Перевод "anecdote" на русский

English
Русский
0 / 30
anecdoteанекдот историйка
Произношение anecdote (аникдоут) :
ˈanɪkdˌəʊt

аникдоут транскрипция – 30 результатов перевода

Today's the big day that I'm heading to New York to attend a party with sushi and important people.
On an unrelated note, if anybody has an interesting anecdote that is not boring and easy to memorize
Thank you.
Сегодня большой день. Я еду в Нью-Йорк, чтобы принять участие в вечеринке с суши и важными персонами.
Между делом, если кто знает интересный анекдот, нескучный и который легко запомнить, загляните ко мне в кабинет до моего отъезда.
Спасибо.
Скопировать
I'm sure a man like Richard could see a tape like that and not be bothered.
It'd just be another saucy anecdote for him to share at his men's club over brandy and mustaches.
Is all of this about you not being able to grow a mustache?
Уверен, зрелый мужчина вроде Ричарда, посмотрел бы подобную кассету спокойно.
Для него это была бы очередная пикантная история которую можно рассказать усатым друзьям за стаканом бренди.
Ты что, переживаешь из-за того, что у тебя не растут усы?
Скопировать
He's England's only hope if old Boney intends to invade.
Sir, might we press you for an anecdote?
The first time that he spoke to me, I shall never forget his words.
Если Наполеон нападет, он - наша единственная надежда.
А какой-нибудь забавный случай вы нам не расскажите?
Мне не забыть его слов, когда он впервые обратился ко мне.
Скопировать
It's a little tragic but it ends with a marriage
The anecdote is told by a Parisian columnist to whom I'll lend my voice
Of course it's him.
Она немного трагична, но завершается женитьбой.
Эту историю поведает нам парижский хроникер, которого я наделю своим голосом.
Конечно, это он.
Скопировать
- But what if that date is bad?
- Then you have an anecdote for your next date.
- And how long does this go on?
- А если это будет плохим?
- Будешь иметь анекдот для следующего.
- И как долго это будет длиться?
Скопировать
When you say "turtle after turtle after turtle"... what is the last turtle standing on?
That's kind-of the point of the anecdote.
That was... that was what William James said.
Что значит "черепаха на черепахе на черепахе..."? На чём стоит последняя черепаха?
Это и есть суть истории.
То же спросил Уильям Джеймс.
Скопировать
You are unmarried woman?
An anecdote and an unmarried woman are not the same in English.
They are the same.
Вы не замужем?
анекдот и незамужняя дама в английском языке не одно и то же.
Это одно и то же.
Скопировать
They are the same.
An anecdote is a hereto-untold event of curious interest.
An unmarried woman's life is also an untold event, and therefore of curious interest.
Это одно и то же.
анекдот - это ранее неизвестное любопытное происшествие.
Жизнь незамужней женщины - тоже любопытное происшествие.
Скопировать
- But...
Well, this will make an interesting anecdote for you, Miss McFarlane.
- It makes no difference... - Miss McFarlane would like some rose-water.
- но...
Будете всем рассказывать этот анекдот, мисс макФарлэн.
не важно... мисс макФарлэн понравится розовая вода.
Скопировать
Perhaps, Mr Wooster, a little story might be in order.
Some anecdote to illustrate the benefits of hard work, study and healthy living?
A story?
Может быть, мистер Вустер, вы расскажете нам историю.
Какой-нибудь анекдот о пользе усердного труда, учебы и здорового образа жизни.
Анекдот?
Скопировать
Hello.
wondering if I might trouble you for a cup of strong black coffee and in the process, engage you with an anecdote
The name is Gordon Cole, and I couldn't help but notice you from the booth.
Здравствуйте!
Могу ли я вас потревожить ради чашечки крепкого чёрного кофе? И попутно рассказать вам презабавнейший анекдот?
Меня зовут Гордон Коул, И, сидя за столиком, я не мог не заметить вас.
Скопировать
What is this?
- That's an amusing anecdote about a drug deal.
What?
- Что это?
- Смешная история про торговлю наркотиками.
- Что?
Скопировать
Oh, Oxford!
Followed by yet another anecdote about his sensitive crimes... in a punt with a chap called Norman...
I often wonder where Norman is now.
Оксфорд!
Далее последовал еще один анекдот о его любовных приключениях... в лодке с мальчиком по имени Норман, у которого при себе были рыжие волосы и томик поэзии... запачканный жирными пятнами от булочек.
Я часто думаю, где теперь Норман?
Скопировать
Plus, I've promised Dr. Yurukova, and it's not fair not to keep my promise.
Listen to a little anecdote, now!
"There were once two flowers- one bigger than the other.
И я обещал Юруковой – нечестно не выполнять обещаний.
Послушай один анекдот.
Беседуют два цветка.
Скопировать
You were warned about teasing the box.
I need closure on that anecdote.
Oh, Mrs. Simpson, it may interest you to know... we are having a sale on blue dye number 52.
Тебя предупреждали о ложном заказе.
Эй, чем кончается анекдот?
Миссис Симпсон, к вашему сведению у нас распродажа голубой краски N 52.
Скопировать
It's awfully hard to be brave when you're such a small animal.
To divert your small mind from your unfortunate predicament, I shall tell you an amusing anecdote.
It concerns a cousin of mine, who became so frightened during a flood that he...
Ужасно трудно быть смелым, когда ты такой маленький.
Чтобы отвлечь твою маленькую голову от этих страхов, я расскажу тебе удивительную историю.
Она произошла с моим двоюродным братом, который так перепугался во время наводнения, что...
Скопировать
- What the heck am I gonna talk about?
I have this wonderfully amusing anecdote about...
Uh, no, Ted.
О чём же мне говорить, чёрт побери?
У меня есть одна забавная история о том... как я покупал себе костюм.
О, нет, Тед.
Скопировать
Oh, no.
He's going to save me with a coat anecdote.
- No. Something I learnt yesterday.
О, нет.
Он хочет спасти меня, рассказав анекдот про пальто.
- Нет, просто вчера я кое о ком узнал.
Скопировать
Best-selling purportedly serious books have been written about such claims.
But the critical fact remains that all we have still is just anecdote.
There are no close-up photos, no artifacts nothing that'd convince a skeptic.
Большим спросом пользуются книги, которые на полном серьезе пишут о таких явлениях.
Но реальные факты указывают, что все, что мы имеем - это только забавные истории.
Нет ни детальных фотографий, ни искусственных предметов, ничего, что могло бы убедить скептиков.
Скопировать
Yes, I suppose so, yes.
- It's not a classic anecdote, is it?
- Not a classic, no. No.
Да, возможно, да!
-А это не анекдот?
-Нет, что ты, нет.
Скопировать
The most extraordinary thing happened.
At least I'll get a colourful anecdote out of this.
- My watch stopped.
Извини, просто случилось нечто невероятное.
Ну хотя бы послушаю забавную историю. Что стряслось?
- У меня часы остановились.
Скопировать
Yeah.
Did you hear Howie Simon's son sold a funny little anecdote...
-to the Reader's Digest?
Да.
Слышал сын Саймона Хоуи продал небольшой анекдот...
-в Ридерз Дайжест? -Да?
Скопировать
And then there was a time after that that I started calling her "sweetie."
I'm sure there's a delicious anecdote behind each one of those, but did you ever call her Hesty?
- Hesty?
А потом было время, когда я стал называть её "конфеткой".
Я уверен, что есть восхитительный анекдот о каждом из них, но ты когда-либо называл ее Hesty?
- Хести?
Скопировать
- It's so sad.
- A mere anecdote.
You're in a temple.
-Какая убогость!
-Не картина, а анекдот.
Вы же в храме.
Скопировать
- What's he doing?
- Mr Fink-Nottle is telling an anecdote.
Anyway, there it is at Wembley, and one chap says, "ls this Wembley?"
- Что он делает?
- Митстер Финк-Нотл рассказывает анекдот.
В общем, приезжают они в Уэмбли, и один парень спрашивает: Это Уэмбли?
Скопировать
Bertram Wooster is an oversized gargoyle who looks like Lester the Pester in an American comic strip?
bad enough, you seem to have made my name mud, something about trains and Wimbledon and an unseemly anecdote
What will happen if they tell Madeline I tell unseemly anecdotes?
свято веря в то, что Бертрам Вустер - это какой-то уродец больших размеров,.. который выглядит, как Лестер Зануда из американского комикса.
Не обольщайся на свой счет, должен заметить тебе,.. что эти тетушки подхватили свои юбки, когда я, проходя мимо них, сказал,.. что я Берти Вустер.
Неприличный анекдот, как они сказали. Что будет, если они доложат Мейделин, что я рассказываю неприличные анекдоты?
Скопировать
But you've known him the longest.
All I need is just a little anecdote... just a small piece of information from Clark's deep, dark past
Well, there was something back in the first grade.
Я знаю, но ведь ты ведь дольше всех его знаешь.
В смысле, все что мне надо – небольшой эпизод. Просто кусочек информации из глубокого темного прошлого Кларка.
Ну, было кое-что в первом классе.
Скопировать
So now you might be tempted to just ignore the question, ignore the mystery of free will.
Say, "Oh, well, it's just an historical anecdote.
It's sophomoric.
Теперь можно поддаться искушению и просто пренебречь этим вопросом, не придавать значения загадке свободной воли.
Говорить: "О, ну это только исторический анекдот.
Для первоклашек.
Скопировать
But I've forgotten what it is.
And now, in conclusion, I'd like to tell you a humorous anecdote.
I know several humorous anecdotes but I can't think of any way to clean them up.
Но я забыл, в чём он.
А теперь, в заключение, я хотел бы рассказать вам весёлый анекдот.
Я знаю несколько весёлых анекдотов,.. ..но я не думаю, что они до всех дойдут.
Скопировать
Miss McFarlane's brother is the lieutenant governor in Singapore.
- Are you an anecdote, Miss McFarlane?
- I beg your pardon?
Ее брат - генерал-лейтенант в Сингапуре.
Вы - анекдот, мисс макФарлэн?
- Прошу прощения?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов anecdote (аникдоут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anecdote для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аникдоут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение