Перевод "Национальная галерея искусства" на английский

Русский
English
0 / 30
Национальнаяnationality State national
галереяgallery
искусстваcraftsmanship proficiency skill art
Произношение Национальная галерея искусства

Национальная галерея искусства – 33 результата перевода

У меня есть кое-какие новости.
Я связалась с Национальной галереей искусства.
Они только что позвонили мне и предложили работу.
I have some news of my own.
I reached out to the National Gallery.
They just called me and offered me a position.
Скопировать
Что ж, время как раз подходящее, ведь и у меня есть кое-какие новости.
Когда мы только начали говорить о Вашингтоне, я связалась с Национальной галереей искусства.
Они только что позвонили мне и предложили работу.
Well, this is actually perfect timing, 'cause, um, I have some news of my own.
When we first started talking about Washington, I reached out to the National Gallery.
They just called me and offered me a position.
Скопировать
- Работа твоя.
Когда мы только начали говорить о Вашингтоне, я связалась с Национальной галереей искусства.
Они только что позвонили мне и предложили работу.
- Job's yours.
When we first started talking about Washington, I reached out to the National Gallery.
They just called me and offered me a position.
Скопировать
Как поступишь со своими сбережениями?
Национальная галерея взялась спасать сокровища искусства.
Я отдала им мой чудный секретер восемнадцатого века и всё Шератоновское серебро.
What are you gonna do with all that extra money you save?
Do you know the National Gallery is saving all of the art?
I've given them my beautiful 18th-century desk from New England and all the Sheraton silver.
Скопировать
У меня есть кое-какие новости.
Я связалась с Национальной галереей искусства.
Они только что позвонили мне и предложили работу.
I have some news of my own.
I reached out to the National Gallery.
They just called me and offered me a position.
Скопировать
Что ж, время как раз подходящее, ведь и у меня есть кое-какие новости.
Когда мы только начали говорить о Вашингтоне, я связалась с Национальной галереей искусства.
Они только что позвонили мне и предложили работу.
Well, this is actually perfect timing, 'cause, um, I have some news of my own.
When we first started talking about Washington, I reached out to the National Gallery.
They just called me and offered me a position.
Скопировать
- Работа твоя.
Когда мы только начали говорить о Вашингтоне, я связалась с Национальной галереей искусства.
Они только что позвонили мне и предложили работу.
- Job's yours.
When we first started talking about Washington, I reached out to the National Gallery.
They just called me and offered me a position.
Скопировать
Имею в виду его рифму Микки Маус - страус.
Или Национальная галерея - зарплата Гарбо. (рифма gallery-salary)
В смвсле, вы видите, что он делает тем самым?
I mean he rhymes Mickey Mouse with Strauss.
You know, national gallery Garbo's salary.
I mean, you see what he's trying doing here?
Скопировать
13, если будешь стоять возле нужного корпуса.
Дедушка, галерея искусств потрясающая.
Спасибо.
Thirteen if you were near the right building.
Grandpa, that art gallery was amazing.
Thank you.
Скопировать
Прямо перед ним.
"Континентальная Галерея искусств".
- Заведение высший класс.
Maybe it's a front.
"Continental Art Galleries."
- High-class joint.
Скопировать
Посмотри на Таню.
Она руководит долбаной галереей искусств.
Видите, полиция в этом городе ни на что не годится.
Look at Tanya.
And she run a damn art gallery.
You see, police in this town ain't about shit.
Скопировать
Ура!
При участии Киноцентра при Токийском национальном музее современного искусства
Этот фильм был перенесён реставраторами с 9,5 мм плёнки на 35 мм.
Hooray! Hooray!
With the collaboration of Tokyo's National Museum of Modern Art Film Center
This film has been restored in 35 mm from a special copy in 9.5 mm.
Скопировать
СМЕРТЬ БЮРОКРАТА
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что фильм был создан при поддержке национального института искусств и кинематографии
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что в его создании приняли участие многие лица
THE DEATH OF A BUREAUCRAT
WHEREAS: This film was produced by ICAIC
WHEREAS: many people were involved in its realization.
Скопировать
Это становиться любопытным. (НАДПИСЬ ТРАССА М "РАЗРЕЖЕТ" 6 ДЕРЕВЕНЬ)
И вместе с этим вот, (НАДПИСЬ ГАЛЕРЕЯ ИСКУССТВ ДЭВИД ХОКНИ) почти позволяет сделать окончательное заключение
Что ты скажешь?
Now that is curious.
And taken together with this, that's almost conclusive.
Wouldn't you say?
Скопировать
Она сказала "ll est mignon.", что означает, он - красавчик.
Ей понравилась Национальная Галерея, потому что она была похожа на Virgin Megastore Ей понравился Лондонский
Джени не понравилось ничего, особенно Сильви.
No, Mum.
She liked the gallery because it was close to Virgin Megastore and the Tower of London because it was handy for McDonald's.
Janey didn't like anything, especially Sylvie.
Скопировать
- Где мы?
- Мы спорим о Национальном фонде искусств.
О, мужик, почему он?
- Where we at?
- We're getting slapped around on the NEA.
Man, why is he...?
Скопировать
Который Леонардо?
Национальная галерея в Лондоне.
Я хотел туда попасть.
A Leonardo?
National Gallery in London.
I'd like to visit it.
Скопировать
Но надо принимать во внимание КАК зарабатываешь деньги.
Я слышал, ты вывозил контрабандой национальное достояние - предметы искусства, а американцы их скупают
Предлагаю 20.000 рупий, Уманат
But you also have to see how you earn that money.
I heard that you're selling off the sculptures of the country to the foreigners. And the Americans are giving you fat money for that.
I'm offering you Rs. 20000,
Скопировать
Не было ничего нового со времён поп-арта.
Любой рынок, а, по сути, галерея - это рынок искусства, всегда обращает внимание на самое необычное и
Как будто эти куски были содраны с панели поезда и натянуты на подрамник. Это та же самая энергия, та же палитра, та же интенсивность, такой же большой кусок, который можно увидеть в подземке.
There have been no movements since Pop Art.
Any retailer, and let's face it, a gallery is indeed a retailer, they're always looking for something hot that they can merchandise and sell to the public.
- It's almost as though these pieces were peeled off the train and put onto canvas, so you have the same energy, you have the same coloring, you have the same intensity and the same big piece
Скопировать
Один из нас допустил серьезную ошибку, потратив, в пустую, драгоценное время другого.
Это Художественная Галерея, друг мой, и это... часть искусства.
Только по договоренности.
Now, one of us has made a gross error... and wasted the other person's valuable time.
This is an art gallery, my friend... and this is a piece of art.
We're by appointment only.
Скопировать
Тьı сам знаешь, все гораздо сложнее.
Мир искусства... то, что продают в галереях.
Это очень-очень сложно.
You know yourself it's much more complicated than that.
The art world. I mean... the stuff we're selling in the gallery...
It's very difficult.
Скопировать
Добавлю акр к своим угодьям, запущу ещё золотых карпов в свой роялевидный пруд.
Или построю крыло в Национальной Галерее в свою честь.
- 2.50.
I'll add an acre to the grounds, I'll chuck some more koi carp in my piano-shaped pond.
No, I'll build a wing on the National Gallery in my name.
- 2.50.
Скопировать
- Федеральное финансирование искусства.
Национальный фонд искусств.
Давайте откроем наш псалтырь на странице 22.
- Federal funding for the arts.
The NEA.
Let us open our hymnals to page 22.
Скопировать
Выставка получает финансирование от Н.В.И.
Национальный вклад в искусство.
Н.В.И. не собирается поддерживать художников, имеющих судимость.
The showcase is getting funding from the N.E.A.
The National Endowment for the Arts.
The N.E.A isn't going to support an artist with a criminal record.
Скопировать
Он сказал, что Мэддокс был клиентом Хаузера, связанным с миром искусства.
Я просмотрела весь список клиентов — к миру искусств ближе всего художественная галерея в Челси.
И имя Мэддокса с ней никак не связано.
He said Maddox was a client of Hauser's who was involved in the art world.
I have been all over that client list... the only thing that comes close is an art gallery in Chelsea.
Maddox's name was not associated with it.
Скопировать
Когда она вернулась, что-то изменилось.
Она училась в Национальной галерее в Мельбурне?
Записи об учёбе мисс Маккей.
When she came back, something had changed.
She studied at the National Gallery in Melbourne?
Miss Mackay's study record.
Скопировать
Кто?
Девушка, которую вы убили в колледже искусств, вашу бывшую студентку из Национальной галереи, которую
- Я...
Who?
The girl you killed in the College of the Arts, your former student from the National Gallery, the one you failed in her second year!
I...
Скопировать
Как я загнул!
Конечно, я не такой эксперт в искусстве как вы, но я приобрел этот образец в галерее в одном из изысканных
Что вы думаете?
Both names!
Now I'm not an art expert like you, but I did acquire this piece in a gallery in one of the finer Vegas casinos.
What do you think?
Скопировать
Все предметы искусства без сопроводительных документов подлежат 30-дневной конфискации.
И поскольку Кранч, судимый ранее за кражу предметов искусства, перевозит скульптуру без документов, они
Но она не покинет таможню, пока не явится Кранч с документами, подтверждающими право собственности, которые у нас имеются.
There's a standard 30-day impound on undocumented art.
And, because it's Crunch, convicted art thief, transporting art without the proper paperwork, they're gonna call the gallery where it was purchased right away, to make sure that it's not stolen.
But it ain't goin' anywhere until Crunch shows up with the proof of ownership, which we've got.
Скопировать
Только его фотографии?
Галерея искусств Кедровой бухты.
Привет, дорогая.
Just his photos?
Cedar Cove Art Gallery.
Hey, honey.
Скопировать
Если ты чувствуешь, что должна так поступить.
Милый, это же Национальная галерея.
Знаешь, такой шанс выпадает раз в жизни.
If that's what you feel you need to do.
Babe, it's the National Gallery.
I mean, this is a once-in-a-lifetime opportunity.
Скопировать
- Будет тяжело уезжать.
Но потом опять будут новые двери, через которые мы сможем пройти... в Национальную галерею искусства.
И штаб-квартиру ФБР.
- It's gonna be tough to leave. - Yeah.
But then again, there will be a new door we can go through... at the National Gallery.
And the FBI headquarters.
Скопировать
- Джерри Бейли.
Работает в национальной галерее, в отделе реставрации.
Он мой друг.
-Gerry Bailey.
National Gallery, works in the restoration department.
He's a friend.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Национальная галерея искусства?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Национальная галерея искусства для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение