковую влюбленность.
За поцелуй с мальчиком.
Это искажение понятия.
for infidelity... or just for being a lovesick teenager.
Being caught kissing a boy.
It's a misnomer, if I ever heard one.
Скопировать
На теле нашей жертвы шрамы от многих лет избиения.
Ее преследовали только за то, что она женщина.
Ты тоже, малышка.
Our victim has scars from a lifetime of beatings.
She was persecuted simply for being a woman.
You, too, kid.
Скопировать
Когда она в итоге обратилась в полицию, они ее арестовали.
За что?
За то, что была на улице без сопровождения мужчины.
When she finally went to the police, they arrested her.
For what?
For being outside without a male escort.
Скопировать
За что?
За то, что была на улице без сопровождения мужчины.
Без ее дяди, черт возьми.
For what?
For being outside without a male escort.
Without her uncle, for Pete's sake.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ЗАО?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ЗАО для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение