Перевод "To be honest were" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение To be honest were (теби онист вэ) :
təbi ˈɒnɪst wɜː

теби онист вэ транскрипция – 30 результатов перевода

And so inconvenient.
To be honest, I think we were about to make love for the first time.
Bree, have you considered the idea that your subconscious mind was trying to sabotage your evening with George?
Мне было так неудобно.
Я думала, честно, что мы наконец займёмся любовью.
Бри, а вам не приходило в голову, что ваше подсознание пыталось саботировать ваше свидание с Джорджем?
Скопировать
I was still living in the country I had been born in.
To be honest, I don't really remember what they were calling me then.
But I had the name of some kind of flower, and if you changed the pronunciation slightly, it turned into a very nasty insult.
Приближается конец света? Приближается конец света.
Но ему тоже послезавтра придёт конец. Согласно пророчеству.
Чёртово пророчество. вы застанете у нас конец света. Вас устраивает?
Скопировать
You come in here every night.. sitting on that same stool.. staring at your coffee.
To be honest, I was starting to think you were a mute.
I want to see Maria.
Приходишь сюда каждый вечер, сидишь на одном и том же месте и таращишься на в свой кофе.
Я вообще думала, что ты немой.
Мне нужна Мария!
Скопировать
Mademoiselle.
From your letter asking me to call at your office- which you chose to ignore, mademoiselle.
I think i should tell you, i do not belong to the old-school new orleans tradition. I belong to the post-war period. The new orleans of the river steamboat has ended.
мадемуазель.
в письме вы просили зайти в вашу контору но вы проигнорировали это мадмуазель мадам графиня если позволите я думал мы попытаемся быть честными и прямыми о ну конечно хорошо, я хотел бы сказать вам я не принадлежу к старым новоорлеанским традициям
я верю в новые времена судоходные времена закончились мы ведь не будем обсуждать судоходство господин.
Скопировать
It depends what you mean by progress.
To be honest, we were both just saying, the only way we're going to solve this, basically, is to actually
- weren't we?
Это зависит от того, что вы подразумеваете под "прогрессом".
Если честно, мы оба думаем, что единственный способ разрешить это - поехать туда...
- правда же?
Скопировать
IT'S YOUR MANIFESTO.
WELL, IT WOULD BE EVERYONE'S IF THEY WERE HONEST ENOUGH TO ADMIT IT.
SO STOP BLAM- ING YOURSELF. IT'S BORING.
Это твой манифест.
Это мог бы быть всеобщий манифест, если бы людям хватало честности признать это.
Перестань обвинять себя.
Скопировать
No, no, that's all right, Dad.
I asked you all to be honest, and you were.
I got my answer.
- Всё в порядке, папа.
Я просил вас быть честными, вы так и сделали.
Я получил свой ответ.
Скопировать
Um, just wish I was coming with you.
Well, to be quite honest, Doctor I wish both of you were going with me.
I could use the company.
Хм, просто хотелось бы лететь с вами.
Ну, честно говоря, доктор, мне бы хотелось, чтобы вы оба летели со мной.
Мне бы пригодилась компания.
Скопировать
Why did you tell your parents you were at my place?
Because I thought we were going to be honest about being friends.
Don't worry.
Почему ты сказал родителям, что был у нас дома?
Думал, что будем правдивы хотя бы в том, что мы друзья.
Не переживай.
Скопировать
Don't think I haven't noticed how you've changed.
I used to think you were a swell guy. To be honest, I thought you were an imbecile.
Shut up!
Я считала тебя славным парнем.
Вообще-то на самом деле я считала тебя недоумком.
- Заткнись! Так вот.
Скопировать
And I feel pretty confident that when we get the autopsy back, it'll show that it was probably of natural causes.
Look, to be honest, you're really not the person I thought you were.
But it's okay.
И я почти уверен, что когда получим результаты вскрытия, причины смерти окажутся естесственными.
Слушай, если честно, ты , в самом деле, не тот, за кого я тебя принимала.
Ну и ладно.
Скопировать
Yeah, uh, sorry.
Colby didn't tell me much about what you were looking for, to be honest.
And I see you got plenty of heavies already, so...
Да, прости.
Если честно, Колби мне не много рассказал.
Вижу, у тебя уже достаточно здоровяков, так что...
Скопировать
You have a pretty dark past.
To be honest, up til now you were pitiful but I feel something else.
What are you...
Какое у тебя темное прошлое.
что что-то не то.
О чем вы?
Скопировать
If you're wondering why I've been staring through the peephole, I'm trying to get a look at this guy who's coming over to Penny's.
To be honest, I didn't know you were here.
It's not a big deal.
Если ты гадаешь почему я уставился в глазок, то я пытаюсь рассмотреть парня который пришел к Пенни.
Если честно, я не знал, что ты здесь.
Это не проблема.
Скопировать
And no one told me?
We didn't know where you were, and to be honest, Regina, I don't think Emma has to run anything by you
No, I suppose she doesn't.
И никто мне не сказал?
Мы не знали, где ты, и, если честно, Регина, не думаю, что Эмма обязана бегать к тебе по каждому поводу.
Нет, не должна.
Скопировать
Oh my God, I know what you mean, right? I mean it is a giant floating biodiesel- powered hotel room...
You people lure us out here to help the government recover a hydrogen bomb- Which, let's be honest, you
Reward!
работающей на биодизеле комнате отеля... милочка!
что мы поможем правительству... если уж точно вы собирались требовать выкуп.
что психованный Мёрфи хочет бомбардировать Нью-Йорк нервно-паралитическим газом? !
Скопировать
Oh, no.
To be honest, I thought you were here to talk to me about Bob.
- Who's Bob?
Нет.
Буду честной, я думала вы здесь, чтобы поговорить о Бобе.
- Кто это Боб?
Скопировать
23 seconds into your political career and you're already going Karl Rove on me.
I thought you were meant to be one of those rare honest ones.
Oh, come on!
Первые 23 секунды твоей политической карьеры, и ты уже разыгрываешь из себя Карла Роува.
Я думала, ты собираешься быть одним из тех редких честных политиков.
Ой, да ладно!
Скопировать
Must've skipped that chapter.
To be honest, I kind of skimmed the whole thing looking for the parts that were about me.
I'm a horrible person, aren't I?
Я, наверное, пропустила эту главу.
Честно говоря, я пролистала книгу в поисках главы обо мне.
Я ужасный человек, да?
Скопировать
Or art adjacent.
Well, to be perfectly honest, you were not the first person I thought of to play Joe Namath.
But I'm on the board of After-School Achievers.
И даже рядом не стояло.
По правде говоря, ты - не единственный, кого я рассматриваю на роль Джо Нэмета.
Но, я отвечаю за внеучебные мероприятия.
Скопировать
I don't know.
I, uh, I don't really see the need for it, to be honest, but he insisted, and I know that you were really
That was a long time ago.
Я не знаю.
Я не вижу в них нужды, если быть честной, но он настаивал, и я знаю, что ты подталкивала его сходить на встречу с кем-нибудь.
Это было давно.
Скопировать
He'll listen to you.
To be honest, until I saw you just now I wasn't sure you were innocent myself.
Even if I do talk to him, I'm not sure it'll do any good, he's...
Тебя он послушает.
Честно говоря, пока я тебя не увидела, я не была уверена, что ты невиновен.
Даже если поговорю, не уверена, что он послушает.
Скопировать
Accounting?
To be honest Cyril the only words I was able to make out from that whole speech were chapstick and timeshare
You lent J-cub chapstick and you have a timeshare in Palm Springs. Am I even warm?
Бухгалтером?
Кирилл, я ничего не понял из того, что ты говоришь. Я разобрал только слова 'помада' и 'время'.
Ты одолжил Джейкобу помаду и вы хорошо провели время в Палм Спрингс?
Скопировать
You know what?
I got to be honest. I think the reason I let myself think you were guilty is because
What's a guy like you doing with a guy like me?
Знаешь, скажу по правде.
Я думал, что ты виновен потому что...
Что заставляет такого пареня, как ты, быть рядом с таким парнем, как я? Эй!
Скопировать
Or he could be like a classic samurai, you know, moving from place to place, leaving Wesen death and destruction in his wake.
To be honest, I didn't even know there were any of these guys left.
I mean, they're like dinosaurs or relics of a bygone era.
Или он как классически самурай, знаете, переезжает с места на место, сея среди Существ смерть и разрушение на своем пути.
Честно говоря, я даже не догадывался, что эти ребята еще где-то остались.
В смысле, они как динозавры, или останки ушедшей эпохи.
Скопировать
They didn't even give me an ability.
To be honest with you, i'm not sure how long lily and i were planning on staying here.
So it's not a perfect fit, but you're articulate, and a war hero, and you have the gravitas of a leader.
Они не дали мне никакой особой способности.
Честно говоря, я даже не знаю сколько времени Лили и я намереваемся оставаться здесь.
Ну что ж, это не самая лучшая замена. Но ты четко выражаешь мысли, ты герой войны, и у тебя есть способности лидера
Скопировать
What do you think, Mr Blythely?
He was your friend and used to be your employer. I'll be honest.
He had no idea how to run a business. Mr Pershore is streets ahead of him.
Мы должны рассмотреть эту возможность.
Я знаю, это не моё дело, но инспектор Бахус знал...
Если он думал, что вы можете скоро уйти от нас, он мог понимать, зачем вам нужно всё исправить.
Скопировать
Oh, Peter.
To be honest, I didn't even know you were here.
Thank you.
Питер!
А я, честно говоря, и не знал, что ты здесь.
Спасибо.
Скопировать
What?
I thought we were going to be honest with each other?
Hey, are you okay?
Что?
Я думал что мы будем честны друг с другом?
У тебя все нормально?
Скопировать
The outside world seems strange and mundane.
most of the outside world is looking down on you, but you also know at the exact same time, if they were
There's Audrey Dawns.
Внешний мир кажется странным и приземленным.
Ты знаешь, что большая часть внешнего мира смотрит на тебя сверху вниз, но в то же время ты знаешь, что, если бы они были честными с самим собой, они убили бы за возможность быть внутри, рядом с тобой.
Это Одри Доунс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов To be honest were (теби онист вэ)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы To be honest were для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить теби онист вэ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение