Перевод "Cases" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Cases (кэйсиз) :
kˈeɪsɪz

кэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода

Statues that can't love, coins you can't buy sweets with.
Dust and empty packing cases.
And almost no life left.
Статуи не могут любить, а на монеты не купишь сладостей.
Пыль и пустые коробки.
И почти никакой жизни.
Скопировать
You seem reasonable, but you don't want to work for the community.
The court has several cases to be dealt with.
Number Six needs help, and we want to do something for 42.
Вы выглядите разумным, но есть многие доказательства того, что вы не намерены трудиться на благо общества.
Суд очень занят сегодня утром, сразу несколько дел ожидают очереди.
Номеру Шесть действительно нужна помощь, и мы хотим сделать что-нибудь для номера 42.
Скопировать
I lay here, that there were no intimacies and offenses against virtue, claimed by Driscoll, were declared, but did not occur!
There were cases of sleepwalking the family of my client but he wants to improve!
He now faces a difficult phase mortgage due to his extensive property in faraway Asia Minor.
Обращаю внимание, что обвинения в преступлении против добродетели, о коих заявила Дрисколл, были случаем единичным!
В семье моего подзащитного были случаи кораблекрушений и лунатизма, но он пытается исправиться!
У него сложности, дорогостоящая собственность в Малой азии заложена.
Скопировать
Similar crimes were comitted some time ago in Macao and Hong Kong
It seems the cases are all related, so, the FBI have comissioned to us - a special agent in order to
- Yes?
Похожие преступления были совершены некоторое время назад в Макао и Гонконге.
Кажется, что все эти случаи связаны между собой, поэтому ФБР пригласило к нам специального агента, для того, чтобы вычислить убийцу здесь, в Акапулько.
Да?
Скопировать
Since our last conversation, I've talked with someone who can help us,
- whom I've solved some cases with before.
- Batwoman!
Со времени нашей последней встречи, я разговаривал кое с кем, кто может помочь нам.
- С кем я раскрыл несколько дел до этого.
- Бэтвумен?
Скопировать
So what would you advise me, doctor?
There are far more complicated cases, I can assure you.
Last week Dr Gregor had 18 patients on his emergency service.
Что вы мне можете посоветовать, господин доктор?
- Я считаю, что случай очень сложный, уверяю вас
На прошлой неделе у доктора Грегори было 18 пациентов во время дежурства.
Скопировать
You may ask your client's psychoanalyst about the spirit matters.
You have to get used to it, we have more and more such cases.
When there are more donors, we have to determine the patient's age by the arithmetic mean of their ages.
Что касается духа, вы можете обратиться к психоаналитику, у которого лечился ваш клиент
Придется вам привыкать. Таких случаев теперь все больше, и доноров каждый раз больше
Часто приходится определять возраст пациента как среднее арифметическое всех доноров
Скопировать
One more thing, sir.
The costs are rising, you know, so many cases, I'm forced to ask for an advance.
After the raid, Maecenas.
Еще одна вещь.
Расходы растут, понимаете, столько дел Я вынужден просить об авансе
После ралли, господин адвокат.
Скопировать
Yes of course, he will be here in a few minutes.
He is embroiled in a whole bunch of juridical cases. He had an accident, transplantations, you know.
Court can call experts and issue the judgment.
Да, конечно. Он скоро придет
Он вовлечен в целый ряд судебных дел, пострадал в аварии, пересадка органов, вы представляете
Суд может вызвать экспертов для заключения.
Скопировать
But the outlook for your friend is quite grim.
What is the law in these cases?
The law of Argelius is love.
Мы их нашли и допросим.
Но перспективы вашего друга довольно плачевны.
Что говорит закон в таких случаях? Закон на Аргелии - любовь.
Скопировать
Only you two know my true identity.
- We have solved a lot of cases together.
- What do you want ?
Только Вы оба знаете моё истинное лицо.
Мы раскрыли много дел вместе.
- Чего Вы хотите?
Скопировать
Need I remind you of the circumstances, captain?
In both cases, your friend Scott was discovered over the body, and later claimed to remember nothing.
I am ready, Jaris.
Его вина пока не доказана.
Вам напомнить об обстоятельствах, капитан? В обоих случаях вашего друга Скотти нашли рядом с телом, а он впоследствии утверждал, что ничего не помнит.
Я готова, Джарис.
Скопировать
I can imagine what Dr. Janz's told you about me.
He never discusses his cases with me.
I don't even have access to his notes.
Могу себе представить, что доктор Джэнц мог наговорить про меня. Но он не говорил.
Он никогда не обсуждает свои случаи со мной.
У меня даже и доступа к его записям нет.
Скопировать
- Not exactly. - He was in charge of the drunk tank, at the city jail.
He handled some mighty interesting cases.
So after he passed away I started my scrap book.
Вообще-то у него было несколько громких дел.
И после того, как он отошел в мир иной, я начала свой альбом.
Что-то в роде сентиментального жеста. И вы храните все заметки об убийствах?
Скопировать
You can take it from me the police will never catch up with this fellow.
Why, almost all the cases I've cut out... No solutions.
I'm sure you're right.
Почему же тогда почти все случаи, что я вырезала, так и не нашли своего решения? Я думаю, вы правы.
Вы бы хотели закончить чтение перед тем, как я вырежу ее?
Нет, спасибо.
Скопировать
But you're still alive.
In the cases I'm dealing with, the beautiful ladies end up in the Canale Grande or... with their throats
If the lover doesn't arrive in time.
Но вы все еще живы.
В тех же делах, которые меня интересуют, для красивых женщин все кончается в Большом Канале перерезанным горлом.
Если любовник вовремя не подоспел.
Скопировать
It should have been an easy decision to make.
In both cases, if you had stayed... or if I had come with you.
Forgive me.
Когда ты захотел уехать в Токио, мне не нужно было об этом думать.
Я должна была как-то тебя остановить. Или уехать с тобой.
Прости меня.
Скопировать
Get a load of what?
"Of the 10,957 cases "investigated by the F.B.I. In 1956, 96.4% ended in conviction. "
That's just splendid.
Что ты там нашел?
Слушай: "В 1956 году ФБР провело 10957 расследований, 96,4% из них завершилось задержанием преступников."
Просто великолепно.
Скопировать
Michelle knew that Elsa is well thought about this step.
She did not like to interfere in cases of this kind.
Probably, this time there was something special.
Мишель знал, что Эльза хорошо обдумала этот шаг.
Она не любила вмешиваться в такого рода дела.
Вероятно, на этот раз произошло нечто особенное.
Скопировать
In Quarticciolo also.
- So there are more cases.
- The mother passes it to her son.
Еще в Куартиччоло.
— Значит еще случаи.
— Да, от матери к сыну.
Скопировать
I told him you were waiting for him.
I always advise my son not to take on certain cases.
It must be for abuse of confidence?
В любом случае, Я ему сказал, что Вы здесь.
Спасибо Мне не нравятся некоторые дела, Которые он берется защищать С такой серьезностью
Итак, у Вас речь идет о Злоупотреблении доверия, точно?
Скопировать
- Do they?
- In serious cases.
How can you tell a case is serious?
Правда?
В самых тяжелых случаях.
Как узнать, насколько тяжелый случай?
Скопировать
- But not that it's relatively incurable. - Relatively, you say?
Edgar has had cases of full recovery, so there is some hope.
- How are things between you?
- Кроме того, что болезнь почти неизлечима.
Эдгар знает случаи полного выздоровления, надежда есть.
- А как ваши отношения?
Скопировать
There is something I want to give you. A record.
A record of my cases, the ones I remember.
I want to give them to someone I can trust, someone I felt I got to know during the trial.
Вот мой архив.
Архив всех дел, которые мне удалось вспомнить.
Я хотел бы доверить архив тому, кому я могу верить, и мне кажется, за время суда я смог в вас убедиться.
Скопировать
Only things temporarily hidden, temporarily not understood.
In most cases, we have found that intelligence capable of a civilization is capable of understanding
Surely a life form advanced enough for space travel is advanced enough to eventually understand our motives.
Некоторые вещи временно скрыты, временно непоняты.
В большинстве случаев мы находили, что разум, способный к цивилизации, также способен понять мирные жесты.
Разумеется, форма жизни, достаточно развитая для космических путешествий, также достаточно развита, чтобы понять, наконец, наши мотивы.
Скопировать
You can't get in the trial.
We handle riot cases, rapes and spies, but a rich duck?
Mr. Hooper, did you actually witness the duck lay a golden egg?
Вам нельзя на заседание.
Мы были на слушаньях о бунтах, изнасилованиях и шпионаже, а тут просто богатая утка и нельзя?
Мистер Хупер, вы на самом деле видели как утка нсесла золотое яйцо?
Скопировать
Once you surrender the right of way,
I mean, it can take an act of Parliament- these cases.
Oh, Tim, I don't know.
Правила одинаковы для всех.
Одна поблажка - и все садятся тебе на голову.
Тим, я не знаю.
Скопировать
Stickers you can stick anywhere.
But in both cases, the wiles of war are necessary.
Stir up the next workshop if the boss turns his back.
Расклейте повсюду стикеры, которые у вас есть.
Но и в том, и в другом случае необходимы военные хитрости.
Расшевелите мастерскую, когда босс отвернется.
Скопировать
"and this clothing was found on them.
at Kensington mortuary "when it was established "that the cause of death was strangulation in both cases
"I have reason to believe that you were responsible for their deaths."
На них была эта одежда.
Позже в тот же день я присутствовал в городском морге при определении причины смерти - удушение в обоих случаях.
Я имею основания предполагать вашу ответственность за оба убийства.
Скопировать
He thinks you're his half-brother.
That's quite normal in these cases.
I'm a sort of authority figure for them, so naturally, I appear in their fantasies.
Ему кажется, что вы его сводный брат.
Это вполне нормально.
Всё-таки для него я авторитетный ученый, так что естественно, что я появляюсь в его фантазиях.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cases (кэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cases для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение