Перевод "засекать время" на английский
Произношение засекать время
засекать время – 30 результатов перевода
Ладно.
Засекай время, Джон.
Корделия, он сам захотел.
Okay.
There. You keep time, John.
Cordelia, he wants to.
Скопировать
Да, сэр.
И, говорите, он засекал время на них?
Да, сэр, я уверен.
Yes, sir.
And he was timing them?
Yes, sir.
Скопировать
Последнее что Пре сказал мне, что в следующий раз, когда он побежит три мили, он пробежит их за 12 минут 36 секунд, побив мировой рекорд на 12 секунд.
Мы засекаем время панихиды.
Мы закончим её в 12 минут, 36 секунд и остановим часы, и по нашему убеждению, Пре установит свой рекорд.
The last thing Pre said to me was that the next time he'd run three miles he'd do it in 12 minutes and 36 seconds beating the world record by 12 seconds.
We're timing the eulogy.
We'll deliver it in 12 minutes, 36 seconds then we'll stop the clock and as far as we're concerned, Pre will have his record.
Скопировать
Парни постоянно разыгрывали меня подобным образом.
Закрывали меня снаружи и засекали время, сколько мне потребуется, чтобы попасть в собственный дом.
Даю голову на отсечение, они сейчас сидят в гостиной и ухахатываются над нами.
The boys used to play this game with me all the time.
Lock me out... testing how long it took for me to break into my own home.
And you can bet right now they're in the dining room... laughing their heads off at our expense.
Скопировать
Вот так.
Лео, будешь засекать время.
Норман, дай свои часы.
-Throw it down. All right.
Leo, you be the timekeeper.
Norman, give me your watch.
Скопировать
А теперь, пароли для "Золотого глаза" и "Пети", пожалуйста.
Засекаю время.
Хорошо.
Now, the GoldenEye and today's access numbers for satellite Petya, please.
I am timing you.
Good.
Скопировать
Айра, только на одну минуточку.
Засекай время.
- Что, если я изменюсь?
Just one minute, Ira.
Time it.
- What if I said I'd change?
Скопировать
- Ну один маленький поцелуй.
Засекай время.
- Пока, Ник.
- Just one little kiss.
Time it.
- Bye, Nick.
Скопировать
Это должно быть где-то здесь.
Я засекал время вчера ночью когда мы ехали назад.
Хочешь опять использовать ракетницу?
It should be right about here.
I clocked it on my way back last night.
You want to use the Very gun again?
Скопировать
- Точно.
- Засекай время.
- Хорошо.
- Right.
Keep time.
- All right.
Скопировать
Всего на пару минут?
Ну, я не засекала время...
Нет, не посмеешь!
But just for a couple of minutes, you say?
Well, one doesn't time it.
Oh no, you don't!
Скопировать
Ладно, свиньи.
Я засекаю время.
Через час вы умрете. Неприятной смертью. Обещаю.
All right, pigs.
I shall keep my eye on the clock.
When the hour is up, you will die most unpleasantly, I promise you.
Скопировать
Пошёл отсчёт.
Засекаем время, ему хватит воздуха на тридцать минут.
Мы узнали об этом сегодня утром.
Counting down.
Thirty minutes of breathing time starts now.
This just came to our attention today.
Скопировать
Да.
Засекайте время.
Готов? Пошел!
Yeah.
Time him.
Ready?
Скопировать
- По моим часам 45 минут.
- Вы засекали время?
- Пружины скрипели только первые 12 минут. Но знаешь, ты можешь работать быстрее, гораздо быстрее.
Seemed more like forty-five minutes by my watch.
You was timing us?
Well, I only heard the bedsprings creaking for the first 12 minutes, but I bet you could turn 'em out faster.
Скопировать
Ладно, смотри.
- Засекай время. - Приготовься.
Давай!
All right, watch me.
- Okay, you time me, ready?
- Ready, go!
Скопировать
Минуту.
Ты собираешься засекать время всегда, когда я зеваю?
Это абсурд.
Wait a minute.
So you're gonna time me every time I yawn?
That's absurd.
Скопировать
О, он все еще настраивает ее, потерпите немножко.
Засекаем время. Думаю, Стиг настроил ее на задний привод.
В целом, она похожа на Mark II Escort. Видите, как здесь сносит зад?
Bear with him.
There he goes, start the clockl 0K, I suspect the Stig will have it set with most of the power going to the back, so, basically, it's a Mark II Escort.
Yeah, you see, the back's stepping out slightly there, into the first corner.
Скопировать
Я не встречаюсь с куринным хирургом.
Хватит засекать время.
Это на тебя не похоже.
I'm not dating a chicken surgeon.
Stop second-guessing.
It's not like you.
Скопировать
Ну, начнем.
Засекаем время.
И он значительно улучшает время Джесси.
Okay, start.
And we're up and running.
And he significantly improves on jessi's time.
Скопировать
Моя мама ни о чём не узнает.
Больше никто не засекал время?
Ничья, Пейдж.
- It was there a second watch?
- Was anyone else keeping time?
- It was a tie, Paige.
Скопировать
А девченок посадим сзади.
Чур, я засекаю время!
- Хочешь поехать со мной, Эллен?
The girls ride on the back.
I'll time you!
- Wanna ride with me, Ellen?
Скопировать
Вы одна за нами следили?
Больше никто не засекал время?
Ничья, Пейдж.
It was there a second watch?
Was anyone else keeping time?
It was a tie, Paige.
Скопировать
Я ошибся номером.
Я не засекал время но это самый долгий "ошибся номером" в моей жизни.
У меня есть дела, мистер Дэвид.
It's a wrong number.
You know, I don't have an hourglass set up here, but it's the longest wrong number I've ever had in my life.
I have things to do, Mr. David.
Скопировать
12 страниц в минуту.
Я засекал время.
Может, она робот?
12 pages a minute.
I counted.
Maybe she's a robot.
Скопировать
Отлично.
- Я засекаю время.
- Стань с другой стороны!
Perfect.
- I'll time you.
- Stay on that side!
Скопировать
Потому что через пару часов вступит в действие план нашего освобождения. Ровно через два часа - все закончится, и до следующего года я их не увижу.
Засекай время.
- Здравствуйте.
Because in two hours – and I do plan on extricating us from here in exactly two hours – the night will be over and I won't have to see them again until next year.
Oh, start your stopwatch.
- Hello.
Скопировать
Пополнить запасы курева.
Засекаю время. И захвати зажигалку...
А не розовую как в прошлый раз.
And Annie.
She found a way to abandon me one last time.
The sun'll come out, just like the song says.
Скопировать
Он приходил повидаться с Корсаком.
Ой, и прекрати засекать время.
Я не буду говорить о Кейси.
He came by to see Korsak.
Oh, stop timing me.
I'll stop talking about Casey.
Скопировать
Ну, у него много посетителей, вот только не мужчины, и не старше 20... если вы понимаете, о чём я.
Я засекаю время, мам!
Вы когда-нибудь видели, как сюда входила эта девушка?
Well, he gets a lot of visitors, but... none are male, and none are over 20 - if you get my meaning.
Countdown's on, Mum!
You ever see this girl go in?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов засекать время?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы засекать время для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
