Перевод "анекдот" на английский
Произношение анекдот
анекдот – 30 результатов перевода
Он пересматривает свое отношение.
Мама, это будет новый анекдот!
Этот пересмотр он не закончит никогда.
- He's revising.
That degree's a joke, Mum!
He'll never sit the exams.
Скопировать
Хочешь узнать, как я себя чувствую?
Как я чувствую себя, глядя на убивающих друг друга дураков... у которых любовь превратилась в анекдот
Разочарование, ненависть, предательство.
Do you want to hear what I feel like?
I feel for these fools who I see dead, because something ridiculous - has happened in their love life.
Disappointment, hatred, decieve, rage.
Скопировать
Суховато, но вкусно.
- Я сегодня слышала анекдот.
- О, как смешно.
Dry, delicious.
- I heard a joke today.
- Oh, that's funny.
Скопировать
Сегодня большой день. Я еду в Нью-Йорк, чтобы принять участие в вечеринке с суши и важными персонами.
Между делом, если кто знает интересный анекдот, нескучный и который легко запомнить, загляните ко мне
Спасибо.
Today's the big day that I'm heading to New York to attend a party with sushi and important people.
On an unrelated note, if anybody has an interesting anecdote that is not boring and easy to memorize please drop by my office before I leave.
Thank you.
Скопировать
Бри умеет заботиться о гостях.
Её стол всегда прекрасно накрыт, вино у неё льётся рекой, а её анекдоты всегда остроумны.
Но этим вечером идеальная хозяйка была на пороге...
Because Bree knew how to take care of her guests.
Her dinners were always served promptly, her liquor always flowed freely, and her anecdotes were always enjoyable.
But on this night, the perfect hostess was about to find herself...
Скопировать
"Не откажусь", - сказал он.
Слышали анекдот про террориста-еврея?
Он собрался захватить самолёт, но жаба душила применять лазерную систему поражения целей
"vy not," he says.
Did you hear the one about the jewish terrorist?
He was gonna hijack a plane, but he didn't wanna use his miles.
Скопировать
Ничего.
Слышал последний анекдот про блондинок?
Знаешь, что значит у блондинки тёмная прядь ?
Nothing.
Heard the latest blonde îoke?
What's a brown hair on a blonde?
Скопировать
- И ты пошла с ним в комнату?
- Он рассказывал старые анекдоты.
Он, правда, был очень милым.
So you go into the room with him?
He was telling corny jokes.
He was being really sweet.
Скопировать
Или если он кончит, когда ты нагнёшься завязать шнурки, и его сперма случайно влетит тебе в задницу.
Господи Исусе, Брайан, тебе обязательно превращать всё в какой-то грёбаный анекдот?
Даже безопасность твоего лучшего друга?
OR IF HE SHOOTS HIS LOAD AND YOU'RE BENDING OVER TO TIE YOUR SHOE AND IT ACCIDENTALLY FLIES UP YOUR ASS.
[ Chuckling ] JESUS CHRIST, BRIAN, DO YOU HAVE TO MAKE A FUCKING JOKE OUT OF EVERYTHING?
EVEN YOUR BEST FRIEND'S SAFETY?
Скопировать
- Расскажи анекдот.
- Я люблю анекдоты.
- Я знаю один классный анекдот.
Really? - Go on. Tell us a joke.
I love jokes.
I actually do know one that's pretty good.
Скопировать
- Не волнуйся, Эрик.
Я читаю только анекдоты.
Деловые новости для мужчин.
- Don't worry, Eric.
I'm only reading the funnies.
Business section's for the man, right?
Скопировать
- Рыба-клоун?
- Расскажи анекдот.
- Я люблю анекдоты.
- A clownfish?
Really? - Go on. Tell us a joke.
I love jokes.
Скопировать
Ну хорошо.
Я знаю один анекдот.
Жил-был моллюск.
All right.
I know one joke.
There's a mollusc.
Скопировать
Я смотрю, что Пино любит пикантный юмор.
Ему должен понравится твой анекдот по поводу большого Будды.
Что он сказал про Будду?
So Pena likes the spicy humor.
Maybe he'd enjoy the knee-slapper you told me about the great Buddha.
What did you say about Buddha?
Скопировать
Прошу прощения, господа.
На днях слышала анекдот - до сих пор смеюсь.
Такой смешной!
I'm sorry, gentlemen.
The other day I heard such a funny story, it still makes me laugh.
It's very funny.
Скопировать
И вам, мадам.
6 мужчин и женщин, которые весь день травят анекдоты и обсуждают фильмы,.. ...пока я трачусь на газ,
Доброе утро. "Матучек и компания" .
Good morning.
Six people who stand around here for days telling jokes and talking about the movies, while I pay the gas and the rent and the light, and the taxes, and their salaries.
Good morning, Matuschek and Company.
Скопировать
Коньяк.
Это напомнило мне смешной анекдот, который ходит по Варшаве.
Очень смешной, про нашего фюрера.
Brandy.
That makes me think of a very funny story which is going all over Warsaw.
A story about our Führer.
Скопировать
Скорее всего.
Вот отличный анекдот!
Нет, вряд ли этот подойдет.
Probably not.
Here's a great one.
Maybe it's not so good.
Скопировать
Забудь.
- Ты любишь анекдоты про шотландцев?
- Ни разу не слышала.
Let's forget it.
- Do you like Scotch stories?
- Never heard one.
Скопировать
Знаю!
Я расскажу тебе анекдот.
Постой, дай подумать.
I know.
I'm going to tell you a funny story.
Wait a minute, let me think of one.
Скопировать
Да уж.
А как тебе такой анекдот?
Двое смотрят на луну.
So do I.
How is this one?
Two men are looking at the moon.
Скопировать
Можно это будет кофе без молока?"
Хороший анекдот?
- Не смешно?
We have no cream. Can it be without milk?"
It's good, isn't it?
- Not funny?
Скопировать
О, Леон!
Леон, помнишь несколько дней назад ты рассказывал мне анекдоты?
Я просыпаюсь среди ночи и смеюсь над ними.
Oh, Leon.
Leon, you know the jokes you told me a few days ago?
I wake up in the middle of the night and laugh at them.
Скопировать
Скорее расскажи мне анекдот.
Анекдот?
Чем закончилась та история про двух шотландцев?
Quickly, please tell me one of your funny stories.
A funny story?
You never finished the one about the two Scotchmen with the names.
Скопировать
Подходит как-то моллюск к морскому огурцу.
Но в анекдотах все говорят.
Морской моллюск говорит огурцу...
There was this mollusc and he walks up to a sea cucumber.
Normally they don't talk, but in a joke, everyone talks.
The sea mollusc says to the cucumber...
Скопировать
Не только ваших шкотов, ваших рей и ваших "По местам стоять, крепыши", а еще и бесед.
Колкости, остроты, анекдоты, и все такое.
У вас же есть суждения, г-н Х.?
Not just your tacks and your jibs and your "Avast there, me hearties" but conversation.
Quips, sallies, anecdotes and the like.
You do have opinions, don't you, Mr. H.?
Скопировать
Кейси движется к успеху.
Он использует все свои лучшие анекдоты и, кажется, Херби уже втянулся в разговор.
Феликс пытается обратить на себя внимание.
[ Lulu ] Round and round the garden like a teddy bear.
[ Jip Chuckles ] Who's your teddy bear?
- One step, two steps--
Скопировать
Сладкая Жижи укажет всем нам путь...
Будет чудесно, если она поделится какими-нибудь анекдотами в своих хитах!
Шарли и Симон, Жижи ла Фоль укажут им путь!
Sweet Gigi will show us all the way,
Wonder if she's sharing any anecdotes about her hits!
Charly and Simon, Gigi la Folle will you them the way!
Скопировать
А я что, помню?
Это все равно что спрашивать, кто первым рассказал анекдот про слона.
Возьми и сходи туда сам, проверь.
How would I know?
It's like asking who made up the elephant jokes.
Why don't you go to the outhouse yourself?
Скопировать
Андрей, ну-ка быстро вниз!
А еще знаешь анекдот такой?
Мужик звонит: "Алле!
Andrei, get down, quick!
You know this joke?
A guy calls up:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов анекдот?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы анекдот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение