Перевод "Я знаю" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Я знаю

Я знаю – 30 результатов перевода

Девять, не хочу лгать,
Я знаю, что ты мой, но и любовь может умереть.
И что останется,
Nine, will I make it I can't lie
I know you're mine But can love die
What memories
Скопировать
- Я не твоя жена!
Я знаю, чего вы добиваетесь.
Ты думаешь, я не разгадал ваш план?
- I'm not your wife!
I know what you're up to.
You think I can't figure out your plan?
Скопировать
Он хороший, но я не мог спать, потому им и не пользовался.
Да, я знаю, мне говорили.
Что бы тебе ни говорили, я вполне могу быть один.
It's fine, but I can't sleep so I'm not using it.
Yeah, I know. I was told.
Whatever you were told, I can be alone.
Скопировать
- Его сотовый не отвечает.
- Я знаю.
- Тебя это не тревожит?
- He's not answering his phone.
- I know.
- You're not worried?
Скопировать
Если бы папа и кардиналы захотели избавиться от своей пустой помпезности и церемоний, и начали жить согласно предписаниям евангелий и первых отцов церкви.
Я знаю, что ваше величество имеет разногласия с его святейшеством.
Ха!
If only the pope and his cardinals could set aside their vain pomp and ceremony, and start living according to the precepts of the gospels and the early fathers.
I am well aware that your majesty is in the midst of an argument with his holiness.
Ha!
Скопировать
Не думаю.
Я знаю его лучше, чем вы, ваше превосходительство.
Внутри он склонен к традиции и вере.
I don't think so.
I know him better than you do, excellence.
His deepest instincts are traditional and faithful.
Скопировать
Что ты знаешь о нем?
Сэр, я знаю, что Вулси ищет помощи императора и п.. п..
Папы?
What do you know about him?
Sir, I know that wolsey sought the help of the emperor and the P...
His holiness, the pope, against his M... majesty.
Скопировать
Клянусь, я видел вечность, но это был только сон, и утром он исчез.
Я знаю, кто я есть на самом деле, и отдаю свою бедную душу тебе на милость.
Полностью понимая, что я ничего не заслуживаю перед тобой.
I have seen eternity, I swear... but it was only in a dream, and in the morning all was gone.
I know myself for what I am. And I throw my poor soul upon your forgiveness.
In the full knowledge that... I deserve none at your loving hands.
Скопировать
Ваше величество, послы из Испании.
Я знаю, что вы предстанете перед королем.
Я не могла не встретиться с вами перед этим.
Your majesty,the envoys from spain.
I konw you have an audience with the king
I just couldn't let you pass without seeing you
Скопировать
Ты слишком много работаешь.
Я знаю.
Работа тебя погубит.
You work too hard.
I know that.
It will kill you.
Скопировать
Работа тебя погубит.
И это я знаю.
Что я должен делать?
It will kill you.
I know that too.
What am i supposed to do?
Скопировать
Я ходил на похороны и рыдал.
Но теперь я знаю, что она жива, как и я.
Разве вы не видите ее?
I went to the funeral,and wept.
But now... I see she's alive and as well as I.
Do you not see her?
Скопировать
Но это не так.
Я знаю, что это не так.
Что мне делать?
But you don'T.
I know you don'T.
What will I do?
Скопировать
И кто бы он ни был, только он овладеет мной.
Потому что я знаю, что происходит в другом случае.
Мою сестру все называют главной шлюхой.
And whoever he is, only he will have it.
Anne... because I know how it goes otherwise.
My sister is called "the great prostitute" by everyone.
Скопировать
Короли разводились во все времена, и папы всегда находили законные причины.
Я знаю, что ты идеалист, но ведь ты не глуп!
Если Генрих хочет развод, кто остановит его?
Kings get divorced all the time. And popes always find an excuse.
I know you're an idealist but you're not stupid!
If henry wants an annulment who's to stop him?
Скопировать
Спасибо, Алиса.
Я знаю, что ты говорил с Вулси.
И я знаю, ты не поддерживаешь то, что я пытаюсь сделать.
Oh god... thank you,alice.
I know you've talked to wolsey.
And I know you do not approve of what I am trying to do.
Скопировать
Я знаю, что ты говорил с Вулси.
И я знаю, ты не поддерживаешь то, что я пытаюсь сделать.
Это против твоих принципов.
I know you've talked to wolsey.
And I know you do not approve of what I am trying to do.
It's against your conscience.
Скопировать
Вулси вскрывает все мои письма.
Теперь я знаю, что некоторые из моих придворных дам шпионят для него.
За деньги, и, как говорят, за интимные услуги.
I have no other way.
Wolsey opens all my letters. And now I know that he has turned several of my women into his spies.
By what means? By money, or even, so they tell me, by granting them sexual favours.
Скопировать
Да, ваше величество.
Я знаю, что вы задумали.
Но даже не надейтесь забрать у меня короля.
Yes, Your Majesty.
I know what you are doing.
But do not think to take the king away from me.
Скопировать
Король отправил надежного человека к папе с письмами о разводе.
Я знаю доктора Найта, он был моим учителем.
Несомненно, все на свете связано.
- I have some news. The king is dispatching a good man to see the Pope about the divorce.
A Dr. Knight.
I know Dr. Knight. He was my tutor. Indeed.
Скопировать
Его милость хотел сказать, что у кардинала есть предубеждение против моей дочери.
Я знаю, знаю.
Он назвал ее глупой девчонкой.
He is my servant. His Grace means that the cardinal has some prejudice against my daughter.
I know.
I know. He called her a silly girl.
Скопировать
Томас, мы давно друг друга знаем.
Я знаю, что тебе часто не нравятся мои дела и мои методы, но я надеюсь, что у нас есть и много общего
Мы гуманисты, хотя наши убеждения подвергаются критике, и нам требуются компромиссы. Ни в коем случае.
Thomas, we've known each other a long time.
I know you've often complained about my methods, my way of dealing. But underneath all of that, I believe we still share many things.
We're still humanists, even though the world batters our beliefs and compromises our actions.
Скопировать
Но теперь я... Твой долг - использовать его любовь в наших целях.
Я знаю, что вы задумали.
Но даже не надейтесь забрать у меня короля.
But now I... it is your duty to use his love to our advantage.
I know what you're doing.
But do not think to take the king away.
Скопировать
Сюда меня прислал король, как только узнал о случившемся.
Госпожа Гастингс, я знаю, вы были его гражданской женой.
Он был во всех смыслах любящим и любимым человеком.
As soon as he heard the news,
Mistress hastings I know you were his commonlaw wife.
He was in every way, a most lovely and loving man.
Скопировать
Отец, я хочу рассказать о своем первом браке с принцем Артуром, старшим братом его величества.
Я знаю о нем, продолжайте.
Он никогда не владел мной.
- Father, I wish to tell you about my first marriage to Prince Arthur, his Majesty's older brother.
- I know of it. Go on.
- He never knew me.
Скопировать
Кто знает, может, он получает жалование от императора.
Насколько я знаю, Лоренцо - исключительно беспристрастный человек.
Он лично пострадал от солдат Карла.
Who knows, perhaps he's getting a pension from the Emperor.
- As I know it, Lorenzo is the least prejudicial of men.
And he has suffered personally at the hands of Charles's soldiers.
Скопировать
Но, как вы думаете, какого мнения он о разводе?
Насколько я знаю, он хочет завершения этого дела, поскольку не любит королеву.
Однако...
But what do you think his attitude is towards the divorce?
- As far as I could tell, he wanted the divorce to go through because he has no love for the Queen.
At the same time...
Скопировать
Вы прекрасно знаете, что хочет король и чего он рано или поздно добьется.
Я знаю лишь то, ваше преосвященство, что вы разжигаете это дело в ваших же личных интересах.
Все это время, все эти годы я удивлялась вашей гордыне и напускному величию.
- You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
- All I know, eminence,is that you, for your own purposes,have kindled this fire.
All this time,all these years, I have wondered at your high pride and your vain glory.
Скопировать
Смотри...
Я знаю, что ты думаешь...
Ты бы хотел уйти, когда я тебе дал шанс, да?
Look...
I know what you're thinking...
You're wishing you'd walked away when I gave you the chance, right ?
Скопировать
Врачи провели усиленный курс радиации и химиотерапии...
Я знаю.
Ты ведь понимаешь, насколько мы тобой гордимся?
The doctors gave him an extra course of radiation and chemo...
I know.
And you understand how proud we are of you, right?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Я знаю?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Я знаю для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение