Перевод "Aviation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Aviation (эйвиэйшен) :
ˌeɪvɪˈeɪʃən

эйвиэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

- Like this is my fault?
- First rule of aviation:
You never shoot the pilot!
- По-твоему я во всём виноват?
- Первое правило авиации:
...никогда не стреляй в пилота!
Скопировать
- Yeah, flight plans.
Every aircraft that takes off has to file one with the Aviation Administration or risk getting shot down
So you get that list and maybe we can find out where the sale's going down.
- Точно!
Каждый пилот регистрирует такой план в Федеральной Службе Авиации, иначе он будет сбит военными.
Достав эти планы,.. ...мы вычислим, где аукцион.
Скопировать
So you get that list and maybe we can find out where the sale's going down.
Daria, call the aviation people.
Use our L.A.P.D. Credentials.
Достав эти планы,.. ...мы вычислим, где аукцион.
Дарья, звони лётчикам.
Используй липовые полицейские бумаги.
Скопировать
From where you are now to that far corner is our music section.
It's a bit mixed up with aviation, botany and pregnancy.
- Search!
Отсюда до дальнего угла - наш музыкальный раздел.
Местами вперемешку с авиацией, ботаникой и книгам по беременности, как повезёт.
- Искать!
Скопировать
No!
Aviation.
Please do not move.
Нет!
Полиция Нью-Йорка!
Не двигайтесь!
Скопировать
HAVEN'T YOU EVER HEARD OF THE MILE HIGH CLUB?
HONEY, IT'S WHY WILBUR AND ORVILLE INVENTED AVIATION.
YOU GO IN THE LITTLE BOYS' ROOM FIRST. THEN WHEN NO ONE'S LOOKING, I'LL SLIP IN AND, UH...
Ты когда-нибудь слышал о клубе "На высоте мили"?
Милый, вот зачем Уилбур и Орвилль изобрели авиацию.
Ты идёшь в комнату для мальчиков первым, потом, когда никто не будет смотреть, я проскользну внутрь и...
Скопировать
Even beating Wiley Post's mark by over three days.
New aviation history is written when his Lockheed monoplane returns swiftly and safely.
A true pioneer of the world's airways.
Это побьет рекорд Уилли Поста на целых три дня.
Как только его моноплан совершит посадку, история авиации будет переписана.
отважный авиатор, первопроходец воздушных дорог планеты.
Скопировать
Trade journals. On engineering.
Aviation. We read books.
Howard has to read the trade pieces, Mom, because he's designing a new airplane.
В основном технические, по проектированию.
А мы книги любим.
Говард читает журналы, мам, так как строит новый самолет.
Скопировать
There's only one real Kate, and that's your Kate.
Over in Hollywood, aviation tycoon Howard Hughes is cooking up something big.
Even as he edits his new picture, he's been secretly meeting with the U.S. Air Corps.
Есть только одна Кейт. Это твоя Кейт.
И вновь Говард Хьюз готов к прорыву в авиационной промышленности.
Находясь на съемках своей картины, он тайно встречался с представителями ВВС США.
Скопировать
Bush and Bath had become good friends when they both served in the Texas Air National Guard.
After they were discharged when Bush's dad was head of the CIA Bath opened up his own aviation business
W. At that time was just starting off in the world as a businessman.
Пока Буш и Бэт служили в Техасской воздушной гвардии ...они подружились.
А после службы, отец Буша был тогда главой ЦРУ, Бэт открыл собственный авиа бизнес, продав самолет Салему Бен Ладену, наследнику Второго в Саудовской Аравии состояния, принадлежащего группе Бен Ладена.
Буш-младший в то время только начинал свою деловую карьеру.
Скопировать
Sixty hours out of New York, he heads for Alaska, most hazardous hop of all.
Continuing the terrific pace, he comes home bringing new laurels to American aviation.
You won't believe this.
Спустя 60 часов полета -Аляска, самый сложный участок дистанции.
Заканчивая свой полет, он возвращается... ХУАН ТРИП Президент компании "Пан Америкэн Эйрвейз"
Вы не поверите. Пришло по телеграфу:
Скопировать
Well, would you like to explain that, Mr. Hughes?
I'm afraid you don't know how the aviation business works, senator.
See, wining and dining Air Force dignitaries is common in our business.
Вы не хотите объясниться, мистер Хьюз?
Вы не знаете, как работает авиационный бизнес, сенатор.
Угощение должностных лиц ВВС - аксиома в нашем деле.
Скопировать
- How do you mean, waste it?
- That's aviation fuel.
It won't work in that museum piece up the hill.
- Что ты имеешь в виду под "израсходовать"?
- Это авиационное топливо.
Оно не подойдет для этого музейного экспоната.
Скопировать
In 1851, Henson and Stringfellow built a rubber-powered model that flew 600 meters before encountering an obstruction.
Aerofoil surfaces, lift and drag coefficients weight-thrust equations and the whole pattern of modern aviation
Well, where is he?
В 1851 году Хенсон иСтрингфеллоу приделали мотор из эластика к модели,... ..которая летала на высоте600 метров,... ..пока невстретилась спрепятствием.
Профиль крыла, аэродинамика, коэффициент трения, короче,... ..вся теоретическая база современной авиации вышла из уменьшенных копийсамолетов.
Ну... гдеон?
Скопировать
lets.
Your attention please, Equatorian Aviation announces the arrival of flight 422 from Guayaquil.
Something for the press?
Идём.
Внимание, пожалуйста Эквадорская Авиация объявляет о прибытии рейса 422 из Гуаякиля.
Что-нибудь для прессы?
Скопировать
Admiral Benson!
Meet Mr Wilson and Mr Rosener of Rockman Aviation.
They'll be observing the operation.
Адмирал Бенсон!
Это господа Уилсон и Рознер из Рокман Авиэйшн.
Они будут следить за ходом операции.
Скопировать
Yes, sir.
Aviation Week has been following the development of the B-3 for years.
They have stringers, guys camping up in lawn chairs all night by the Whiteman perimeter fence, watching just in case one of these things take off.
Да, сэр.
"Авиайшн Вик" следила за... развитием и Б3 годами.
Их парни в батистовых рубашках днями и ночами... из-за забора за базой Вайтман, высматривая, когда же один из них рухнет.
Скопировать
When we put out our press release saying a C-141 went down in Utah, they're gonna put two and two together.
Aviation Week is gonna run a story.
Everyone's gonna know what really happened and we're all gonna look extremely... stupid.
Мы подготовили пресс релиз... в котором говорится, что С141 потерпел крушение в Юте, потом они это сопоставят.
"Авиэйшн Вик" раздуют скандал.
Все узнают, что случилось на самом деле, и мы будем выглядеть полными дураками.
Скопировать
That means buying up Meadowood for industrial use so the noise won't matter.
I didn't come here to talk about the future of aviation.
You better start. And you better start looking ahead.
Да, но придется купить Медвуд для технических нужд, так что шум не важен.
Я хотел с тобой поговорить не о будущем авиации.
А надо бы Пора тебе думать о будущем.
Скопировать
- 'It's a wonderful opportunity.' - 'I thought you'd got the message.
I've been in aviation 20 years.
'It's what I'm trained for, I like it and it's my life.'
Это прекрасная возможность Я думала, ты поняла.
Меня не интересует его работа Я в авиации уже 20 лет.
Это моя работа, она мне нравится и это моя жизнь.
Скопировать
And if we take Churchill's request into account and speed up the start of the offensive?
We'll have to do without the actions of our aviation.
Fogs, bad weather.
А если всё же учесть просьбу Черчилля... и ускорить начало наступления?
Придётся отказаться от действий нашей авиации, товарищ Сталин.
Туманы, непогода.
Скопировать
But then I studied for 3 months and became a tractor driver.
And us, aviation designers, work like...
You said you were a railway designer.
А когда-то я поучился 3 месяца, и тракторист.
А вот у нас, авиаконструкторов, работа складывается...
Вы же сказали, что по железной дороге конструктор.
Скопировать
In the battles for liberating Orel and Belgorod, distinguishing themselves were the troops of Colonel-General Popov, Colonel-General Sokolovsky, Army General Rokossovsky,
of Tank Army Rotmistrov, Lieutenant-General of Tank Army Bogdanov, the airborne units of Marshal of Aviation
Getting ready for the offensive?
В боях за освобождение Орла и Белгорода отличились войска... генерал-полковника Попова, генерал-полковника Соколовского, генерала армии Рокоссовского, генерала армии Ватутина, генерал-полковника Конева, генерал-лейтенанта Баграмяна, генерал-лейтенанта Горбатова, генерал-лейтенанта Жадова, генерал-лейтенанта танковых войск Рыбалко,
генерал-лейтенанта танковых войск Катукова, генерал-лейтенанта танковых войск Ротмистрова, генерал-лейтенанта танковых войск Богданова, авиационные соединения маршала авиации Голованова, генерал-лейтенанта авиации Руденко, генерал-лейтенанта авиации Красовского...
В наступление собираетесь?
Скопировать
Why don't you tell Mr. Bakersfeld?
I've got an idea that will make you Aviation Man of the Year and Captain Benson agrees with me.
We put pneumatic jacks under the jacking plates and lift her. When she's high enough just fill in, plank over and roll her on the flat.
Расскажите мистеру Бейкерсфелду.
Благодаря этой идее, ты станешь человеком года в авиации, капитан Бенсон со мной согласен.
Возьмем, поставим сваи и поднимем самолет, когда будет высоко, мы подложим доски и покатим его по поверхности.
Скопировать
The one on railways, right?
Leaning to aviation.
What do the railways have to do with it?
По железной дороге, да?
С авиационным уклоном.
При чем тут железная дорога?
Скопировать
You're lucky you're alive.
Well, aviation... To our victory.
We'll live on, infantry.
Да хорошо, что живой остался.
Ну, авиация, за победу!
- Будем жить, пехота.
Скопировать
- What reference?
I want to return to big aviation.
Isn't it a bit late for you?
- Какую характеристику?
Я хочу вернуться в большую авиацию.
А не поздно тебе в большую авиацию?
Скопировать
nor of a great number of these wrongs, but only in the absolute wrong... of being relegated to the margins of life.
Comrades: the Sud-Aviation factory at Nantes having been... occupied for two days by the workers and
- Cleon and others] the Occupation Committee of the Sorbonne calls for the immediate... occupation of all factories in France and the formation of workers councils.
Он не способен осознать себя, даже сражаясь против множества несправедливостей; только в абсолютной несправедливости - в том, что его отбросили на обочину жизни, может возникнуть искомое классовое сознание.
Товарищи! Авиазавод в Нанте на два дня был захвачен студентами и рабочими города, сегодня движение распространилось на различных предприятиях - "Н.М.П.П.", "Рено" и других.
Организационный Комитет Сорбонны требует немедленного захвата всех заводов во Франции и создания рабочих советов.
Скопировать
Missing home.
- Friend, the Civil Aviation this way?
- Yes
Соскучился.
- Друг, гражданская авиация правильно еду?
- Да.
Скопировать
It has enormous difficulty In the comparatively simple act of perching. As you see.
As for flight, its body is totally unadapted To the problems of aviation.
Trouble is, sheep are very dim.
Для неё огромную сложность представляет сравнительно простой процесс сидения на ветках, как видите.
Что касается полёта, то её тело абсолютно не приспособлено к трудностям воздухоплавания.
Проблема в том, что овцы непроходимо тупы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Aviation (эйвиэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Aviation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйвиэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение