Перевод "entries" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение entries (энтриз) :
ˈɛntɹiz

энтриз транскрипция – 30 результатов перевода

George, which of these dogs is likely to become - the new champion now?
- Sir, they're all strong entries, but the lead contender is not here.
- Where is he?
Джордж, какая из этих собак вероятнее всего теперь станет новым чемпионом?
— Сэр, они все сильные соперники, но главного кандидата здесь нет.
— Где он?
Скопировать
What?
Rex's prescription bottles and doctored potassium pills, as well as some... disturbing diary entries.
Mrs Van De Kamp?
Что?
Мы нашли пузырьки с лекарствами Рекса и поддельные таблетки калия, а также... соответствующие записи в дневнике.
Миссис Ван Де Камп?
Скопировать
She was afraid of the bears and had a deadline to return for a new job and spoke openly about leaving him for good.
According to one of the last entries in Treadwell's diary,
Amie called him hell-bent on destruction.
Она боялась медведей и должна была к сроку вернуться на новое место работы, она открыто говорила, что может оставить его навсегда.
Согласно одной из последних записей в дневнике Тредвелла,
Эми в сердцах назвала его одержимым.
Скопировать
A priest who witnessed the scene left a diary.
His last entries describe how the settlers began acting out of character.
He claimed a local flower was to blame.
Священник, который был свиделетем этого зрелища, оставил дневник.
В его последних записях описывается как поселенцы начали себя неествественно вести.
Он написал, что винить нужно местный цветок.
Скопировать
- That's not true.
I've seen him making entries.
He and Whitey had an argument in there tonight.
- Это неправда!
Я видела, как он делал в ней записи.
Вечером у них с Уайти здесь был спор.
Скопировать
If you say so.
DEA has a couple of pages on him from NADDIS entries.
Nothing in NCIC, no adult arrests.
Ну, раз вы так говорите...
В Управлении по борьбе с наркотиками есть пара страниц на него, из Базы данных по обороту наркотиков.
Ничего в Национальной криминальной базе данных, арестов во взрослом возрасте нет.
Скопировать
This is the plan.
Two entries.
The stairs go into the office.
Вот план.
Два входа.
Лестница ведёт к кабинету.
Скопировать
Okay?
need photos, clothing, gifts, books she may have bought you, CDs you may have bought together, Journal entries
We want to empty your home...
Окей?
То есть, нам понадобятся фотографии, одежда, подарки, книги, которые она могла вам купить, CD, которые вы могли купить вместе, записи в дневнике.
Вы должны очистить свой дом...
Скопировать
Hope you stay on, old boy.
Lance Gale of Clear Valley Farm, which has had entries in every Challenge Cup Race.
The second choice is...
Надеюсь, вы не опозоритесь, дружище.
Фаворит этого года Леди Джулия, наездник мистер Ланс Гэйл ферма Чистой Долины, который участвуует в каждом забеге на Кубок.
Второйпретендент...
Скопировать
This fellow made these notes in the last weeks, after the disaster began.
I disregard these last entries.
He said himself he was too sick, too far gone to be sure he wasn't already mad, and I agree.
Этот человек делал записи в последние недели после беды.
Я не брал во внимание последние.
Он писал, что слишком болен, что не уверен уже, в своем ли уме. С этим я согласен.
Скопировать
He said himself he was too sick, too far gone to be sure he wasn't already mad, and I agree.
But based on the entries he made before that, I know how much time we have.
The ship's computers will verify my figures.
Он писал, что слишком болен, что не уверен уже, в своем ли уме. С этим я согласен.
Но из записей, сделанных до этого, я вычислил, сколько нам осталось.
Компьютер на борту проверит мои вычисления.
Скопировать
Yeoman...
- Affirmative, continue log entries.
Ten seconds to impact.
Интендант...
- Да, продолжайте записи. - Да, сэр.
Десять секунд до столкновения.
Скопировать
Of course.
Computer, how many entries made from this terminal in the last 78 hours?
- Seven entries in personal files.
Я сделаю вам копию из базы данных корабля.
Компьютер, сколько раз входили с этого терминала за последние 78 часов? - Семь входов в личные файлы.
- Покажите мне.
Скопировать
Computer, how many entries made from this terminal in the last 78 hours?
- Seven entries in personal files.
Take me to Stardate 46384.
Компьютер, сколько раз входили с этого терминала за последние 78 часов? - Семь входов в личные файлы.
- Покажите мне.
Показать звездную дату 46384.
Скопировать
I find it hard to believe that none exist from that period.
Computer entries were made regularly.
I wouldn't know.
Я с трудом могу поверить, что ничего не сохранилось.
Компьютерные записи регулярно обновлялись.
Мне это неизвестно.
Скопировать
Stop search.
Computer, how many entries are there for "Darmok"?
Forty-seven.
Прекратить поиск.
Компьютер, сколько всего статей найдено по поисковому запросу "Дармок?"
Сорок семь.
Скопировать
- Yes.
And make two new entries there.
Oh no, impossible!
- Так.
И сделай там две записи.
Уй, нельзя!
Скопировать
I hoped they enjoyed the sexy letters to my wife.
There were entries by Sisko about messages from the Parada system, but no indication what they were about
Maybe they thought I'd get in even with a security lock-out.
Надеюсь, им понравились мои сексуальные письма жене.
Здесь были записи Сиско о сообщениях из системы Парада, но никаких намеков, о чем они.
Может, они думали, что я влезу сюда даже через охранную систему.
Скопировать
Computer, secure Sick Bay.
All entries to Sick Bay are secured.
Let's see, I have Novakovich for anthropology and Horne for creative writing.
Компьютер, заблокировать Медотсек.
Все входы в Медотсек заблокированы.
Дайте вспомнить, по антропологии у меня Новакович, по творческому письму - Хорн.
Скопировать
May.
You know they're looking for entries for this year?
- Are they?
В мае.
Тед, ты знаешь, что они принимают заявки на участие?
- Неужели?
Скопировать
Computer... give me the record of all Bajoran legends concerning the Pah-wraiths.
There are 6,427 entries in the data banks that reference that subject.
Please specify.
Компьютер... дай мне записи всех баджорских легенд о Призраках Па.
В банках данных 6 427 записей со ссылкой на этот объект.
Уточните, пожалуйста.
Скопировать
Fischer studied a procedure for overload.
Entries must be coordinated so that the data arrive him simultaneously from all sides.
When can you try the maneuver?
'ишер изучает процедуру перезагрузки системы.
Ќадо скоординировать поступающую информацию, чтобы данные шли к нему со всех сторон.
огда вы хотите перезагрузить систему?
Скопировать
Personal files require a special permission.
I'm only interested in the registry entries.
Which letter?
Персональные сведения требуют специального разрешения.
Меня интересуют только регистрационные записи.
На какую букву?
Скопировать
Where is what?
The new entries.
The Italian movie.
- Где - что?
- Новые записи.
- Итальянское кино.
Скопировать
I see.
I've been looking through the personal log entries of all the Starfleet Captains who encountered the
I've gone over every engagement from the moment Q flung the Enterprise into the path of that first cube to the massacre at Wolf 359-- every battle, every skirmish, anything that might give me an insight into the mind of the collective.
Понятно.
Я просматривала личные записи в журналах всех капитанов Звездного Флота, сталкивавшихся с боргами.
Я перечитала все упоминания - от момента, когда Кью зашвырнул "Энтерпрайз" поперек пути того первого куба, до бойни при Волке 359 - все битвы, все стычки, всё, что могло бы помочь мне проникнуть в сущность мышления коллектива.
Скопировать
It's a Borg data-link.
It contains a succession of log entries written in Borg alphanumeric code.
I'm getting pretty good with the Borg language.
Борговское звено передачи данных.
В нем есть ряд записей, журнал, написанный борговским алфавитно-цифровым кодом.
Я неплохо знаю язык боргов.
Скопировать
Not at all, Harry.
I've managed to decipher Seven's log entries.
And?
Нисколько, Гарри.
Мне удалось расшифровать записи в журнале Седьмой.
И?
Скопировать
There's nothing that indicates she was planning to leave the ship.
The entries are pretty unremarkable.
She describes her daily routines the number of hours spent regenerating, that sort of thing.
Нет никаких указаний на то, что она планировала покинуть корабль.
Записи довольно незначительны.
Она описывает распорядок дня, количество часов, потраченных на регенерацию, и все такое.
Скопировать
She describes her daily routines the number of hours spent regenerating, that sort of thing.
There were some personal log entries, mostly observations about the crew's behavior.
I'm mentioned in quite a few of them.
Она описывает распорядок дня, количество часов, потраченных на регенерацию, и все такое.
Были некоторые личные записи, главным образом наблюдения о поведении команды.
Я упомянут в довольно многих из них.
Скопировать
Coming from Seven, that's probably a compliment.
Uh, the most recent entries are kind of strange.
Descriptions of bizarre images, almost like a record of her dreams.
От Седьмой это - наверняка комплимент.
Последние записи являются несколько странными.
Описания причудливых изображений, почти как отчет о ее снах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов entries (энтриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы entries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энтриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение