Перевод "infield" на русский
Произношение infield (инфилд) :
ɪnfˈiːld
инфилд транскрипция – 30 результатов перевода
What a dumb penalty.
That puts the Mud Dogs in field goal range for the tie.
- I'm not sure Boucher can get up.
Идиoтскoе нарушение.
"Псы" будут прoбивать штрафнoй.
- Пo-мoему, Буше не мoжет встать.
Скопировать
But two nights ago, they pulled a big one.
They took a pitching machine, a batting cage, the infield tarp and all of Mr.
Now, we have reason to believe it's an inside job.
Но два дня назад утащили большую вещь.
Украли подающую мячи машину, сетчатое ограждение, покрытие площадки и все витамины мистера Штейнбреннера.
У нас есть причина считать, что это работа кого-то из клуба.
Скопировать
Chapter 25.
"The infield fly rule is invoked
"when first and second bases are occupied,
Глава 25.
"Правило инфилд-флая гласит:
"когда первая и вторая базы заняты,
Скопировать
"An attempt to bunt, however, under the conditions noted above,
"which results in a fair fly shall not be regarded an infield fly. "
What's a bunt?
"Попытка банта, однако, в условиях приведенных выше,
"которая приводит к фер-флаю недолжна расцениваться как инфилд-флай. "
Что такое бант?
Скопировать
Signs of life from Washington here.
That last completion by Falco puts them back in field-goal range.
-Field goal, let's go!
Первые признаки жизни.
Удачный пас Фалко даёт им шанс получить очко.
-Надо забить с игры, пошли!
Скопировать
Shel-la will protect us in exchange for your services.
I can train them in field triage.
Do what you can.
Шел-ла говорит, что его люди будут защищать нас от врагов в обмен на ваши услуги.
Хорошо, возможно я смогу обучить кого-то из них основам полевой медицины.
Делайте всё возможное.
Скопировать
There's no better place to spend a balmy summers' night.
The grass of the outfield, the brick of the infield and the chalk lines that divide the man from the
Lisa, you're forgetting the beer.
Нет лучшего места, чтобы провести отличную летнюю ночь.
Трава дальней части поля, кирпич на площадке и меловые линии, отделяющие мужчину от мальчика.
Лиза, ты забываешь про пиво.
Скопировать
They're terrible.
They got no infield.
- Excuse me.
Они ужасны.
Не умеют играть в инфилде.
– Простите.
Скопировать
That's not funny. That's not funny at all.
Kintner must've put her ad in Field Stream.
Looks more like The National Enquirer.
Это не смешно, совсем не смешно.
Миссис Кинтнер разместила объявление в местной газете.
А похоже, что в "National Enquirer".
Скопировать
Go ahead, wear it. Thanks, Pop.
Mine's more full of holes than the Pittsburgh infield.
Hey, Joe.
- Давай, надевай.
- Спасибо. В моей дырок, что в артиллерийской мишени.
Эй, Джо.
Скопировать
It's an invention!
It's like the infield fly rule.
It exists only because the women say so... and like idiots, we just go following right along.
Это придумано.
Это искусственный миф, существующий только из-за желания женщин.
А мы, как идиоты, следуем за ними.
Скопировать
It's only a shower.
Besides, they got the infield covered.
Say, could I see that knife a second, please?
Это просто душ.
И потом, над полем купол.
Простите, можно этот нож на секунду?
Скопировать
Did you get to make a play?
They never hit the ball out of the infield.
The game ended.
Вам удалось поиграть?
Они ни разу не отбили мяч в поле.
Игра закончилась.
Скопировать
I just got back from a month at the front.
There are thousands of our boys in field hospitals... all over North Africa and Italy... who owe their
I want everyone here to know how grateful we are to him... and how proud you all should be.
Я только недавно вернулся с фронта, где провёл около месяца.
Тысячи наших сыновей лежат в госпиталях... Северной Африки и Италии... своей жизнью они обязаны доктору Блэлоку и его исследованию.
Я хочу, чтобы все присутствующие знали, как мы благодарны ему... и насколько все вы должны им гордиться.
Скопировать
He lost momentum, and now he's gonna have to chase him back down!
McQueen spins out in the infield!
Just me and the old man, fellas.
Господи, он сбил инерцию. Теперь ему придётся нагонять!
Маккуина выносит на середину поля!
Теперь только я и старикашка, народ.
Скопировать
Attended Hendon College of Police Training.
Displayed great aptitude in field exercises.
Notably, urban pacification and riot control.
Обучался в полицейском Хендонском Колледже.
Показал блестящие результаты в полевых испытаниях.
Особенно, в подавлении городских беспорядков и бунтов.
Скопировать
You know what I think about when I pull a trigger?
I think about the Infield Fly Rule.
I love that fucking rule.
