Перевод "language code" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение language code (лангyидж коуд) :
lˈaŋɡwɪdʒ kˈəʊd

лангyидж коуд транскрипция – 32 результата перевода

Please tell me you didn't give her the binder.
The assembly language code, the IBM BIOS.
Damn it, you wanted her back on track!
Пожалуйста, скажи, что не отдал ей папку.
Код на языке ассемблера, IBM BIOS.
Чёрт, ты хотел, чтобы она вернулась к работе!
Скопировать
The IBM PC-ROM BIOS.
That's the assembly language code.
Now we do our own chip.
IBM PC-ROM BIOS.
Вот код на языке ассемблера.
Теперь мы сделаем собственный чип.
Скопировать
This was the ancestor of DNA the master molecule of life on Earth.
It's made of four different parts, called nucleotides which constitute the four letters of the genetic code
Each of the nucleotides, the rungs on the DNA ladder are a different color in this model.
Это были предшественники ДНК, основной молекулы жизни на Земле.
Она состоит из 4 разных частей, называемых нуклеотидами, которые означают 4 буквы генетического кода, языка наследственности.
Каждый из нуклеотидов - это ступень в лестнице ДНК. Они обозначены на этой модели разными цветами.
Скопировать
Naturally once we've become masters of the state, true anarchy is that of power
However, look at their obscene gestures like deaf-mute language with a code none of us can break, no
There is nothing to be done
Естественно, как только мы стали ... управлять государством, истинная анархия пришла к власти
Однако, смотрите на их непристойные телодвиженя ... похоже на язык глухонемых ... по закону ни один из нас не может прерывать, независимо от того какой властью он обладает
Нет ничего, что должно быть сделано
Скопировать
Listen.
Go to native language mode and replay time code 7-6-1 through 7-6-9.
Got you!
Хм, слушай:
Проиграй отрывок с 7-6-1 по, гм, 7-6-9 на языке оригинала.
Попался!
Скопировать
- Don't you mean smuggle?
- I'm using code language.
You can't be too careful.
- Вы хотели сказать "провезу"?
- Я использую кодовый язык.
Лишняя осторожность не помешает.
Скопировать
I'll do make-up work later on.
The code of our profession, my dear Lifanov, is this: We aim, in this turbulent world, to make culture
And you, with your double talk, will just slow down the process.
А я освобожусь немного и сдам.
Хартия переводчиков, товарищ Лифанов, гласит, что перевод в современном мире должен содействовать лучшему взаимопониманию между народами.
А вы своим лепетом будете только разобщать.
Скопировать
The symbols you've no doubt tried to decipher are unique.
In form, they're similar to my language, but they're actually a code I devised in case my work came into
We're not your enemy. If anything, we're allies.
Символы, которые вы, наверняка, пытались расшифровать, уникальны.
По форме они похожи на мой родной язык, но на самом деле это изобретенный мной код... на случай, если моя работа попадет в руки врага.
Мы не ваши враги, скорее наоборот, мы ваши союзники.
Скопировать
- Man's a navajo, not a codetalker.
Code's based on their language, but it is still a code.
Tojo would like nothing more than to catch a live one.
Люди Навахо не знают кода как такового.
Он построен на их языке.
Чтобы знать код, им придётся поймать индейца живым.
Скопировать
- Navajo, to be exact.
The corps has developed a new code based on their language.
It's had quite an impact. So much so the navy have decided to go to great lengths to protect it.
Навахо, если точнее.
Штаб разработал новый код, передаваемый на их языке.
Их отправят на передовую и нужно будет обеспечить им защиту.
Скопировать
Did you ever hear of the Marine Navajo Code Talkers of World War II?
Yeah, they used their native language to transmit tactical info in code.
And now we're looking to develop a code in Jalaa.
Ты когда-нибудь слышал о шифровальщиках навахо, которые служили в морской пехоте во Вторую Мировую?
Да, они передавали тактическую информацию шифром на своем языке.
А сейчас мы пытаемся создать шифр на джалаа.
Скопировать
App doesn't recognize the rest.
Guy with a bomb, speaking a foreign language, possibly in code, hacked into AFIS so we don't identify
That's a guy with a lot of expertise.
Остатьное переводчик не может распознать.
Парень с бомбой, говорит на иностранном языке, возможно кодами, взломал AFIS - и мы не можем его опознать.
У этого парня множество талантов.
Скопировать
I've changed my mind.
Abusive and obscene language is strictly prohibited under Code 404. Be good, okay?
Sorry I've been such a dick.
Я передумала.
Я бы хотела заново открыть мое дело.
Прости, что была такой идиоткой.
Скопировать
Please tell me you didn't give her the binder.
The assembly language code, the IBM BIOS.
Damn it, you wanted her back on track!
Пожалуйста, скажи, что не отдал ей папку.
Код на языке ассемблера, IBM BIOS.
Чёрт, ты хотел, чтобы она вернулась к работе!
Скопировать
But Hirohito only knows Japanese... and, well, you don't read Japanese.
postcard to the Japanese post office... which translates the postcard into a universal post office language
- A code.
Но Хирохито знает только японский, а ты на нём не читаешь.
Поэтому он посылает открытку на почту, где она переводится в универсальный почтовый язык.
- В код.
Скопировать
The IBM PC-ROM BIOS.
That's the assembly language code.
Now we do our own chip.
IBM PC-ROM BIOS.
Вот код на языке ассемблера.
Теперь мы сделаем собственный чип.
Скопировать
I was talking business, okay?
Business has its code, its own language.
It's mostly body language.
Я про бизнес говорил.
А в бизнесе свой язык, свой шифр.
Своеобразные жесты .
Скопировать
A time sphere.
Naked brothers, we have sprunjed upon the universal machine language time code.
The key to time travel.
"Временная сфера"
Обнаженные братья мои, мы отспрунжили универсальный машинный код времени.
Ключ к путешествиям во времени.
Скопировать
Now, what is that?
Code language for she did discuss it, but you won't tell me?
It was pretty weird.
И что это теперь?
Кодовый язык, поскольку она действительно обсуждала это, но вы не будете говорить мне?
Это было довольно странно.
Скопировать
Untrainable
I speak more than one language, binary code.
Zero, zero, zero, one, one, zero, one... zero.
Пишет: "Не поддается обучению."
Я владею несколькими языками, так сказать двоичным кодом.
ноль, ноль, ноль, один, один, ноль, один, ноль.
Скопировать
I wish I could, Chad.
It appears it was merely a glitch in our system, an overlay of old code from our language training program
What's of greater interest to me are the things that are going right.
Я бы хотела иметь такую возможность, Чед.
Оказалось, что это был глюк в нашей системе, наложение старого кода из нашей тренировочной языковой программы, использовавшейся для изучения английского.
Но больший интерес для меня сейчас представляют те вещи, которые происходят безошибочно.
Скопировать
It was that damn dog.
Hey, Code, grown-up language is for grown-ups.
I don't think that dog will be bothering you anymore.
Все эта чертова собака.
Эй, Коди, взрослые слова - для взрослых.
Думаю, эта собака больше вас не потревожит.
Скопировать
What are these markings?
Some kind of secret language, or code?
Makes no sense! But it does explain why they ransack the flat.
Что это за пометки?
Какой-то тайный язык или шифр?
Теперь мне ясно зачем всю квартиру, перевернули вверх дном.
Скопировать
Are you trying to find new ways for us to make fun of you?
There is something to the idea that I could use this as code language so I could send stuff from my work
Like how would you say shit sipper?
Ты специально это придумываешь, чтобы мы издевались над тобой?
Это же можно использовать, как кодовый язык, я так смогу и почту с работы отправлять.
Как так сказать, дерьмоед?
Скопировать
has become a kind of metaphor for anything that is a key part in the process of decoding, translating or solving a difficult problem.
But all written language is a form of code and without the ability to read, it just becomes as incomprehensible
You probably learnt to read and write as I did, by using letter tiles, or you had those sort of strips of paper round your primary school classroom with A for apple and B for bear and C for carthorse, or whatever it was.
стало нарицательным для чего-то, что является ключом для расшифровки, перевода или вообще, решения сложной задачи.
Но любой письменный язык это просто шифр, и без способности прочесть его он становится таким же непонятным, как значки на этом камне. По крайней мере для меня.
Вы, скорее всего, учились читать и писать так же как я, используя игрушечную азбуку, или в классе у вас были карточки с буквами, где "А - арбуз, Б - букварь" и так далее.
Скопировать
Bro, how many languages do you speak again?
Seven in Code, six spoken, two sign language.
I some American Sign Language.
Братан, сколько языков ты знаешь?
7 языков кодирования, 6 разговорных, 2 языка жестов.
Я немного знаю американский язык жестов.
Скопировать
I thought that Antonia had written the initials "CH" in my hand.
What he actually wrote was "C" plus plus, which is a programming language that uses hexadecimal code,
Anyway, using an ASCII chart, you can translate between hexadecimal code and character equivalents, but the interesting thing is the entire letter isn't the message.
Я думал, Антония написала инициалы "СН" на моей руке.
На самом деле, она написала: "С++", это язык программирования, который использует 16-ричный код, или основание в 16. С большой вероятностью, неизвестный программист, или хотя бы знает кого-то, близкого к компьютерам.
В общем, используя таблицу ASCII, можно перевести 16-ричный код в буквы.
Скопировать
For something called "conduct unbecoming." Whatever that means.
According to the uniform code of military justice, that could mean any number of things... making a rude
There has to be some way we can get Amy out of there.
за "неприличное поведение", что бы это не значило.
По своду военных законов это может значить несколько вещей... грубое замечание, неподобающие слова... чихнул не вовремя.
Должен быть способ вытащить оттуда Эми.
Скопировать
A single for a single man
My terror summed up in a code
Delta Oscar Sierra
Одна для одного человека.
Мой ужас свелся к коду
"Дельта-шарли-дельта".
Скопировать
Delta Oscar Sierra
The police code like a breath
Delta Oscar Sierra
"Дельта-шарли-дельта".
Полицейский код, как дыхание,
"Дельта-шарли-дельта".
Скопировать
As death calls Do you need help?
The police code like a breath
Where did I put it?
Как будто звонит сама смерть.
Полицейский код, как дыхание.
Куда я ее положила?
Скопировать
No questions.
Give me the door code.
7A20.
Не задавай вопросов, пожалуйста.
Скажи мне код двери.
7 A20.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов language code (лангyидж коуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы language code для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лангyидж коуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение