Перевод "lasagne" на русский
Произношение lasagne (лозанйо) :
ləzˈanjə
лозанйо транскрипция – 30 результатов перевода
Garfield, lunchtime.
I made your favorite, lasagne.
Garfield, where are you?
Гарфилд, иди обедать.
Я приготовил твою любимую лазанью.
Где ты, Гарфилд?
Скопировать
Back to you, Dan.
Did you eat all four boxes of lasagne?
It's not my fault.
На этом пока все, Дэн.
Ты съел все четыре коробки с лазаньей?
Я не виноват.
Скопировать
Because dogs... run away.
Sure, Jon, I'll eat all your lasagne for you.
Oh, look. What do we have here?
Потому что собаки могут сбежать.
Конечно, Джон, я съем за тебя всю твою лазанью.
Смотрите, кто к нам пришел!
Скопировать
You know, I think I had a nightmare like this once.
Once again my life has been saved by the miracle of lasagne.
I said limo, not taxi.
Однажды у меня был точно такой кошмарный сон.
И снова моя жизнь спасена чудотворной лазаньей.
Я заказывал лимузин, а не такси.
Скопировать
Good afternoon, gentlemen.
Salmon, steak or lasagne?
Steak. I hate lasagne.
Добрый день. Что вы закажете:
лосось, бифштекс или лазанью?
Мне бифштекс. Ненавижу лазанью.
Скопировать
What will you be having? Salmon, steak or lasagne?
I hate lasagne.
Cat coming through.
лосось, бифштекс или лазанью?
Мне бифштекс. Ненавижу лазанью.
Дорогу коту!
Скопировать
You cock-smoker.
There's a million fine-looking women in the world, but they don't all bring you lasagne at work.
Most of them just cheat on you.
Умник-членосос.
Знаешь, старик, вокруг полно симпотных девок, но не каждая будет носить тебе лазанью на работу.
Большинство просто трахают тебе мозги.
Скопировать
You come up against a lock you can't pick, you mash them together -
Hasta lasagne, don't get any on ya.
You'll have about five seconds.
Если не можешь взломать замок, смешиваешь их, и бах!
Несите лазанью и идите все в баню...
Замедление - пять секунд...
Скопировать
What will I serve?
Do we still have that lasagne?
You don't expect me to endure an entire evening of this nonsense.
Что же подать на стол?
Та лазанья еще осталась?
Мне что, придется весь вечер терпеть этот абсурд?
Скопировать
- All right, I'll take him.
- Lasagne all right for dinner?
- Super.
- Ладно, поеду.
- Лазанья вас устроит?
- Еще как.
Скопировать
I'm very, very sorry.
You wouldn't have a lasagne or a chicken curry or something?
No.
Я очень-очень сожалею.
У вас часом нет лазаньи или курицы карри или чего-нибудь съестного?
Нет.
Скопировать
Who's a good girl?
Want some of Mum's famous pork lasagne?
Which brings me very neatly to my 11th point.
Кто тут хорошая девочка?
Хочешь отведать знаменитую мамину лазанью?
Что ведет меня очень четко к 11 пункту.
Скопировать
Oh, I say, great idea!
L think I'm going to risk the home-made vegetable lasagne.
Sounds good to me, Jonathan.
О, по-моему, отличная идея!
Думаю, я рискну отведать вегетарианской лазаньи по-домашнему.
Звучит отлично, Джонатан.
Скопировать
I know it.
Vegetable Lasagne here knows it.
Please, please.
Я это знаю.
Овощная Лазанья это знает.
Прошу вас, прошу.
Скопировать
- Who?
Vegetable Lasagne.
My name is Magnus.
- Кто?
Овощная Лазанья.
Меня зовут Магнус.
Скопировать
Yeah, that's right.
What's going on over there with you and Vegetable Lasagne?
This guy?
Да, верно.
А как дела у тебя с Овощной Лазаньей?
С этим парнем?
Скопировать
- Who's that?
- It's Vegetable Lasagne.
- Who?
- Кто это?
- Овощная Лазанья.
- Кто?
Скопировать
- What do you think it is?
It's lasagne. - Really?
Oh, you're the queen.
Как ты думаешь, что это? Это лазанья.
Правда?
Ты королева.
Скопировать
- Thank you for being rational.
- Thank you for the lasagne.
- Couldn't get the shutters open? - No.
Спасибо, что всё воспринял разумно.
Спасибо за лазанью.
- Ты так и не смог открыть ставни?
Скопировать
- Hold on.
Who the heck ever heard of diet lasagne?
Just a sec, Daddy, I'll be right in, OK?
- Подожди!
Да разве кто-то слышал о диетической лазанье?
Секундочку, папа, я сейчас, хорошо?
Скопировать
It's my note, I get to read it.
"Love you, love lasagne".
Get in gear, we're due at the restaurant in 30 minutes.
Нет, нет, нет. моя открытка, мне и читать.
, Люблю тебя и люблю лазанью,. Я тебя просто обожаю.
Собирайся. Через полчаса у нас заказано место в ресторане.
Скопировать
I'm afraid I don't understand the question.
Making lasagne and talking philosophy with a bloody tin can.
Right.
Я боюсь, я не понимаю вопроса.
Делаю лазанью и обсуждаю философию с чертовой консервной банкой.
Верно.
Скопировать
- Oh. - Sorry.
Is that aubergine lasagne?
- Sam...
Извини.
Это лазанья с баклажанами?
- Сэм...
Скопировать
And they went to knacker's yards. And there was...
And thence into lasagne.
And they were made into all kinds of things.
Их отправляли на живодерню.
И оттуда в лазанью.
И из них делали множество вещей.
Скопировать
Oh, nonsense!
breakfast - eggs, beans, muffins, bacon, sausage, bread, fried bread, er, toast, pancakes and a side of lasagne
No.
- Ерунда какая!
Так, я приготовлю твой обычный завтрак: яйца, фасоль, маффины, бекон, сосиска, хлеб, тост, гренки, блинчики и кусочек лазаньи?
Нет.
Скопировать
Hi.
I've brought some leftover lasagne.
I'll put it in the fridge, okay?
Привет.
Я принес лазанью.
Положу в холодильник.
Скопировать
- He's better.
I have lasagne with.
Eat it before it is bad.
- Ему лучше.
Я принесла немного лазаньи.
Надо съесть, пока не испортилась.
Скопировать
Don't you want to eat?
You need to get your lasagne, and get the hell out of here right now.
Get out!
Ты голоден?
Ты должна забрать свою лазанью, и убраться отсюда, сейчас же.
Убирайся!
Скопировать
I'm making dinner.
My famous lasagne.
How'd you get in?
Я готовлю ужин.
Мою любимую лазанью.
Как ты вошла?
Скопировать
- I believe you.
While eating his excellent vegetarian lasagne, we talk about my gallery job.
Arman admits he wanted to be a painter.
-Верю.
Мы ели вкусную вегетарианскую лазанью и говорили о моей работе.
Арман признался, что хочет стать художником.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lasagne (лозанйо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lasagne для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лозанйо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение