Перевод "bloodthirsty" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bloodthirsty (бладсɜсти) :
blˈʌdθɜːsti

бладсɜсти транскрипция – 30 результатов перевода

- Kill it.
- Bloodthirsty.
- Just kill the fuckin' thing.
Убейте его!
-Кровожадная?
Завалите этого монстра!
Скопировать
You're a big part of why my people are nearly extinct.
Your "people" are going extinct because you're a bunch of mindless, bloodthirsty animals.
Right.
Именно благодаря тебе, Гордон, нас почти не осталось.
Вас почти не осталось, потому что вы - кучка озверевших тупорылых кровососов.
Ты прав.
Скопировать
The Druid symbol for "Blood of the Earth".
A dissident faction founded a new, bloodthirsty religion.
This was their logo.
Этот символ означает " Кровь земли" .
Он относится к эпохе друидов. Группа друидов создала собственную кровавую религию.
Символ - их эмблема.
Скопировать
Major Superintendent Jäger!
- The Ukrainians are bloodthirsty.
They can't wait to get started.
Оберштурмбанфюрер Йегер?
- Тут у нас проблем не будет:
Украинцы только ждут нашего приказа.
Скопировать
And you have this one's neck.
How blood-thirsty you are!
- You can be anyone's neck.
- Нет! А Вы за это получите!
Ишь ты, какой свирепый!
- А Вы всё равно получите.
Скопировать
- Rubbish.
Harry, you've seen the way that bloodthirsty beast of hers is always lurking about.
And Scabbers is gone.
- Чeпуxa!
Гaрри, ты жe видeл, кaк этoт eе кровoжaдный зверь вечно крутитcя вoкруг нeго.
А тепeрь Корocтa пропaл.
Скопировать
- I'm very impressed.
You've come a long way from the time we stole... eight sheep and two chickens from a band of blood-thirsty
- Don't smear it.
- Очень впечатлен!
Ты многого добился с тех пор, как мы украли у банды кровожадных арабов восемь овец и двух кур!
Не говори!
Скопировать
I'm afraid I enjoy a good murder now and then.
My brother always calls me "Bloodthirsty Bessie."
- Have a biscuit, dear.
Люблю старые добрые убийства.
Мой брат называет меня Кровожадной Бесси.
- Возьмите бисквит.
Скопировать
Yes, come on, Reggie. Entertain us with your latest work.
What is your bloodthirsty scribbling about to disclose now?
I've been making a collection of data on Mrs. Allison.
Да, пожалуйста, Реджи, расскажите о своей последней работе.
Какие тайны на этот раз раскроют ваши кровожадные очерки?
Я собирал информацию о миссис Эллисон.
Скопировать
I must and I shall have his head.
Bewildering report on the bloodthirsty monster.
Fantomas, Fantomas, Fantomas.
И я заставлю его поплатиться.
Фантомас
Фантомас, Фантомас! И снова Фантомас!
Скопировать
Everything was set at the time so that the panther women could enslave mankind.
To achieve this Eloim kidnapped innocent maidens to initiate them in his strange and bloodthirsty rites
But in America there was a man who discovered his secret,
В то время всё было создано для того, чтобы Женщины-пантеры смогли поработить человечество.
Для достижения этого, Элоим... Похищал невинных дев и использовал их в своих странных и кровавых обрядах.
Но в Америке был человек, который раскрыл его тайну.
Скопировать
Can't you hear them?
They're bloodthirsty.
You must come with me.
Неужели Вы их не слышите?
Они там, на поле.
Не надо меня пугать.
Скопировать
Are you going to cut Kruger all in pieces with your sword?
- You blood-thirsty little devil!
- Oh, promise you will, Daddy.
Правда, ты своей саблей этого Крюгера порубишь в клочки?
- Ах ты, кровожадный дьяволенок!
- Ну пап, обещай, что порубишь.
Скопировать
Upon the conclusion of the American Civil War... Napoleon withdrew his military support... leaving Maximilian to the mercy of his rebellious subjects.
The figure lying in the bath is Marat... one of the most bloodthirsty leaders of the French Revolution
He perished at the hands of his mistress Charlotte Corday... who was inspired to the deed by her fanatical devotion to her country.
Которому после окончания гражданской войны в Америке Наполеон перестал оказывать военную поддержку и отдал Максимилиана на растерзание мятежников.
Следующая композиция, лежащий в ванне Марат, один из самых кровожадных лидеров французской революции.
Погибший от рук своей любовницы, Шарлотты Корде, которая пошла на это из-за своей фанатичной преданности к стране.
Скопировать
- Oh, certainly not.
- But at the same time, I don't intend... to leave Captain Grant in the hands of those bloodthirsty cannibals
So, uh, I appeal to you as a man with experience... and knowledge of local conditions to help us before it's too late.
- О, конечно нет.
- Но и не собираюсь ждать, пока капитана Гранта сожрут кровожадные каннибалы!
Поэтому я прошу вас, как человека опытного и хорошо знакомого с местными условиями, помочь нам, пока еще не поздно.
Скопировать
The news of your death will be a relieve to everybody.
I'll turn you into a bloodthirsty monster.
How? By using your name and your face to commit spectacular crimes.
И весть о твоей гибели всех обрадует.
Я превращу тебя в кровожадного монстра.
- Переодевшись тобой и с твоим лицом я совершу множество злодеяний.
Скопировать
Yes... oh well... For an emissary of peace,
I must say he has rather bloodthirsty habits, doesn't he?
I find your caravan most unusual, Doctor.
Да ... да ..
Для эмиссара мира, не слишком ли много у него кровожадных привычек?
Ваша повозка Самая необычная, Доктор.
Скопировать
Who's Dimo?
A bloodthirsty wolf.
May San Diago want you not to stumble upon him, he is very cunning.
Кто такой Димо?
Кровожадный волк.
Может Святой Диаго убережет вас от встречи с ним он очень хитрый зверь.
Скопировать
By all means.
I am not bloodthirsty.
Next time I'll mark your face like we do with petty villains of your kind.
Ради бога.
Я не кровожадный.
Следующий раз помечу твое лицо, как и положено поступать с отпетыми мошенниками твоего рода.
Скопировать
- Aye. That it was, Sir Henry.
As bloodthirsty a crew as any in the brotherhood.
They was in hiding and jumped us.
- Да, так оно и было, сэр Генри.
Такая же кровожадная команда, как любая в братстве.
Они прятались, потом наскочили на нас.
Скопировать
Vercara, the chief of San Antonio police, is the local king and god.
He's fierce and bloodthirsty like a ferret.
Be careful.
Здесь всему царь и бог - начальник полиции сэр Антонио Веркара. Свиреп и кровожаден, как хорек.
Отарина, будь осторожен.
У дачи тебе.
Скопировать
Aye.
Into the pit with the bloodthirsty sons of whores!
-Heavenly God!
Да.
В колодец их вместе с кровожадными дьявольскими отродьями.
- Милостивые небеса!
Скопировать
- Son, we're in this mess together.
No matter how tempting it might be, I can't let my only boy get ripped limb from limb by a bloodthirsty
- Aw, Dad.
- Сынок, мы вместе влипли.
Мне плевать, насколько соблазняющим будет зрелище, но я не позволю жаждущей крови толпе разорвать моего сына на части.
- Папа.
Скопировать
Tepes?
He was a bloodthirsty butcher... who inflicted unspeakable tortures on the peasants.
Cutting off their hands and feet, gouging out their eyes... and then impaling them on iron spikes.
Цепеш?
Он был кровожадным мясником... любившим мучать крестьян.
Он отрубал им руки и ноги, выкалывал им глаза... и сажал несчастных на кол.
Скопировать
They were looking for...
El Dorado... a city of gold and found... the most savage and bloodthirsty tribe of American history.
There they are!
Они искали...
Эльдорадо... Золотой Город а нашли... самое дикое и кровожадное племя в Американской истории.
Вон они!
Скопировать
No, no, we'll kill him as planned - dressed as rebels.
Then an outraged United States will see how bloodthirsty beasts Esposito and his men are and we'll get
When can our men get the rebel uniforms?
Нет, нет. Убьем его как договорились, переодетым в повстанца.
А потом возмущенные Штаты увидят, какие кровавые люди этот Эспозито и его приспешники, и мы получим необходимую поддержку.
Когда будет готова униформа повстанца?
Скопировать
You wanted to put on a show like always, so why not in costume?
Maria the madwoman or bloodthirsty Maria?
You're a whore, a dirty whore.
You wanted to put on a show like always, (? ) так почему не в этом платье?
Кем была твоя мать для тебя сумасшедшей Марией или Марией кровожадной?
Ты - шлюха. Грязная шлюха.
Скопировать
Believe me.
How bloodthirsty you are.
What, Devereaux dead? A grieving widow?
Уж поверь мне
Какой ты кровожадный
Мертвый Девре, Безутешная вдова,
Скопировать
There's only one gang that could pull off such a big con, without the mafia.
And that is the bloodthirsty Spider gang from the Far East.
In brief, first: Spider smuggles historical artefacts from Turkey to America.
Есть только одна банда, которая может заниматься такими крупными махинациями, без мафии.
И это кровожадная банда Паука с Дальнего Востока.
Короче говоря, во-первых Паук провозит контрабандой исторические артефакты из Турции в Америку.
Скопировать
Because they tallk different they dress different...
never will be but I can tell you right now that I'd rather be one than any rump butt soldier... of any blood
You're a traitor, Miss Lee.
Они говорят по-другому, одеваются по-другому, ...едят по-другому.
Потому что я не шайенка, солдат, ...и никогда ею не буду! Но лучше быть с ними, ...чем с любыми солдатами, ...охочими до крови!
Вы предательница, мисс Ли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bloodthirsty (бладсɜсти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bloodthirsty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бладсɜсти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение