Перевод "gallery" на русский
Произношение gallery (галэри) :
ɡˈaləɹi
галэри транскрипция – 30 результатов перевода
Where was it?
The City Gallery.
Yeah, Deoksu Palace.
Где это?
Городская Галерея.
Да, Дворец Део Ксу.
Скопировать
James Wilson is never the safe choice.
We're going to a gallery, we're not getting married.
Sure, you say that now.
Джеймс Уилсон никогда не будет безопасной кандидатурой.
Мы идём в галерею, а не женимся.
Конечно, это сейчас ты так говоришь.
Скопировать
Irrelevant to the case!
Silence in the gallery.
What about it?
Это к делу не относится!
Тишина в зале!
Что скажете?
Скопировать
In which case, I am more than happy to offer you and your family my private chambers in the palace.
As it happens,they are adjacent to the King's private chambers, the connecting gallery for greater privacy
-You are most generous, Mr. Secretary.
В таком случае, я больше чем счастлив предложить вам и вашей семье мои личные комнаты во дворце.
Так случилось. что они примыкают к апартаментам короля. и соединены галереей для большей уединенности.
Вы очень щедры, господин секретарь
Скопировать
Now, there is someone I have to try.
Middle gallery, blue dress?
Who is she?
- Здесь есть кое-кто интересный.
Смотри, на средней галерее в синем платье, совсем невинное лицо.
- Кто она?
Скопировать
I mean he rhymes Mickey Mouse with Strauss.
You know, national gallery Garbo's salary.
I mean, you see what he's trying doing here?
Имею в виду его рифму Микки Маус - страус.
Или Национальная галерея - зарплата Гарбо. (рифма gallery-salary)
В смвсле, вы видите, что он делает тем самым?
Скопировать
-Christ ! No wonder I'm bunkered.
How am I supposed to play straight down the middle when I've got you standing in the gallery with your
What the bloody hell are you going on about ?
Неудивительно, что я как в бункере.
Ну и как я могу играть прямо здесь, по центру, когда ты стоишь в галерее со своим грёбаным телефонным звонком?
Что за кровавый ад ты имеешь в виду?
Скопировать
What's the problem?
You're going to a gallery to see Venezuelan pictures that don't exist, but you won't go to a play with
Why?
В чём проблема?
Ты идёшь в галерею для того, чтобы посмотреть на венесуэльские картины, которые не существуют, но не хочешь пойти в театр со мной.
Почему?
Скопировать
- Book an O.R. - Dr. Bailey?
You can watch from the gallery.
- I'll scrub in with you. - Thought you're doing Jennings. No, um, I'll do both.
- заказывайте операционную - доктор Бейли?
ты ещё учишься можешь понаблюдать из галереи
- я буду тебе ассистировать - я думал ты занимаешься Дженингсом нет.. я займусь обоими, я отправляла парня домой три раза
Скопировать
- Ugh, please.
- Doyou even know what an art gallery is?
- To be fair, Casey... galleries rarely advertise in the PennySaver.
- Не думаете сменить вывеску?
- С этим не ко мне. Что-ж, счастливого Рождества.
Приятных праздников. Я сказал счастливого Рождества.
Скопировать
- Susanna's an artist. - Oh.
She even has a gallery that shows her paintings exclusively.
It's not so much a gallery as a restaurant-slash-bowling alley.
Сюзанна художник.
Одна художественная галерея даже эксклюзивно показывает её выставку.
Это не столько галерея, сколько ресторан с боулингом.
Скопировать
She even has a gallery that shows her paintings exclusively.
It's not so much a gallery as a restaurant-slash-bowling alley.
She's a hell of a bowler too.
Одна художественная галерея даже эксклюзивно показывает её выставку.
Это не столько галерея, сколько ресторан с боулингом.
Они и в боулинг отпадно играет.
Скопировать
Thirteen if you were near the right building.
Grandpa, that art gallery was amazing.
Thank you.
13, если будешь стоять возле нужного корпуса.
Дедушка, галерея искусств потрясающая.
Спасибо.
Скопировать
Louvre, schmouvre.
Oh, I spent a lot of time in that gallery as a young man.
I'll say you did.
Лувр, шмувр...
В молодости я проводил много времени в этой галерее.
Ну еще бы.
Скопировать
All the physical evidence points to this explanation.
I'm sure you consulted a rogue's gallery of qualified professionals.
A journalist never reveals his sources.
Все физические улики ведут к этому объяснению.
Я надеюсь, вы консультировались с настоящими профессионалами.
Журналист никогда не раскрывает свои источники.
Скопировать
The vacant next to the store.
That's the shooting gallery.
Is he still in there?
Пустующий дом рядом с магазином.
Это притон наркоманов.
Он еще там?
Скопировать
What a transformation!
Oh, and - ha - that's Eddie, he was our map reader, he's a gallery owner but, er, he lives in Kent.
This is the only one of the whole group.
Какие метаморфозы!
О, а вот - Эдди, наш картограф, он владелец галереи, но, эм, живёт в Кенте.
А это единственная со всей группой.
Скопировать
I don't know these people.
this photograph would be to me would be if I was a hit man and somebody asked me to kill Eddie, the gallery
- Kent.
Я этих людей не знаю.
Эта фотография могла бы мне пригодиться только если я был бы киллером и мне заказали Эдди, владельца галереи из Трента.
- Кента.
Скопировать
Not all of them.
talked about you doing something new... you mentioned getting billy's friends to help you open an art gallery
Yeah, well, I got to thinking.
Не всякая.
В последний раз, когда мы обсуждали твои планы ты хотела собрать друзей Билли, чтобы открыть галерею.
Да, но потом передумала.
Скопировать
I've taken care of that in paragraph six.
You go out and buy yourself a nice solid-gold shooting gallery.
Oh, John!
Я внес это в шестой пункт.
Вы сможете себе купить тир из чистого золота
О, Джон!
Скопировать
But it's the picture.
The one in the gallery.
- What is it? What have I done?
Это с картины.
Она весит наверху.
Что такое, что я сделала?
Скопировать
He might be right here in this building somewhere.
Sure, hanging around like a duck in a shooting gallery.
There's that skylight to get out of. But how did he reach the ground?
- Он может быть где угодно, даже тут.
- Да, бегает, как мишень в тире.
- И всё же, как он спустился?
Скопировать
This man probably loves theater, an art fanatic.
Someone sitting in the gallery night after night...
Just one of those poor boys who can't afford a ticket... but inherited a lot of flowers and is trying to get rid of them.
Видимо, это какой-то заядлый театрал,..
...каждый вечер сидящий на галёрке.
Да, бедный студент без гроша. Но получив в наследство цветы,.. ...он пытается от них избавиться, уже 3 дня!
Скопировать
Hey, Gloves, in here.
This place will be a shooting gallery in two minutes.
Yeah, and we're gonna be clay pigeons.
Эй, Гловс, сюда.
Это место через пару минут превратится в тир.
Да а мы будем голубями.
Скопировать
Nix.
You got a gallery.
That's all right.
Тихо.
Тихо. У нас зрители.
Все в порядке.
Скопировать
These plans had thumbprints on them. -That's true.
Did you check in the rogues' gallery to whom these thumbprints belonged? Yes!
-But you didn't find anything. No! -You couldn't anyway.
Эти сообщения Вам... были отмечены отпечатком большого пальца.
Вы проверили в картотеке, кому этот отпечаток пальца принадлежит?
Но Вы никого не нашли?
Скопировать
Did you learn that in one of your gang wars?
No, that's a little trick I picked up from Benny's shooting gallery in Coney Island.
If you don't quit stalling, I'll show you other tricks.
Научились в одной из гангстерских войн.
Нет, этому трюку я научился в тире Бенни на Кони Айленд.
Если не прекратите изворачиваться, я покажу Вам другие трюки.
Скопировать
I sold as many newspapers as you supported a family at 13.
- I opened a shooting gallery.
- With money you borrowed from your uncle.
Я продал так же много газет, как ты тянул семью в 13.
- Я открыл тир.
- С помощью денег, занятых у своего дяди.
Скопировать
I just thought that maybe you could use a night off.
Say, Jen did you have a chance to explore that art gallery I suggested?
Yeah.
Просто подумала, что ты могла бы сделать перерыв.
Джен, у тебя была возможность зайти в художественную галерею... -...которую я тебе посоветовал?
- Была.
Скопировать
What was that 'I'll say you did'?
I just remember that that gallery was one of your father's favorite places to bring the ladies.
- What?
Что значит "Ну еще бы"?
Я помню, та галерея была любимым местом, куда твой отец водил девушек.
- Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Gallery (галэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gallery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить галэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение