Перевод "засекать время" на английский

Русский
English
0 / 30
засекатьlocate notch determine by intersection
времяtense time times
Произношение засекать время

засекать время – 30 результатов перевода

Отлично.
- Я засекаю время.
- Стань с другой стороны!
Perfect.
- I'll time you.
- Stay on that side!
Скопировать
Потому что через пару часов вступит в действие план нашего освобождения. Ровно через два часа - все закончится, и до следующего года я их не увижу.
Засекай время.
- Здравствуйте.
Because in two hours – and I do plan on extricating us from here in exactly two hours – the night will be over and I won't have to see them again until next year.
Oh, start your stopwatch.
- Hello.
Скопировать
- Точно.
- Засекай время.
- Хорошо.
- Right.
Keep time.
- All right.
Скопировать
Это должно быть где-то здесь.
Я засекал время вчера ночью когда мы ехали назад.
Хочешь опять использовать ракетницу?
It should be right about here.
I clocked it on my way back last night.
You want to use the Very gun again?
Скопировать
- Ну один маленький поцелуй.
Засекай время.
- Пока, Ник.
- Just one little kiss.
Time it.
- Bye, Nick.
Скопировать
А теперь, пароли для "Золотого глаза" и "Пети", пожалуйста.
Засекаю время.
Хорошо.
Now, the GoldenEye and today's access numbers for satellite Petya, please.
I am timing you.
Good.
Скопировать
Последнее что Пре сказал мне, что в следующий раз, когда он побежит три мили, он пробежит их за 12 минут 36 секунд, побив мировой рекорд на 12 секунд.
Мы засекаем время панихиды.
Мы закончим её в 12 минут, 36 секунд и остановим часы, и по нашему убеждению, Пре установит свой рекорд.
The last thing Pre said to me was that the next time he'd run three miles he'd do it in 12 minutes and 36 seconds beating the world record by 12 seconds.
We're timing the eulogy.
We'll deliver it in 12 minutes, 36 seconds then we'll stop the clock and as far as we're concerned, Pre will have his record.
Скопировать
Да.
Засекайте время.
Готов? Пошел!
Yeah.
Time him.
Ready?
Скопировать
Айра, только на одну минуточку.
Засекай время.
- Что, если я изменюсь?
Just one minute, Ira.
Time it.
- What if I said I'd change?
Скопировать
Парни постоянно разыгрывали меня подобным образом.
Закрывали меня снаружи и засекали время, сколько мне потребуется, чтобы попасть в собственный дом.
Даю голову на отсечение, они сейчас сидят в гостиной и ухахатываются над нами.
The boys used to play this game with me all the time.
Lock me out... testing how long it took for me to break into my own home.
And you can bet right now they're in the dining room... laughing their heads off at our expense.
Скопировать
Вот так.
Лео, будешь засекать время.
Норман, дай свои часы.
-Throw it down. All right.
Leo, you be the timekeeper.
Norman, give me your watch.
Скопировать
Всего на пару минут?
Ну, я не засекала время...
Нет, не посмеешь!
But just for a couple of minutes, you say?
Well, one doesn't time it.
Oh no, you don't!
Скопировать
Да, сэр.
И, говорите, он засекал время на них?
Да, сэр, я уверен.
Yes, sir.
And he was timing them?
Yes, sir.
Скопировать
Пошёл отсчёт.
Засекаем время, ему хватит воздуха на тридцать минут.
Мы узнали об этом сегодня утром.
Counting down.
Thirty minutes of breathing time starts now.
This just came to our attention today.
Скопировать
Я могу добежать до конца улицы за восемь секунд.
Засекай время.
Надень куртку!
Me. I can run to the end of the street in eight seconds.
Time me.
Wear a jacket! [Door opens, closes]
Скопировать
Мне нужна будет хорошая идея каждые 20 секунд.
- О, ты будешь засекать время?
- Да.
I'm gonna need one good idea every 20 seconds.
- Oh, you're gonna time me now?
- Yes.
Скопировать
Ты вымоешь голову, а я - остальное. Так быстрее.
Почему она засекает время?
Потому, что в этой воде - мышьяк и свинец.
You do my head and I'll do my body, then it's faster.
Why is she timing them?
Because the water's filled with arsenic and lead.
Скопировать
Виновен.
Но не тогда, когда засекают время.
Нет, не тогда.
[Chuckles] Guilty.
But not when it counts.
No, not when it counts.
Скопировать
Пусть так, Микеланджело, но нам нужно глаза закрыть. Чтоб было всё как на фото.
Засекай время.
Ну...
Okay, Michelangelo, but... we have to close our eyes to match the photo.
So you're the timekeeper.
Well...
Скопировать
Тогда начнем.
Уилсон, засекай время.
Поехали.
Ready to fire it up?
Wilson, keep the clock.
Here we go.
Скопировать
Все счастливы?
В следующий раз, когда будете печь пирог, засекайте время.
Извините, это я виновата.
Everyone happy?
Next time you baked a pie, set the time.
I-I'm sorry. That's my fault.
Скопировать
-Да, думаю, для этого и существуют секундомеры.
Он засекал время работы своих коллег.
Потом заявлял наверх обо всех, кто сачковал.
I think that's what the stopwatch was for.
Timing his mates to see how long they took with their work.
Reporting any that were slacking to management.
Скопировать
Как долго вы в городе, Мистер Джеймс?
Я не засекал время.
Я возвращался из деловой поездки в Лондоне, когда узнал новости.
How long are you in town for, Mr. James?
I hadn't put a clock on it.
I was on my way back from business in London when I heard the news.
Скопировать
Ладно.
Засекай время, Джон.
Корделия, он сам захотел.
Okay.
There. You keep time, John.
Cordelia, he wants to.
Скопировать
Ладно, свиньи.
Я засекаю время.
Через час вы умрете. Неприятной смертью. Обещаю.
All right, pigs.
I shall keep my eye on the clock.
When the hour is up, you will die most unpleasantly, I promise you.
Скопировать
Минуту.
Ты собираешься засекать время всегда, когда я зеваю?
Это абсурд.
Wait a minute.
So you're gonna time me every time I yawn?
That's absurd.
Скопировать
О, он все еще настраивает ее, потерпите немножко.
Засекаем время. Думаю, Стиг настроил ее на задний привод.
В целом, она похожа на Mark II Escort. Видите, как здесь сносит зад?
Bear with him.
There he goes, start the clockl 0K, I suspect the Stig will have it set with most of the power going to the back, so, basically, it's a Mark II Escort.
Yeah, you see, the back's stepping out slightly there, into the first corner.
Скопировать
12 страниц в минуту.
Я засекал время.
Может, она робот?
12 pages a minute.
I counted.
Maybe she's a robot.
Скопировать
Ну, начнем.
Засекаем время.
И он значительно улучшает время Джесси.
Okay, start.
And we're up and running.
And he significantly improves on jessi's time.
Скопировать
Я ошибся номером.
Я не засекал время но это самый долгий "ошибся номером" в моей жизни.
У меня есть дела, мистер Дэвид.
It's a wrong number.
You know, I don't have an hourglass set up here, but it's the longest wrong number I've ever had in my life.
I have things to do, Mr. David.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов засекать время?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы засекать время для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение