Перевод "infield" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение infield (инфилд) :
ɪnfˈiːld

инфилд транскрипция – 30 результатов перевода

AT LEAST THAT'S WHAT I'VE READ.
WHERE, IN "FIELD AND STREAM"?
UH, JUST FOR YOUR INFORMATION, LINZ AND I FUCK LIKE CRAZY.
По крайней мере, как я читал об этом.
Где, в "Полях и ручьях"?
К твоему сведению, мы с Линц трахаемся как сумасшедшие.
Скопировать
It's an invention!
It's like the infield fly rule.
It exists only because the women say so... and like idiots, we just go following right along.
Это придумано.
Это искусственный миф, существующий только из-за желания женщин.
А мы, как идиоты, следуем за ними.
Скопировать
They're terrible.
They got no infield.
- Excuse me.
Они ужасны.
Не умеют играть в инфилде.
– Простите.
Скопировать
Did you get to make a play?
They never hit the ball out of the infield.
The game ended.
Вам удалось поиграть?
Они ни разу не отбили мяч в поле.
Игра закончилась.
Скопировать
That's not funny. That's not funny at all.
Kintner must've put her ad in Field Stream.
Looks more like The National Enquirer.
Это не смешно, совсем не смешно.
Миссис Кинтнер разместила объявление в местной газете.
А похоже, что в "National Enquirer".
Скопировать
It's only a shower.
Besides, they got the infield covered.
Say, could I see that knife a second, please?
Это просто душ.
И потом, над полем купол.
Простите, можно этот нож на секунду?
Скопировать
Signs of life from Washington here.
That last completion by Falco puts them back in field-goal range.
-Field goal, let's go!
Первые признаки жизни.
Удачный пас Фалко даёт им шанс получить очко.
-Надо забить с игры, пошли!
Скопировать
What a dumb penalty.
That puts the Mud Dogs in field goal range for the tie.
- I'm not sure Boucher can get up.
Идиoтскoе нарушение.
"Псы" будут прoбивать штрафнoй.
- Пo-мoему, Буше не мoжет встать.
Скопировать
Chapter 25.
"The infield fly rule is invoked
"when first and second bases are occupied,
Глава 25.
"Правило инфилд-флая гласит:
"когда первая и вторая базы заняты,
Скопировать
"An attempt to bunt, however, under the conditions noted above,
"which results in a fair fly shall not be regarded an infield fly. "
What's a bunt?
"Попытка банта, однако, в условиях приведенных выше,
"которая приводит к фер-флаю недолжна расцениваться как инфилд-флай. "
Что такое бант?
Скопировать
But two nights ago, they pulled a big one.
They took a pitching machine, a batting cage, the infield tarp and all of Mr.
Now, we have reason to believe it's an inside job.
Но два дня назад утащили большую вещь.
Украли подающую мячи машину, сетчатое ограждение, покрытие площадки и все витамины мистера Штейнбреннера.
У нас есть причина считать, что это работа кого-то из клуба.
Скопировать
There's no better place to spend a balmy summers' night.
The grass of the outfield, the brick of the infield and the chalk lines that divide the man from the
Lisa, you're forgetting the beer.
Нет лучшего места, чтобы провести отличную летнюю ночь.
Трава дальней части поля, кирпич на площадке и меловые линии, отделяющие мужчину от мальчика.
Лиза, ты забываешь про пиво.
Скопировать
Shel-la will protect us in exchange for your services.
I can train them in field triage.
Do what you can.
Шел-ла говорит, что его люди будут защищать нас от врагов в обмен на ваши услуги.
Хорошо, возможно я смогу обучить кого-то из них основам полевой медицины.
Делайте всё возможное.
Скопировать
Go ahead, wear it. Thanks, Pop.
Mine's more full of holes than the Pittsburgh infield.
Hey, Joe.
- Давай, надевай.
- Спасибо. В моей дырок, что в артиллерийской мишени.
Эй, Джо.
Скопировать
Now?
I got no grass on the infield, and a girl's gonna die.
Sorry if I'm not in a chatty mood.
Сейчас?
У меня там трава не растет и девченка умрет.
Прости если я не в настроении для бесед.
Скопировать
Yeah, we gotta turn around.
Next candidate is an expert in field craft and close quarters combat.
Luna.
Да, надо разворачиваться
Следующий кандидат - эксперт по маскировке и бою на близком расстоянии
Луна
Скопировать
And wait.
Hey, Bobby, you want to sprinkle the infield with The General for us?
This is fucking awesome.
И жду.
Бобби, плеснешь друзьям по стаканчику "Генерала"?
Охренеть можно.
Скопировать
Hey, ahem, Jimbo!
Sprinkle the infield there.
You've done such a great job today.
Джим, приятель!
Протёр бы здесь малешка.
Ты так хорошо потрудился сегодня.
Скопировать
- You think this was a copycat?
- The cannibal who killed Elise Nichols had a place to do it and no interest in... in field kabuki.
So, he has a house, or two, or a-a cabin... something with an antler room.
- Вы думаете, это был подражатель?
- У каннибала, у убийцы Элис Николс было место где сделать это и никакого интереса... в полевом театре кабуки.
Так что, у него есть дом или два, или, эээ, хижина... какая нибудь комната с оленьим рогом
Скопировать
It's a new prototype model with advanced AI.
They've had a lot of success in field simulations.
It's...
Это новый прототип модели с расширенными AI.
Они имели много успехов в области моделирования.
Это...
Скопировать
I know you don't think of me as a sports type, but I did my baseball research.
Infield fly rule?
Totally based on English common law.
Я знаю, что ты не считаешь меня спортивным фанатом, но я кое-что почитала о бейсболе.
Правило инфилд-флай?
Оно полностью основано на общем английском праве.
Скопировать
You saw 'em.
Hey, as long as there's grass on the infield, you play ball.
Game's over, Merc.
Вы же видели.
Как только у них появляется грудь, с ними можно поразвлечься.
Игра окончена, Мёрк.
Скопировать
Six games.
Our kicker,mr.Langanthal, is zero for 12 in field goal attempts.
As most of you statistically-minded people know, that sucks!
Шесть игр.
Наш бьющий, мистер Лангенталь. не забил ни разу, за 12 попыток.
Многие знающие статистику, скажут что это отстой!
Скопировать
Attended Hendon College of Police Training.
Displayed great aptitude in field exercises.
Notably, urban pacification and riot control.
Обучался в полицейском Хендонском Колледже.
Показал блестящие результаты в полевых испытаниях.
Особенно, в подавлении городских беспорядков и бунтов.
Скопировать
You know what I think about when I pull a trigger?
I think about the Infield Fly Rule.
I love that fucking rule.
Знаете то, о чем я думаю, спуская курок?
Я думаю о неписаном правиле игры.
Обожаю это гребаное правило.
Скопировать
No, she's a professional softball player.
catcher or infield?
I don't know, michael.
Нет, она профессионально играет в софтбол.
- Кетчер или на поле?
- Я не знаю, Майкл.
Скопировать
if that were to happen to me...
I always wondered what would have happened to me, if the Luthor's had found me in field that.
I could have turned out differently.
Если бы такое случилось со мной..
И я постоянно себя спрашиваю - что бы со мной стало, а что, если бы на том поле Луторы нашли меня?
Я бы мог стать совсем другим.
Скопировать
He lost momentum, and now he's gonna have to chase him back down!
McQueen spins out in the infield!
Just me and the old man, fellas.
Господи, он сбил инерцию. Теперь ему придётся нагонять!
Маккуина выносит на середину поля!
Теперь только я и старикашка, народ.
Скопировать
I just got back from a month at the front.
There are thousands of our boys in field hospitals... all over North Africa and Italy... who owe their
I want everyone here to know how grateful we are to him... and how proud you all should be.
Я только недавно вернулся с фронта, где провёл около месяца.
Тысячи наших сыновей лежат в госпиталях... Северной Африки и Италии... своей жизнью они обязаны доктору Блэлоку и его исследованию.
Я хочу, чтобы все присутствующие знали, как мы благодарны ему... и насколько все вы должны им гордиться.
Скопировать
And the Growlers winning big in a blowout, thanks to a strong outing by deaf pitcher Oliver Wilkerson.
time to welcome the Growler himself, Sparky, taking his traditional seventh-inning stroll around the infield
Sparky on the mend, recently bitten by a raccoon.
И "Ворчуны" ведут в счёте с огромной разницей, после разгромной серии бросков глухого тетери, питчера Оливера Уилкинсона.
Ну, народ, пора размять ноги, потому, что пришло время поприветствовать живой символ команды"Ворчунов", Спарки, совершающего традиционный, "семиининговый" моцион вокруг игровой площадки в сопровождении владельца, Ллойда Уотермана.
Спарки хромает - недавно повздорил с енотом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов infield (инфилд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infield для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфилд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение