Перевод "Спутник" на английский
Произношение Спутник
Спутник – 30 результатов перевода
— "Закрыт на ремонт". Без сомнения, это Москва.
Это модели спутников и кораблей "Восток" на промышленной выставке.
— Которым миниатюрные корейцы апплодировали, когда я там был, как победам социализма.
-"Closed for repairs." Without a doubt, this is Moscow.
It's the building of the Sputniks and the Vostoks at the Industrial Expo
-Those the little Koreans applauded like victories of socialism. -What is it now?
Скопировать
Вы знаете, это странно.
После всего этого, потраченного времени, денег и работы лазерный спутник, наконец готов к работе.
Время!
You know, it's strange.
After all this time and money and work the laser satellite is finally ready to go.
Time!
Скопировать
Но Ты еще не убежден в том, что данный конкретный проект представляет собой угрозу для безопасности мира.
Что случилось с первым тайным главным спутником связи, этого мало?
Он взорвался на своей орбите.
But you haven't convinced anyone that this particular project is a menace to the safety of the world.
What happened to the first secret major communication satellite, the small one?
It exploded its own orbit.
Скопировать
Чтобы продержать нас "в одиночной камере", для нашего дальнейшего развития.
Я полностью предсказал это три года назад, еще до того, как спутник был запущен.
Ты знаешь, нет никаких доказательств любых других форм жизни на этих планетах.
To keep us 'incomunicado' until we're further advanced.
I predicted that fully three years before the satellite was launched.
You know there's no proof of any other life on those planets.
Скопировать
Кейт...
Бьюсь об заклад, Ты наконец понял, что не зачем беспокоиться о лазерном спутнике.
Он по прежнему представляет большой интерес для меня.
Keith...
I know. I bet you finally decided there was nothing to worry about with the laser satellite.
Hardly. It's still of great interest to me.
Скопировать
Кажется, Вы двое не можете больше говорить о чем-нибудь еще?
Я устала слушать о лазерном спутнике и изотопах и конусообразных оснований и всем остальном.
Может быть, у Вас есть что-то в космических технологиях, что Я смогу использовать для лечения головной боли.
Look, can't you two talk about anything else?
I'm tired of hearing about laser satellites and isotopes and conical graduation and all the rest.
Maybe you have something in your space technology I can use for a headache.
Скопировать
Это Венера.
По средствам лазерной связи, без спутника.
Ой, да ладно Тебе, Кейт. Венера.
It's Venus.
By laser communication, without the satellite.
Oh, come on now, Keith.
Скопировать
Что исчезло?
Спутник, просто исчез!
Замечательно,так, что мы будем делать с этим?
It's gone!
What's gone? The satellite, simply vanished!
Wonderful, so what can we do about it?
Скопировать
Он сделал это.
Зонтар направил спутник вдругую сторону от посредника.
Он скоро будет здесь.
He did it.
Zontar diverted the satellite from a vehicle.
He'll soon be here.
Скопировать
Вызвать Пентагон по горячей линии.
Скажите им, что мы приземлим спутник, для его полного обследования.
Да, сэр.
Get the Pentagon on the hotline.
Tell 'em we're bringing the satellite down for a full examination.
Yes, sir.
Скопировать
Зонтар на его пути, дорогая.
Он увлек за собой спутник к Венере, забрался на борт и вернул его обратно на орбиту.
Все в течении часа.
Zontar's on his way, darling.
He drew the satellite to Venus, boarded and returned it to orbit.
All within an hour.
Скопировать
Он здесь, дорогая.
Зонтар приземлился на спутнике, в пещеру.
Они не смогли даже отследить его полет!
He's here, darling.
Zontar landed the satellite in a cave.
They couldn't even track 'em! Keith!
Скопировать
Осторожно, Генерал, здесь полмиллиона вольт.
Что же произошло на спутнике?
Я не знаю.
Careful, general, there's a half million volts in there.
What happened to the satellite?
I don't know.
Скопировать
Скажем, Вы все находитесь под принудительной охраной.
Они хотели бы получить в свои руки Вас и все Ваши знания об этом спутнике.
Что ж, есть одеяла и в том шкафу есть консервы.
You are all restricted to this building until the emergency is over.
Do you mean we're prisoners?
Let us say you're all under protective custody. They'd love to get their hands on you and your knowledge of that satellite.
Скопировать
Я имею в виду, он кажется таким положительным, таким уверенным. Смотри Энн.
Ты думаешь потеря мощности, вместе с потерей спутника позволяет полагать, что это логично.
Мы найдем в чем здесь причина. Массовой потери мощности или некоторых других природных катастроф.
Now if you make ten thousand wild guesses, one of them's likely to come true.
Well, maybe this one has! I mean, he seems so positive, so confident.
You're letting the loss of power, together with the loss of the satellite allow you to believe this is logical.
Скопировать
Абу-Гонда и Вана-Гонда; вы из вашего поколения были выбраны и вам оказана высокая честь, которая может произойти с Гонда.
Теперь вы спутники Кротонов!
Наши самые теплые, самые искренние поздравления вам обоим.
Abu-Gond and Vana-Gond; alone of your generation you have been chosen for the highest honour that can befall a Gond.
You are now the companions of the Krotons!
Our warmest, our most sincere congratulations to you both.
Скопировать
Несомненно.
Это означает, что Вы заберете нас на спутник?
Я забираю всех на спутник следующим рейсом.
Undoubtedly.
That means that you'll be taking us up to the satellite?
I am taking everybody back to the satellite on the next plane.
Скопировать
Это означает, что Вы заберете нас на спутник?
Я забираю всех на спутник следующим рейсом.
Это - последний полет.
That means that you'll be taking us up to the satellite?
I am taking everybody back to the satellite on the next plane.
It's the last flight.
Скопировать
Но даже если Вы попадете на самолет, что вы надеетесь сделать?
Я не знаю, пока я не доберусь до спутника..., и затем у меня есть еще одна карта, чтобы сыграть.
И это ваше дело Коммендант.
But even if you get on that plane, what do you hope to do?
I don't know until I get to the satellite... and then I will have one card to play.
And that's up to you Commandant.
Скопировать
Это будет один из Ваших друзей, я не сомневаюсь!
это понятно.... особенные люди здесь чувствуют себя более безопасно, если их оригиналы находятся на спутнике
Тише.
It'll be one of your friends, I've no doubt!
Well it's understandable. The... the special people up here feel more secure if their originals are actually in the satellite.
Be quiet.
Скопировать
На том расстоянии, на котором деневанец назвался свободным, сила света достигала
Если сработает, спутники, которые мы запустим, произведут столько света, что он повлияет даже на тех,
Наденьте маски.
Of course. The light of the sun at the proximity where the Denevan declared himself free was one million candles per square inch.
If this works, the satellites we orbit will produce light of such intensity that even someone in a closed, darkened area will be affected by it.
Ready, doctor. Put on your masks.
Скопировать
Заканчиваю размещение на орбите.
Двести десять ультрафиолетовых спутников находятся на высоте 115 километров, это постоянная орбита планеты
Хорошо.
Completing the seeding orbit, captain.
Two hundred and ten ultraviolet satellites now in position, 72 miles altitude, permanent orbit about the planet.
Good. Scanners?
Скопировать
Управлению спутниками, говорит капитан.
Включить все спутники.
Слушаюсь.
Satellite control, this is the captain.
Energize all satellites.
Affirmative.
Скопировать
- Как вам удалось спастись?
Я исследовал магнитные спутники связи.
Вы мне верите?
- How did you escape?
I was inspecting magnetic communication satellites.
You believe me, don't you?
Скопировать
Инспектор, что это за место?
Спутник, Джейми.
Летающее судно в космосе.
Inspector, what is this place?
A satellite, Jamie.
A flying ship in space.
Скопировать
Один момент!
В связи с полным успехом нашего предприятия жилая площадь на нашем спутнике должна быть использоваться
Поэтому, комнаты будут перераспределены.
One moment!
Owing to the complete success of our operation, living space on our satellite has had to be used for our... cargo.
Therefore, quarters will be re-allocated.
Скопировать
- Что случилось? - Как только ваш корабль вошел на орбиту нашей планеты, он стал законной целью.
Он объявлен уничтоженным взрывом трикобальтового спутника.
У всех, кто находился на борту есть сутки, чтобы явиться в нашу камеру дезинтеграции.
- Once your ship was in orbit about our planet, it became a legitimate target.
It has been classified destroyed by a tricobalt satellite explosion.
All persons aboard your ship have 24 hours to report to our disintegration machines.
Скопировать
В общем, это осуществимо.
Окружить планету спутниками с горящим тримагнезитом и тревием.
Что ж, я могу устроить эксперимент, поместим образец в испытательный бокс, - но я не... - Хорошо.
Yes. In essence, it can be done.
A string of satellites around the planet with burning trimagnesite and trevium.
Well, I can rig a test cubicle in the bio lab, put our specimen in it, but I don't..
Скопировать
- Готов, капитан.
Управлению спутниками, говорит капитан.
Включить все спутники.
Ready, captain.
Satellite control, this is the captain.
Energize all satellites.
Скопировать
Вы с третьей планеты?
- У этой планеты есть крупный естественный спутник?
Да.
You are from the third planet?
- Yes. - A planet with one large natural satellite?
Yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Спутник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Спутник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
