Перевод "wolf's bane" на русский
Произношение wolf's bane (yулфс бэйн) :
wˈʊlfs bˈeɪn
yулфс бэйн транскрипция – 32 результата перевода
Peter.
Rise, Sir Peter Wolf's-Bane... Knight of Narnia.
The minotaurs will take the left flanks.
Питер. Почисти свой меч.
Встань, сэр Питер Гроза Волков, рыцарь Нарнии.
Минотавры займут левый фланг.
Скопировать
You see that victory garden of hers?
Belladonna, wolf's bane, mandrake.
Not to mention that flinch when we mentioned the occult.
Обратил внимание на ее чудный садик?
Белладонна, волчий аконит, мандрагора.
Не говоря уже о том, как ее передернуло, когда речь зашла про оккультизм.
Скопировать
Peter.
Rise, Sir Peter Wolf's-Bane... Knight of Narnia.
The minotaurs will take the left flanks.
Питер. Почисти свой меч.
Встань, сэр Питер Гроза Волков, рыцарь Нарнии.
Минотавры займут левый фланг.
Скопировать
You see that victory garden of hers?
Belladonna, wolf's bane, mandrake.
Not to mention that flinch when we mentioned the occult.
Обратил внимание на ее чудный садик?
Белладонна, волчий аконит, мандрагора.
Не говоря уже о том, как ее передернуло, когда речь зашла про оккультизм.
Скопировать
What are you talking about?
Fruma Sarah, Lazar Wolf's first wife.
She was standing here a minute ago.
- О чём ты?
Фрума Сара, Первая жена Лейзера Вольфа.
Она была вот тут минуту назад.
Скопировать
Your royal preparation makes us hear something.
I will not be afraid of death or bane till Birnam Forest come to Dunsinane.
Were I from Dunsinane away and clear profit again should hardly draw me here.
Приготовленья Ваши понятье о вторженье нам дают.
Я смерти не боюсь, пока не сдан Бирнамской роще замок Дунсинан.
Когда б из замка я убралсяцел, в него явновь вернутьсяб не хотел.
Скопировать
Did you think of it before, or it has just occurred to you?
It occurred to me as soon as I found out about Wolf's travel.
- Sit down.
Вы это придумали заранее или вам сейчас пришло в голову?
Мне это пришло в голову, как только я узнал о поездке Вольфа.
- Садитесь.
Скопировать
I cannot say what he will do. But I have no doubt that he'll take measures.
Thus, is Wolf's travel, coded by us as big misinformation for Stalin, for the Fuhrer's good or not?
I mean our legend, our negotiations are bluff for Stalin.
Я не берусь судить о том, как именно он поступит, но что это подтолкнет его к действиям - не сомневаюсь ни на минуту.
Следовательно, поездка Вольфа, закодированная нами как большая дезинформация Сталина, - это на благо фюрера или нет?
То есть наша легенда: "переговоры" - это блеф для Сталина.
Скопировать
Wait a minute...
How do we know you didn't meet through Spotted Wolf's camp?
He doesn't trade with hostile Devils...
Постойте-ка.
Откуда мы знаем, что он не торгует с Пятнистым Волком?
Он всё время говорит- дьяволы, дьяволы. В этом всё дело!
Скопировать
Behold the ideal killing machine!
I call this little number "Bane. "
Bane of Humanity!
Вот идеальная машина уничтожения!
Я называю его "Проклятье".
Проклятье человечества!
Скопировать
I call this little number "Bane. "
Bane of Humanity!
Imagine it.
Я называю его "Проклятье".
Проклятье человечества!
Представьте себе.
Скопировать
I am so pleased you won the bidding, Your Supreme Ruthlessness.
We're making the final modifications on Bane right now.
We'll have a flawless super-soldier out to you tomorrow by overnight mail.
Я рад, что торги выиграли вы, Ваше Жесточество.
Мы вносим последние изменения в конструкцию Проклятья.
Завтра вам доставят идеального супер-солдата.
Скопировать
"Wayne Enterprises. "
Coming, Bane, darling.
We've got a plane to catch.
"уэйн Энтерпрайзиз."
Иду, Проклятье, душечка.
Нам нужно успеть на самолет.
Скопировать
It's Gossip Gerty reporting to you direct from the Gotham Observatory where billionaire Bruce Wayne, chairman of Wayne Enterprises is about to make yet another legendary contribution to the city.
Gotham Observatory, Bane.
And step on it.
Репортаж Сплетницы Герти из Готэмской обсерватории где миллиардер Брюс У эйн, владелец "У эйн Энтерпрайзиз" собирается передать городу свой бесценный подарок.
В обсерваторию, Проклятье.
Жми на газ.
Скопировать
Grow for mommy.
Bane, darling I found a fellow who strikes my fancy.
A cool customer, yes.
Растите на радость мамочке.
Проклятье, милый я встретила того, кто разбудил во мне женщину.
Он слегка холодноват.
Скопировать
- Get out.
Jocks were the bane of my existence.
They called me a weenie, and they would steal all the girls that I wanted.
- Да ладно.
Качки были настоящим проклятием
Они называли меня слабаком и они забирали всех девчонок, которых я хотел.
Скопировать
You think I want copies?
That tape has been the bane of my existence.
I wish the one that we have was at the bottom of the Chesapeake.
Ты что думаешь, мне делать нечего?
Думаешь это главная задача в жизни.
Да плевал я на пленку.
Скопировать
Oddly, he cannot hear his wife rehearsing next week's benefit concert for African war victims.
In the living-room, he finds his wife, a 32 year-old star singer of Hugo Wolf's lieder in the arms of
Excuse me.
Странно, но он не слышит свою жену которая должна готовиться к концерту-бенефису на следующей неделе в пользу жертв войны в Африке.
В гостиной он обнаруживает свою жену, 32-летнюю певицу, специализирующуюся на романсах Хьюго Вольфа, в объятиях её аккомпаниатора, Антонио Маленбурга.
Извините.
Скопировать
I've got someone I want you to meet.
His name is Bane.
A laundry service that delivers! Wow!
Я кое с кем тебя познакомлю.
Его зовут Проклятье.
Посыльный с моим костюмом!
Скопировать
I'll help you grab your rocks.
Bane dear an exit, please.
Reinforced steel.
Я помогу достать их.
Проклятье милый сооруди нам выход.
Сверхпрочная сталь.
Скопировать
Come on.
Bane can swim.
Alfred, are you well?
Вперёд.
Проклятье умеет плавать?
Альфред, как ты?
Скопировать
Something would be mine, not yours.
Exit, Bane.
Exit!
И достанется мне, а не тебе.
уходим, Проклятье.
уходим!
Скопировать
Revenge!
Quickly, Bane.
Quickly now.
Я отомщу!
Шевелись, Проклятье.
Поспешим.
Скопировать
The combined power of the telescope's reflecting crystals will complete my freezing engine.
Bane it is the size of your gun that counts.
Where are you going?
Энергия отражающих кристаллов телескопа позволит завершить машину для заморозки.
Что бы там ни говорили, Проклятье всё решает калибр оружия.
Куда ты собираешься?
Скопировать
This store was your pool table.
- lt was my bane, and the community's.
- Thank God you ran a moral rescue!
Магазин был вашим бильярдным столом.
-Он был проклятьем для меня и для общества.
-Слава Богу, сенатор Уоткинс стал моральным спасителем.
Скопировать
"Slick like ghoul and gird in moonlight, father of portents and brother to blight."
"Limbs with talons, eyes like knives, bane to the blameless, thief of lives."
Three metres tall, approximately 100-120 kilograms, based on my visual analysis.
"Ловкий как упырь и окружен лунным светом, отец знамений и брат упадка".
"Члены с когтями, глаза как ножи, бич безупречных, похититель жизней".
Рост три метра, приблизительно 100-120 килограмм, судя по моим прикидкам.
Скопировать
But huff puff.
A wolf's got to eat, hasn't he? Can't work on an empty stomach.
(gasps) I smell dog!
Но волк тоже должен есть, верно?
Нельзя работать на пустой желудок.
Пахнет собакой!
Скопировать
No, why?
He suffers from Wolf's delirium brought on by heroin abuse and complicated by a kidney infection and
I would have thought more like a sudden onset linked with Falls' disorder and a delirious fever due to poisoning from mussels, which would favour the reappearance of Casdals-vidals' disease...
Нет, а что?
Он страдает от лихорадки Вольфа, вьiзванной злоупотреблением героина и усугубленной почечной инфекцией с рецидивом синдрома Леви-Кратцфеля.
Внезапньiй приступ скорее наводит на мьiсли о болезни Фальса и лихорадочном бреде, вьiзванном отравлением мидиями и обострившем течение болезни Касдаля-Видалеса.
Скопировать
- Still cannae hear you.
And this is Campbell Bain, the bane of your life.
- Campbell.
- Всё ещё не слышу тебя.
А это Кэмпбелл Бейн, сделает вас ещё больней.
- Кэмпбелл.
Скопировать
To keep it can save you of violent death.
¡X but a bane, and it is necessary that this animal dies.
My sister, kill this animal.
Это все, на что ты можешь использовать свою силу? Сохраняй свою девственность - она может спасти тебя от ужасной смерти.
Ты не благословение, ты - проклятие!
Это животное должно умереть!
Скопировать
They'd have burned him if they'd seen it.
He's my bane, Courtois, always has been.
Seigneur, I will have your son arrested on my account and with my authority.
Да, я нашёл целую кучу костей, а также напуганных горожан, которые...
- Не тот. - Не тот мальчик.
Ваш сын убил того мальчика.
Скопировать
The first sharp working tools, which serve a human,... help and kill.
A stone is transformed into a bear's claw, a wolf's tooth, an eagle's beak.
And launched by the power of a stretched bow, it lengthens the hands of hunters into the middle of herds... for which human legs weren't enough.
Первые острые инструменты труда, которые служат человеку,... помогают и убивают.
Камень превращается в медвежий коготь, волчий зуб, в орлиный клюв.
А выпущенный с силой натянутого лука, позволяет рукам охотников достигнуть середины стада... куда человек бы не добрался с помощью ног.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wolf's bane (yулфс бэйн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wolf's bane для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yулфс бэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