Знаете то, о чем я думаю, спуская курок?
Я думаю о неписаном правиле игры.
Обожаю это гребаное правило.
Скопировать
No, she's a professional softball player.
catcher or infield?
I don't know, michael.
Нет, она профессионально играет в софтбол.
- Кетчер или на поле?
- Я не знаю, Майкл.
Скопировать
Now get out!
Come in, Field.
..it's gotta be smoother.
Теперь - убирайся!
Заходи, Филд.
помягче надо.
Скопировать
We gotta go.
The infield fly rule's so much easier to explain in person.
Nate, what's going on?
Мы должны идти.
Правило мухи приусадебного участка легче объяснить лично.
Нейт, что происходит?
Скопировать
And the Growlers winning big in a blowout, thanks to a strong outing by deaf pitcher Oliver Wilkerson.
time to welcome the Growler himself, Sparky, taking his traditional seventh-inning stroll around the infield
Sparky on the mend, recently bitten by a raccoon.
И "Ворчуны" ведут в счёте с огромной разницей, после разгромной серии бросков глухого тетери, питчера Оливера Уилкинсона.
Ну, народ, пора размять ноги, потому, что пришло время поприветствовать живой символ команды"Ворчунов", Спарки, совершающего традиционный, "семиининговый" моцион вокруг игровой площадки в сопровождении владельца, Ллойда Уотермана.
Спарки хромает - недавно повздорил с енотом.
Скопировать
How 'bout you just say "thank you"?
There's a moment in "Field of Dreams" where Moonlight Graham knows he'll never play the game again.
And because he had something else in his life to take the game's place.
Может просто скажешь "спасибо"?
Есть один момент в фильме "Поле чудес", когда МунЛайт Грэхам узнает, что он больше не сможет играть, и он спокойно это принимает, потому что у него уже были моменты под солнцем.
И потому что у него было то, что могло занять место игры в его жизни.
Скопировать
if that were to happen to me...
I always wondered what would have happened to me, if the Luthor's had found me in field that.
I could have turned out differently.
Если бы такое случилось со мной..
И я постоянно себя спрашиваю - что бы со мной стало, а что, если бы на том поле Луторы нашли меня?
Я бы мог стать совсем другим.
Скопировать
Career military, Delta Force.
Expert in explosives, bomb disposal, specialized in field nuclear weapons.
Served in Iraq to check out nukes.
Спецотряд Дельта.
Эксперт в области взрывчатки, обезвреживания бомб. Специализируется на тактическом ядерном оружии.
Служил в Ираке, проверял наличие ядерных зарядов.
Скопировать
Six games.
Our kicker,mr.Langanthal, is zero for 12 in field goal attempts.
As most of you statistically-minded people know, that sucks!
Шесть игр.
Наш бьющий, мистер Лангенталь. не забил ни разу, за 12 попыток.
Многие знающие статистику, скажут что это отстой!
Скопировать
AT LEAST THAT'S WHAT I'VE READ.
WHERE, IN "FIELD AND STREAM"?
UH, JUST FOR YOUR INFORMATION, LINZ AND I FUCK LIKE CRAZY.
По крайней мере, как я читал об этом.
Где, в "Полях и ручьях"?
К твоему сведению, мы с Линц трахаемся как сумасшедшие.
Скопировать
You can still do it! Eckert!
Just get us in field goal range!
Come on, kid, now, execute!
"ы их ещЄ сделаешь!
Ёкерт! " нас 30 секунд!
–асчисти дорогу к воротам! "ы пон€л?
Скопировать
What are they preparing for?
So far, this quarter, Eckert has got to make up some ground and try to get in field goal position.
But with the clock running down and no time-outs left, Wolverines are in a tough fix.
чему они готов€тс€?
¬ этом периоде Ёкерт хоть немного оживилс€ и даже попыталс€ зан€ть голевую позицию.
Ќо врем€ идЄт, все тайм-ауты вз€ты, и Ђ–осомахиї в т€жЄлом положении... ƒержи двадцать второго!
Скопировать
I'm just considering my options.
Maybe you're interested in someone who's interested in field hockey?
Boys don't play field hockey.
Просто рассматриваю свои варианты.
Так может ты заинтересованна в ком-то, кто заинтересован в хоккее на траве?
Парни не играют в хоккей на траве.
Скопировать
I go to the Daytona 500 every year.
Once, I woke up in my underpants, chained to a tiki bar in the infield with no eyebrows.
- What do you want to know about NASCAR?
Я каждый год езжу на 800-километровую гонку в Дайтона-Бич.
Однажды я проснулся в подштанниках, привязанный к палатке с напитками возле трека, и со сбритыми бровями.
- Что вы хотите знать про NASCAR?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов infield (инфилд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infield для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфилд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
