Перевод "далеко" на английский

Русский
English
0 / 30
далекоfar far off it is far it is a long way a long way off
Произношение далеко

далеко – 30 результатов перевода

Знаете что? 931. 01:18:19,824 -- 01:18:21,824 Я люблю жизнь, 932.
Далеко еще?
Мы уже близко.
You know what?
It's long yet?
We're close.
Скопировать
Ты непочтительный солдат.
Далеко пойдешь, Хаим.
Мне пришлось долго объясняться с часовыми.
You're an insubordinate SOB.
You'll go far, Chaim.
If you knew the trouble I had to get by the sentries...
Скопировать
Отдохнуть решил?
Давай, Блондин, идти осталось не так уж и далеко.
Всего 70 миль.
Taking a rest?
Come on, Blondie. We don't have very far to go.
Only 70 miles.
Скопировать
Таким образом я не должен ездить два раза!
Старый ублюдок, ты зашёл слишком далеко!
Не льсти себе!
So I don't have to make two trips
You Old Theft, you are going too far
You are over estimating yourself
Скопировать
А жаль.
Но постоянно следя друг за другом, мы далеко не продвинемся.
Не забывайте про того, кто убил Тифуса.
It's really a pity.
But if we keep watching each other, we'll never get anywhere.
Remember who killed Typhus.
Скопировать
Кто здесь живой?
Вы только далеко не уходите, нам же надо его еще положить обратно!
Ничего не знаю! Мы свое дело сделали...
Who goes there?
I do not want to take the body ... just catch the labor card, nothing more.
Do not worry, that's done.
Скопировать
Ты выглядишь, как человек, который просто унаследовал большую часть мира.
Ты может быть не столь далек от истины, в своей манере говорить.
Кейт...
You look like a man who's just inherited a major portion of the world.
You might not be so far wrong, in a way of speaking.
Keith...
Скопировать
С счастью, первая жертва...
Этот преступник, этот иностранец... думаешь, он далеко отсюда?
Доехать сюда на машине должно занять не более часа.
Like a miracle the friend of the first victims survived...
Is it far away to go to this guy?
When he comes with a car... - ... one hour!
Скопировать
Нет, не возражаю.
А не подскажите, гостиница "Лебедь" как далеко отсюда?
Следующий поворот направо.
No, not now.
Tell me, is the Swan far from here?
Take the next right. You can't miss it.
Скопировать
Не кричи на меня.
Между нами всё уже зашло слишком далеко.
Лучше остынь.
Don't shout at me.
You always did go on.
Cool down.
Скопировать
Теряю скорость.
Как вы далеко от метеостанции?
Точно не знаю.
She's losing power.
How far is the station?
I'm not sure.
Скопировать
Куда убегает тропинка?
Она далека.
Ложится вечерняя дымка, и падает песня в луга.
Where will the path lead to?
I walk and sing, traveler, along the road.
The evening is falling.
Скопировать
Значит, Вуд отвез тебя на кладбище на служебной машине, да?
А там дело зашло немного далеко, ты это пытаешься сказать?
Все вышло из-под контроля? !
So, Wood took you to the cemetery in the patrol car, right?
And then things went a bit too far. Is that what you're sayin'?
Did they get a little bit outta line?
Скопировать
Ну же, да или нет?
Все зашло далеко!
- Отлично!
Come on, girl! Is it or ain't it?
- Yeah, they went too far!
- Well, fine!
Скопировать
Вы знаете кого-нибудь из людей Маракита?
Нет, я впервые забралась так далеко на север.
Они не позволят вам использовать серебрянные иглы, доктор Филипс.
Do you know the jungle people in Marakeet?
No, I've never been that far north.
They will not let you use the silver dart, Dr. Phillips.
Скопировать
Куда убегает тропинка?
Она далека..."
-Как красиво!
Where will it lead to?
I walk and sing, traveler, along the road..."
-This is beautiful!
Скопировать
Реакционных?
Мы все зашли слишком далеко.
И, возможно, отступать уже слишком поздно.
Reactionaries?
We've gone too far.
Maybe now it's late to go back.
Скопировать
А я двигался к востоку.
Возможно, это не так и далеко.
- Но, возвращаясь, ты ехал всю ночь.
And when I left I had headed east.
- Maybe it's not so far.
- But you drove all night coming back.
Скопировать
Теперь узнаем его секрет!
С этой картой далеко не уйдёте.
Что происходит?
Now we'll know his secret!
That map won't take you far.
What's going on?
Скопировать
Ты уезжаешь?
Далеко?
- Да.
Are you leaving?
For long?
Yes.
Скопировать
- Да.
Далеко.
Ты знаешь, чем стало для меня то странное путешествие.
Yes.
For long.
You know how much that strange affair meant.
Скопировать
Однажды побывав в раю, как ты можешь вернуться к обыденной жизни?
- Но объясни - зачем какое-то далёкое путешествие?
- Помнишь, что я обещал Франсу?
When you've stepped once into heaven, how can you come back?
But explain - why this long trip?
Do you remember that promise I made to Frantz?
Скопировать
- Это для того, чтобы подавать сигналы.
- А далеко слышно?
- Да.
This is to give commands.
- I hear far?
Yes.
Скопировать
Он искал ее везде, но не нашел.
Далеко она?
Может рядом со мной?
He´s searched all over but she´s nowhere to be seen.
Can she be far?
Is she close to me?
Скопировать
Как вы можете?
Далеко собрался, братишка?
Как там твоя средняя нога?
How can?
You go ahead, buddy?
Hey, how's your middle leg?
Скопировать
Я искал везде, я избороздил все моря.
Может она далеко?
А может рядом со мною?
I´ve looked everywhere, I´ve sailed the seven seas.
Can she be far?
is she close to me?
Скопировать
И это было все.
Он близко или далеко?
Может он еще в Рошфоре?
And that was all.
is he near or far?
Can he be in Rochefort?
Скопировать
- Во что он влипнет?
И бросил его где-то далеко.
Мы предоставим ему право... Сказать своё слово.
- What should he fall into?
Just a Jaguar that he traded in for what he'd found dumped in some remote place.
We'll leave it to him to say the word here
Скопировать
Его ум, как я говорил, примитивен.
Он не будет понимать вас, Далеки.
Мм, я имею ввиду, что он будет испуган вами.
His mind is, how shall I say, undeveloped.
He will not understand you, the Daleks.
Uh, I mean he will be terrified of you.
Скопировать
Очень сложно.
И вы хотите ввести этот "человеческий фактор" в расу Далеков?
Да, завоевание человечества ускользнуло от нас.
Very complex.
And you want to introduce this "human factor" into the race of Daleks?
Yes, the conquest of humanity has eluded us.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов далеко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы далеко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение