Перевод "Guzzling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Guzzling (газлин) :
ɡˈʌzlɪŋ

газлин транскрипция – 30 результатов перевода

Listen, he's making me miserable.
You are miserable because you are always guzzling, gulping or puffing.
What's wrong with you?
Послушай, он меня просто утомил.
Ты утомлён, потому что всё время или пьёшь, или давишься, или пыхтишь.
Что с тобой вообще?
Скопировать
I thought this was supposed to be about the American dream.
What's more American than bitter invective rampant paranoia and gas-guzzling Caddies?
What am I supposed to say tomorrow when Hetson puts me on the spot?
Я думала, что это должно было рассказывать об американской мечте.
Что может быть более американским, чем горькие проклятья, необузданная паранойя и глотающие бензин тачки?
Так что я должна буду сказать завтра, когда Хетсон до меня докапываться начнёт?
Скопировать
I can't have some proper respect in my own home!
- Who's been guzzling my gin?
- I don't know, Rose-Ann.
В моём собственном доме мне не оказывают должного уважения!
- Кто лакал мой джин?
- Я не знаю, Розанна.
Скопировать
Button it up for once in your life!
You no-good drunk, you've been guzzling my gin again.
Get lost!
Закрой свою пасть хоть раз в жизни!
Ты, никчёмный пьяница! Ты снова вылакал мой джин, да?
Обломись!
Скопировать
A man wouldn't do it. Only a thing would.
A sneaky, booze-guzzling, yellow-bellied rat with a bottle for a brain
- and a streak of spit for a spine. - That's enough.
Так поступила бы только тварь.
Надравшаяся змееголовая желтобрюхая крыса... с пропитыми вконец мозгами.
- Хватит, капрал.
Скопировать
This is your nightmare.
"You made it, you liquor-guzzling, dipsomaniac son of a bitch.
"You bastard! "
Твой кошмар.
Ты виноват, ты, нажравшийся спившийся сукин сын.
Ублюдок!"
Скопировать
The most dangerous are the heavy mob. 100,000-strong!
Always guzzling beer!
-Go toward the port.
Самые опасные рокеры: их сотня тысяч.
Узнать их легко: вечно хлещут пиво.
Езжай в сторону порта.
Скопировать
Stop dithering about, dive in and see what happens.
It's hard to rise to the occasion when you lie there guzzling Curly Wurlies.
- Talk about Bessie Bunter.
Отбросим сомнения, займёмся этим и посмотрим, что выйдет.
Знаешь, очень трудно приступить к чему-то, когда ты лежишь и лопаешь шоколадки.
- Тот ещё Робин Бобин Барабек!
Скопировать
-l don't know, Jen.
How can you write your best friend off as a two-dimensional, beer-guzzling frat boy?
It's not-- lt's not even that anymore.
-Ну, даже не знаю, Джен.
Как ты можешь считать своего лучшего друга двумерным и вечно поддатым парнем из братства?
Дело не в этом. Уже даже не в этом.
Скопировать
That started on this desert isle Aboard this tiny ship
Yeah, but this ship has a good captain, not a fat, beer-guzzling guy in a blue shirt.
He wasn't beer-guzzling.
Оно началось на острове, с него отплыл кораблик.
Но у кораблика умелый капитан, а не любитель пива в матроске.
Джош - не любитель пива.
Скопировать
Yeah, but this ship has a good captain, not a fat, beer-guzzling guy in a blue shirt.
He wasn't beer-guzzling.
They had no beer on the island, man.
Но у кораблика умелый капитан, а не любитель пива в матроске.
Джош - не любитель пива.
У островитян не было пива.
Скопировать
The snow pack is at 18%.
are almost dry, and this little guy only takes one sip of water a month, in contrast to those water-guzzling
Why'd they drain the fountain?
Уровень воды 18%.
Резервуары почти сухие, а этого малыша нужно поливать раз в месяц, в отличие от пьющих много воды фикусов.
Почему фонтан не работает?
Скопировать
That just ain't hip-hop.
Shut up, you complete and utter poppers-guzzling quent!
God, you're quiet.
Это просто не хип-хоп.
Заткнись, полное и абсолютное попперс-поглощающее ничтожество!
Боже, какой ты тихий!
Скопировать
What's the fun of having champagne if you can't pop the cork yourself?
Here now, Irish, that ain't beer, so don't start guzzling it.
And you and your truck driver friends stop drinking so much.
Какая радость от шампанского, если ты не откроешь его сам.
Тару, Ирландец. Это тебе не пиво. Шампань надо пить красиво.
Я вижу ты решил сегодня надраться как последняя свинья.
Скопировать
Go for it.
ALL RIGHT YOU BEER GUZZLING, PIZZA EATING, SACKS OF CRAP!
NOW, GET DOWN ON AND GIVE ME 20 PUSHUPS!
Давай!
ИТАК, ЛЮБИТЕЛИ ПИВА И ПИЦЦЫ!
УПАЛИ НА ЗЕМЛЮ И ОТЖАЛИСЬ 20 РАЗ!
Скопировать
So how'd you guys meet?
Well, I was super late to work, rushing like crazy, guzzling my giant coffee, when this guy crashed into
My coffee soaked my blouse.
Так как вы, ребята, познакомились?
Что ж, я очень сильно опаздывала на работу, неслась, как сумашедшая, попивая свой большой кофе, когда этот парень врезался в меня.
Я облилась кофе.
Скопировать
I drank everything, it didn't matter.
It got really bad when I started guzzling hand sanitizer.
Hand sanitizer?
Я пила все, что попадется под руку.
Дошла до того, что стала пить спирт для очистки рук.
Спирт для очистки рук?
Скопировать
You speak Spanish! I studied in Spain, man.
Thanks to Ray, I started guzzling asphalt.
Pinned to the ground, you see that New York's obsession is the sky.
- Так ты и по-испански говоришь?
Маргарита, сделай мне кофе! Так благодаря Рэю я начал утюжить асфальт.
Когда вечно находишься внизу,.. ...начинаешь понимать, насколько Нью-Йорк устремлен ввысь.
Скопировать
Great.
And, uh, Jeannie as a "come-guzzling backwater gutter slut." Jesus.
In context, it's-it's funny.
Великолепно.
А на тебя, Дженни, как на "поглощающую застойную заводь шлюху" Боже.
В контексте, это забавно.
Скопировать
In the job description.
"Wanted - sneery, wine-guzzling lesbian to work backstage.
"Must have own black sweatshirt and no sense of humour."
- В должностной инструкции.
- "Хотите поглумиться - поглощайте вино, лесбиянко, работая за кулисами".
" Должен иметься собственный черный свитер и никакого чувства юмора".
Скопировать
I've a headache.
Maybe that's because yesterday you murdered someone, and you've been guzzling bourbon since then.
Sorry, honey.
У меня голова раскалывается.
Может, из-за того, что вы вчера кого-то убили а после напивались виски?
Прости, милочка.
Скопировать
A thinktank in the U.K. says 2 many kids - are what's making the planet worse, saying large families, - anything over 2 children really, should be frowned upon as - an environmental no-no, akin to not reusing your plastic bags, -
driving one of those big gas guzzling cars, taking long trips over seas.
The U.K. in fact has negative growth.
Институт политики Великобри- тании говорит, что более двух детей в семье - это то, что делает планету хуже, указывая, что большие семейства, более двух детей, должны фактически возмущать нас, вызывать экологическое неприятие, родственное пластиковым неперерабатываемым кулькам,
и дымящим выхлопами неэкономичным автомобилям.
Великобритания фактически имеет отрицательный прирост населения.
Скопировать
You're cool?
And you're guzzling coffee?
Ignacio says it puts hair on your chest.
Ты в порядке?
И пьешь кофе?
Игнасио сказал, что он способствует росту волос на груди.
Скопировать
- It's wiser.
I don't want your sons guzzling my vintage wines.
This place is mine, too, in a way.
- Так разумнее.
Я не хочу, чтобы твои сыновья хлебали мои марочные вина.
Это и мой дом тоже, в каком-то смысле.
Скопировать
Hrggggggg! School children are often experimenting with dangerous ways to get high.
M'kay,like sniffing glue,guzzling cough medicine,huffing paint,m'kay.
But they're all bad.M'kay?
-Школьники частенько экспериментируют с опасными методами поймать кайф.
- П'нятно. Типа как нюхать клей, -Выпить целую банку "тусин+" за раз...
-Но всё это - плохо! П'нятно.
Скопировать
What the hell are you doing, boozing your day away?
You think guzzling wine's going to bring back your daft sister?
I wish she would come back.
Чего ты добиваешься, напиваясь с утра?
Думаешь, вино способно вернуть твою тупую сестрицу?
А я бы хотела, чтобы она вернулась.
Скопировать
I'm not really such a fan of messing with people's heads.
you to go to that high school and shoot me a fucking show about these crazy coaches and their beer-guzzling
Got it?
Я не такой уж любитель пудрить людям мозги.
Я просто хочу, чтобы ты направился в школу и сделал фильм именно об этих двух ненормальных тренерах и других их пьяных приятелях.
Врубился?
Скопировать
Wonder what must be going through her head?
Yeah, well, since you asked, a family of mayonnaise-guzzling giants is trying to suck me into their suburban
Oh, you know the Eriksens?
Интересуешься, что творится в ее голове?
Ну, раз ты спросил, то майонезожрущая семья гигантов хочет засосать меня в провинциальный кошмар, и есть немалые шансы, что один Эриксен, размером с 15-фунтовую индейку, растет внутри меня!
О, так ты знаешь Эриксенов?
Скопировать
I'm guessing this is one yank we don't have to worry about anymore.
Hey, if it weren't for us you'd be guzzling sake With a pair of chopsticks up your ass, you stupid fuck
Okay okay, that's it.
Думаю, за этого янки больше переживать не надо.
Эй, если бы не мы, вы бы сидели с японскими палочками в жопе и хлебали саке, долбоёб тупой.
Так, всё, хватит.
Скопировать
I had a bad day too.
Stupid gas-guzzling piece of junk.
Declined.
Мой день тоже не удался.
Тупой пожиратель бензина!
Отказано!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Guzzling (газлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Guzzling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить газлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение