Перевод "entries" на русский
Произношение entries (энтриз) :
ˈɛntɹiz
энтриз транскрипция – 30 результатов перевода
Precautionary measure, lieutenant.
Broadcast to Starfleet Command my past week's log entries, starting with the unusual readings we had
Inform Starfleet Command that apparently... something or someone down on this planet..
- Примите меры предосторожности.
Дайте им мои записи за последнюю неделю, начиная с необычных показаний приборов, и как им найти нас здесь.
Проинформируйте командование Звездного флота о том, что кто-то или что-то на этой планете...
Скопировать
Fischer studied a procedure for overload.
Entries must be coordinated so that the data arrive him simultaneously from all sides.
When can you try the maneuver?
'ишер изучает процедуру перезагрузки системы.
Ќадо скоординировать поступающую информацию, чтобы данные шли к нему со всех сторон.
огда вы хотите перезагрузить систему?
Скопировать
Where is what?
The new entries.
The Italian movie.
- Где - что?
- Новые записи.
- Итальянское кино.
Скопировать
Computer... give me the record of all Bajoran legends concerning the Pah-wraiths.
There are 6,427 entries in the data banks that reference that subject.
Please specify.
Компьютер... дай мне записи всех баджорских легенд о Призраках Па.
В банках данных 6 427 записей со ссылкой на этот объект.
Уточните, пожалуйста.
Скопировать
Try it in your home, get one for your car!
All entries become our property, employees not aliasable, entry fees not refundable, local restrictions
So come on in!
Возьмите один для дома, другой для машины.
Товары остаются собственностью компании, первоначальный взнос не возвращается, возможны местные ограничения не применять нигде кроме Индианы.
Приглашаем вас!
Скопировать
Look, after we gained custody of the alien healing device...
Sheridan and I decided it was too dangerous... to let others know about it, so I coded all my log entries
He must have hacked his way through a dozen security overrides.
Послушайте.
После того как к нам попало это лечебное устройство Шеридан и я решили, что оно слишком опасно чтобы позволить другим знать о нем, поэтому я зашифровал все свои записи.
Он, должно быть, взломал дюжину систем безопасности.
Скопировать
- Computer, stop.
Play all entries under this subject heading.
Stand by.
- Компьютер, стоп.
Проиграй все записи на эту тему.
Ожидайте.
Скопировать
I mean, you can give me the Pulitzer right now, today, please.
The competition's over, close the entries,
I'd like to thank everybody who lost.
Ну а мне можно сразу давать Пулицеровскую премию.
Конкурс закончен, всех благодарим за участие.
- Извините, спасибо, до свидания.
Скопировать
- Reminds me of the Cobbitt. - These are the best quality pieces.
Over here, if you'd like to take a look... are the less promising entries, some of them are pretty bad
- So I see.
- Напоминает скрипку Коббетта.
- Это лучшее, что мы нашли. А вот здесь - взгляните. Менее интересные экземпляры.
Да, вижу.
Скопировать
I see.
I've been looking through the personal log entries of all the Starfleet Captains who encountered the
I've gone over every engagement from the moment Q flung the Enterprise into the path of that first cube to the massacre at Wolf 359-- every battle, every skirmish, anything that might give me an insight into the mind of the collective.
Понятно.
Я просматривала личные записи в журналах всех капитанов Звездного Флота, сталкивавшихся с боргами.
Я перечитала все упоминания - от момента, когда Кью зашвырнул "Энтерпрайз" поперек пути того первого куба, до бойни при Волке 359 - все битвы, все стычки, всё, что могло бы помочь мне проникнуть в сущность мышления коллектива.
Скопировать
Coming from Seven, that's probably a compliment.
Uh, the most recent entries are kind of strange.
Descriptions of bizarre images, almost like a record of her dreams.
От Седьмой это - наверняка комплимент.
Последние записи являются несколько странными.
Описания причудливых изображений, почти как отчет о ее снах.
Скопировать
There's nothing that indicates she was planning to leave the ship.
The entries are pretty unremarkable.
She describes her daily routines the number of hours spent regenerating, that sort of thing.
Нет никаких указаний на то, что она планировала покинуть корабль.
Записи довольно незначительны.
Она описывает распорядок дня, количество часов, потраченных на регенерацию, и все такое.
Скопировать
She describes her daily routines the number of hours spent regenerating, that sort of thing.
There were some personal log entries, mostly observations about the crew's behavior.
I'm mentioned in quite a few of them.
Она описывает распорядок дня, количество часов, потраченных на регенерацию, и все такое.
Были некоторые личные записи, главным образом наблюдения о поведении команды.
Я упомянут в довольно многих из них.
Скопировать
Not at all, Harry.
I've managed to decipher Seven's log entries.
And?
Нисколько, Гарри.
Мне удалось расшифровать записи в журнале Седьмой.
И?
Скопировать
I was at the...
Any word on how many entries are in the 3-mile?
16.
Я был в...
Слышно сколько забегов будет на 3 мили?
16.
Скопировать
It's a Borg data-link.
It contains a succession of log entries written in Borg alphanumeric code.
I'm getting pretty good with the Borg language.
Борговское звено передачи данных.
В нем есть ряд записей, журнал, написанный борговским алфавитно-цифровым кодом.
Я неплохо знаю язык боргов.
Скопировать
Orders?
List all command- level passwords... replace all entries with new passwords, then restart system.
Captain?
Команды?
Вывести все пароли командного состава, заменить все на новые пароли, затем перезапустить систему.
- Капитан?
Скопировать
May.
You know they're looking for entries for this year?
- Are they?
В мае.
Тед, ты знаешь, что они принимают заявки на участие?
- Неужели?
Скопировать
I knew that he had certain feelings towards me, but I had no idea.
His entries make it clear that he considers our union a mistake but there is no indication that he meant
Then what happened?
Я знала, что он испытывал какие-то чувства ко мне, но не думала, что все так получится.
Из его записей ясно, что он считал наш брак ошибкой но нет никаких намеков на то, что он хотел причинить тебе вред.
Тогда что произошло?
Скопировать
It should be a piece of cake."
I didn't know I'd be making 20 log entries a day and filling out formal reports every night.
Looks like you did a pretty good job.
Должно быть легче легкого".
Я не знала, что буду делать по 20 записей в журнал каждый день и заполнять официальные отчеты каждую ночь.
Похоже, ты неплохо справилась.
Скопировать
We've been reviewing data on the Cardassian occupation of Bajor-- the alleged site of Moset's crimes.
Strategic information, log entries kept in battle, sensor scans from Starfleet vessels-- this, for example
Requisition records from one of Crell Moset's hospitals.
Мы просматривали данные о кардассианской оккупации Бэйджора, предполагаемом месте преступлений Мосета.
Стратегическую информацию, записи сражений, данные сенсоров кораблей Звездного Флота. Вот, например.
Реквизиционные записи из одного госпиталя Мосета.
Скопировать
You'll do fine.
Computer, access all log entries recorded by Captain Janeway on stardate 52542.
Access to those files is restricted.
Вы отлично справитесь.
Компьютер, доступ ко всем записям в журнале, записанными капитаном Джейнвей на звездную дату 52542.
Доступ к этим файлам ограничен.
Скопировать
Neither do I, and... neither does the patient.
I checked my medical entries for that period.
There's no mention of surgery.
Я тоже... и... пациент не помнит этого.
Я проверил свои медицинские записи того периода.
Там нет никаких упоминаний об операции.
Скопировать
I find it hard to believe that none exist from that period.
Computer entries were made regularly.
I wouldn't know.
Я с трудом могу поверить, что ничего не сохранилось.
Компьютерные записи регулярно обновлялись.
Мне это неизвестно.
Скопировать
Of course.
Computer, how many entries made from this terminal in the last 78 hours?
- Seven entries in personal files.
Я сделаю вам копию из базы данных корабля.
Компьютер, сколько раз входили с этого терминала за последние 78 часов? - Семь входов в личные файлы.
- Покажите мне.
Скопировать
Computer, how many entries made from this terminal in the last 78 hours?
- Seven entries in personal files.
Take me to Stardate 46384.
Компьютер, сколько раз входили с этого терминала за последние 78 часов? - Семь входов в личные файлы.
- Покажите мне.
Показать звездную дату 46384.
Скопировать
How so?
I re-read the entries in my grandmother's journals.
Whatever else he might have done he made her very happy.
Почему?
Я перечитала записи в бабушкином журнале.
Что бы еще он ни совершал, она была с ним действительно счастлива.
Скопировать
I hoped they enjoyed the sexy letters to my wife.
There were entries by Sisko about messages from the Parada system, but no indication what they were about
Maybe they thought I'd get in even with a security lock-out.
Надеюсь, им понравились мои сексуальные письма жене.
Здесь были записи Сиско о сообщениях из системы Парада, но никаких намеков, о чем они.
Может, они думали, что я влезу сюда даже через охранную систему.
Скопировать
My mother's so diligent about her journal.
Why would she have stopped making entries for so long?
She didn't.
Моя мать всегда была очень аккуратна в ведении своего дневника.
Почему она вдруг прекратила делать записи на такой долгий срок?
Она не прекращала.
Скопировать
Don't worry. lf Major Kira tries anything, we'll be ready.
When will the other log entries be available?
At the current rate of processing, it'll be seven more hours.
Не волнуйтесь. Майор Кира ничего не добьется, мы готовы.
Когда другие записи журнала будут доступны?
При текущем темпе процесс займет больше семи часов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов entries (энтриз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы entries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энтриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
