Перевод "Спутник" на английский

Русский
English
0 / 30
Спутникsatellite concomitant Guide companion fellow-traveler
Произношение Спутник

Спутник – 30 результатов перевода

- Ну, вообще-то там подкрепление в пути, но я посмотрю, что мы имеем в округе.
Хорошо, когда закончите, идите в центр связи, проверьте зону покрытия спутника в месте нашего нахождения
Может быть, ты увидишь что-нибудь, что мы не можем.
- Well, supposedly, there's reinforcements on the way, but... I'll see what we have in the area.
All right, when you're done, go by MTAC, check satellite coverage on our location.
Maybe you can see something that we can't.
Скопировать
Откуда информация?
которых отметился его телефон, и затем использовали временные отметки, чтобы просмотреть записи склада со спутника
Как вы там оказались, ребята?
Based on what?
We tracked Charlie's movements by triangulating the cell towers that his phone pinged off, and then we used that time stamp to pull satellite footage of the warehouse.
How'd you guys get there?
Скопировать
Думаю, и сейчас понимает.
Это, должно быть, запись со спутника,
Бекет говорила об этом.
I think she still does.
This must be the satellite footage
Beckett was talking about.
Скопировать
Эти два совпадения...
Месторасположение крушения и отсутствие съемок спутника?
Два случае - может и совпадение.
These two coincidences...
The location of the crash and the missing satellite footage?
Two things make a coincidence.
Скопировать
Смотрите, что я нашел.
Спутник заснял это 22 минуты назад над Бруклином.
Ты действительно думаешь, что это Джейн, а не какая-то уловка?
Look what I found.
This was taken 22 minutes ago from a satellite over Brooklyn.
You think it's really Jane? It's not a trick?
Скопировать
Что там написано в инструкции у Джэнет?
"Спутник"...
"ТВ Источник".
Let's see what Janet's instructions say.
"Input"... "Input"...
"Satellite"... "TV source."
Скопировать
Но я подумаю над твоей просьбой, и мы найдем тебе пару.
Не будет никаких спутников и танцев. Лишь пустота.
Я должна была написать сочинение, но все, чего я хотела, – спрятаться и не высовываться.
But I will put my thinking cap on for you, and we'll find you a date.
So there would be no date, no dance, just devastation.
I had to write my last paper, but all I wanted to do was hole up and hide.
Скопировать
Один из наших самолётов вылетел из аэропорта Дикс Филд, в Линвуде, штат Нью Джерси, двое суток назад. Место назначения неизвестно.
Я проверил его по спутнику.
Самолёт находится в Гонконге.
One of our jets took off from Dix Field in Linwood, New Jersey almost 48 hours ago, destination unknown.
I pinged the transponder.
Says it's now in Hong Kong.
Скопировать
- Сделай что-нибудь, Жером.
- Можно через спутник...
Но понадобится два дня и снова прикопаются федералы.
Do something Jerome.
I can try a satellite.
But it takes 2 days. And I'll have the CIA on my tail.
Скопировать
Насчет Кэстигана, я пытался понять, как он проводил инвентаризацию, так что я забил в поиск Хэритедж Классикс...
Просмотрел улицу на Google, со спутника и тому подобное.
Снимкам более полугода.
On Castigan, I tried to get an idea of what kind of inventory he moved, so I ran a search on Heritage Classics...
Google street view, satellites, maps, anything.
These are over six months.
Скопировать
Тео перемещается?
Нет, он все еще находится по координатам, которые я тебе послал, я проверил местонахождение по спутникам
Местность городская или лесная?
Has Teo moved?
Nope, he's still at the coordinates I sent so I ran the location through a couple of satellites.
Is the terrain urban or jungle?
Скопировать
Я должен попробовать, несмотря на последствия.
Соня упоминала об эксперте по спутникам в Майами.
Он делал центр связи для Джеймса.
I have to try, whatever the consequence.
Sonya mentioned a satellite expert in Miami.
He was making a communication center for James.
Скопировать
Там нас никто не сможет найти.
Разве что военные спутники, но они были перепрограммированы на сбор данных по береговой эрозии.
Энни, ты еще там?
Someplace no one could find us.
Hell, no one's even looking anywhere near there, unless Milstar 6 or TacSat-3, but they've both been repurposed to collect data on coastal erosions.
Annie, you still there?
Скопировать
Страх, как ... ..a спутник ...
..a постоянным спутником, всегда есть.
Но это не страшно, потому страх может свести нас вместе.
Fear is like... ..a companion...
..a constant companion, always there.
But that's OK, because fear can bring us together.
Скопировать
Итак, эти данные подделка?
Агенство недавно нашло лазейку для доступа к спутнику связи, который использует Ар Риссалах.
Мы смогли выявить, что эти изображения и декларации не настоящие.
So the intelligence was fake?
The Agency recently acquired a back door into a communication satellite Ar Rissalah has been using.
We were able to verify that the sat images and manifests aren't real.
Скопировать
Постараюсь проехать мелкими дорогами.
Мы не успеем вывести спутник на тебя за час, так что будь на связи.
Хорошо.
Gonna take the back roads.
We won't have a satellite in position for another hour, so keep in touch.
Okay.
Скопировать
Благодарю за гостеприимство.
Это все ваши спутники? Да.
Абсолютно все.
- Thanks for having us.
- Is this everyone?
Yep, just us.
Скопировать
У Актэйон Энерджи есть и другие отделы.
Снимки со спутников, телекоммуникации.
Ты работаешь на правительство.
Aktaion Energy has other divisions.
Satellite imaging, telecommunications.
You're a government contractor.
Скопировать
Подмога в пути,
Спутники подключены, всё готово.
- Мы в минуте пути.
Tactical backup is en route.
Satellite's coming online, stand by.
We're one minute out.
Скопировать
Если будет теракт,
"Веракс" получит их спутники.
Новый мировой порядок в действии.
Stage a terrorist attack,
Verax gets their satellite.
New World Order is sick.
Скопировать
Тогда докажите это.
Не приходилось видеть ваших шотландских спутников, собирающими деньги для мятежа?
Нет.
Then prove it.
Have you seen any of your Scottish companions attempting to raise funds for the rebellion?
No, I have not.
Скопировать
Мне жаль, Джимми.
Ты не вписал имя своего спутника, так что мы не заняли ему место.
Джим, Джим....
- I'm sorry, Jimmy.
You didn't include a name for your plus-one so we didn't hold the space.
Jim-Jim...
Скопировать
Вперед!
Нашла спутника?
Первый ряд, я с тобой говорю.
Come on!
Find a date yet?
Front row, I'm talking to you.
Скопировать
Здесь я один.
Интернет, спутники, камеры в городах? Да.
Да.
Uh, yeah. I mean, I'm the only person here.
Internet, satellites, the cameras in cities?
Yes.
Скопировать
Дитя солнца!
Мои спутники и я, мы столкнулись с божим судом и выжили.
Позвольте нам вернуться в Хранилище и вы не познаете месть богов.
Children of the sun!
My companions and I, we have faced the trials of the divine and survived.
Let us return to the vault freely and you may be spared the gods' vengeance.
Скопировать
Нам тоже.
А ты не похожа на свое фото со спутника.
- Цыц, Бэрри.
You, too.
You look different than your satellite photos.
Whoa, Barry.
Скопировать
И, кстати говоря, я вырубил все камеры наблюдения в округе, так что если попытаетесь следить за мной как-то еще, ты никогда не найдешь свою дочь.
Это свежие данные со спутника, когда он пролетал над территорией семьи Макуакане.
Трехметровые стены по всему периметру, вооруженная охрана, система видеонаблюдения... Это крепость.
Oh, and by the way, I already jammed all the surveillance cameras in the area, so if you try to follow me some other way, you'll never find your daughter.
This is from the latest satellite pass over the Makuakane 'ohana compound.
There are ten-foot walls around the entire perimeter, armed guards, CCTV-- it's a fortress.
Скопировать
Я съехала вниз по улице... И поехала сквозь город:
мимо водонапорной башни, мимо спутников, в этом нелепом желтом платье.
Я не знаю как долго, думаю, до полуночи.
Rode down the street...
And I rode through town, past the water tower, past the satellites, in that ridiculous yellow dress.
I rode for I don't know how long, until I-I thought midnight had passed.
Скопировать
Это как виртуальная стена улик.
Амос: Спутник на пять.
...и назначили агента защищать его.
It's like a virtual evidence wall.
At U.S. Cyber command, we created a highly specialized unit around him...
Satellite in five. ...and assigned an agent to protect him.
Скопировать
Это просто восхитительно!
Спутник, запущенный американцами, сделал первые в истории фотографии Земли из космоса.
Самое изумительное, это когда ты являешься непосредственным свидетелем появления Кометы Галлея в 240 году до Нашей Эры.
It's proper fascinating!
The American satellite they sent up has taken the first ever photographs of planet Earth from space.
What could be more fascinating than a first-hand account of Halley's Comet in 240 BC?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Спутник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Спутник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение