Перевод "далеко" на английский

Русский
English
0 / 30
далекоfar far off it is far it is a long way a long way off
Произношение далеко

далеко – 30 результатов перевода

Я люблю только тебя
Париж остался далеко позади.
Париж, такой красивый и маленький.
I love no one but you...
Paris is already so far away
Paris so petty and petit
Скопировать
А пока он жив, он опасен и для государства, и для нас.
Он далеко, в Йорке.
В немилости.
And so long as he lives, he remains a danger both to the realm and to us.
He is far away in york.
In disgrace.
Скопировать
Кому понравится заниматься любовью со стариком?
Ваша милость зашли слишком далеко.
В евангелиях написано, что истина освободит вас.
Will you like it when an old man tries to make love to you?
Your grace goes too far. Already.
- Gospel says the truth will make you free.
Скопировать
Все драгоценности должны вернуться к его несчастной жене.
Уильям умер в своем доме в Варвикшире, далеко отсюда, и слава богу, болезнь не распространилась.
Но в любом случае, вы должны беречь себя от нее.
We must see that these jewels get back to his unfortunate lady.
William died at his house at warwickshire which is a long way from here and god willing,the disease won't spread.
But you should fortify yourselves against it in any case.
Скопировать
Стойте!
Ваши действия противоречат императиве Далеков.
Далеки - превосходны, люди - слабы.
Halt!
This action contradicts the Dalek imperative.
Daleks are supreme. Humans are weak.
Скопировать
Ваши действия противоречат императиве Далеков.
Далеки - превосходны, люди - слабы.
Но людей миллионы, а нас только четверо.
This action contradicts the Dalek imperative.
Daleks are supreme. Humans are weak.
But there are millions of humans, and only four of us.
Скопировать
Но мы должны сохранить нашу чистоту.
Далек Тей!
Эта наша чистота почти привела нас к вымиранию!
But we must remain pure.
No, Dalek Thay!
0ur purity has brought us to extinction!
Скопировать
Ради великой цели.
Ради будущего Далеков.
Давайте сюда человека!
For the greater cause.
For the future of Dalek-kind.
Now bring me the human!
Скопировать
Взгляните.
Истиное подобие Далека.
Теперь, присоединитесь ко мне.
Behold.
The true Dalek form.
Now. Join with me.
Скопировать
Хозяева.
Далеки.
Почему?
The Masters.
The Daleks.
Why?
Скопировать
Они послужат делу Далеков.
Далеки...
Как идет Заключительный Эксперимент?
They will help the Dalek cause.
Dalek...
What is the status of the Final Experiment?
Скопировать
Что это значит?
Иы единственные четыре уцелевших Далека.
Поэтому вид должен эволюционировать.
What does that mean?
We are the only four Daleks in existence.
So the species must evolve.
Скопировать
Что это?
Человеко-Далек.
Я... ваше будущее.
What is it?
I... am a Human Dalek.
I... am your future.
Скопировать
Это тоже сомнительно.
В тот вечер обвиняемый был далеко от места преступления, он работал охранником в Акасака.
Местонахождение обвиняемого в тот вечер записано в протоколе.
That, too, is specious.
The defendant was miles away at the time of the incident... working as a security guard in Akasaka.
The defendant's stated whereabouts that evening are a matter of record.
Скопировать
Сейчас время войти и взять наше воображение под контроль.
- Как далеко до Солнечного замка?
- Снарф, я не уверен, снарф, снарф.
How much further to Castle Sunshine?
Snarf, I'm not sure, snarf, snarf.
I've never been.
Скопировать
Я лишь могу сказать однозначно, я видел это вполне отчётливо.
Всё, что мы видим и ощущаем, далеко не предел.
Есть что-то ещё?
All I can say is
I saw, for pretty certain, that this... everything we see and experience, is not all there is.
What else is there?
Скопировать
Можешь мне рассказать, далек Сек.
Тебя же зовут далек Сек, верно?
У тебя есть своё имя, свой разум.
You can talk to me, Dalek Sec.
It is Dalek Sec, isn't it, that's your name?
You've got a name and a mind of your own.
Скопировать
Застрелили на месте!
Далеки.
Итак, моя очередь!
They just shot him on the spot.
Daleks!
All right. So it's my turn.
Скопировать
Его разум чист, готов принять новые идеи.
- Идеи далеков.
- Раса человекодалеков.
With his mind wiped, ready to be filled with new ideas.
- Dalek ideas.
- The human Dalek race.
Скопировать
Погоди-ка!
Ещё в канализации далеки говорили об электропроводнике.
Что это значит?
Wait a minute.
Down in the sewers, the Daleks mentioned this energy conductor.
What does that mean?
Скопировать
Увези нас к звёздам.
И позволь новым далекам начать жизнь с чистого листа.
- Когда будет вспышка?
Take us across the stars.
Find us a new home and allow the new Daleks to start again.
- When's that solar flare?
Скопировать
Нет.
Их убили далеки.
Уже давно.
No.
The Daleks killed them.
Long ago.
Скопировать
Назови себя.
- Я далек.
- Отлично!
You Will identify.
- I am a Dalek.
- Excellent!
Скопировать
Не провоцируй их.
- А как же главные далеки?
Где же они?
- Don't antagonize them.
- But what of the Dalek masters?
Where are they?
Скопировать
Видите, что они сделали?
Видите, кто такие далеки?
Тревога!
Did you see what they did? Huh?
Do you see what a Dalek really is?
Warning!
Скопировать
- Зачем?
- Далеки не обсуждают приказы!
- Но зачем?
- Why?
- Daleks do not question orders!
- But why?
Скопировать
Мы не далеки.
Не далеки.
И никогда ими не будете.
We are not Daleks.
No, you're not.
And you never will be.
Скопировать
Геноцид!
Погибли лишь двое далеков.
Видимо, третьему удалось выжить.
Genocide.
Only two of the Daleks have been destroyed.
One of the Dalek masters must still be alive.
Скопировать
И я не знаю, я просто....
Я последнее время чувствую, что так далека от нее и своих друзей.
Не очень отличается от Утраты.
And I don't know, I just...
I recently feel so far away from her and my friends.
Not unlike Perdita.
Скопировать
Его нет!
Он еле дышит, не мог далеко уйти.
Иди по следам крови.
He's not here!
Mate, he's cut to fuck. Ain't going too far.
Follow the blood.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов далеко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы далеко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение