Перевод "варианта" на английский

Русский
English
0 / 30
вариантаvariant reading version
Произношение варианта

варианта – 30 результатов перевода

Я думаю, что лучше сначала узнать что у нее, прежде чем начинать делать дырки в ее голове.
Начнем с безопасных вариантов.
Сделайте пункцию.
I think it'd help to know what she has before we start digging into her brain.
Might be better to play it safe to start.
Do an LP.
Скопировать
Окончательный ответ, D.
Компьютер, выберите вариант ответа D.
(говорит на хинди)
The final answer, D.
Computer (speaks Hindi) D.
(Speaks Hindi) D.
Скопировать
Где мы?
Предположим, что ты имеешь два варианта...
Нет!
Where's who?
I'd say you got two choices.
No!
Скопировать
Уэс готов Вас принять. Удачи.
Я сделаю другой вариант. Хорошо.
Входите.
Wes is ready for you now.
- I'm gonna do another pass.
Come on in.
Скопировать
Потом до конца жизни буду наслаждаться своей победой.
В каких условиях пассивный инфракрасный детектор не будет оптимальным вариантом?
A, подъемные двери,
Then I'm gonna dine on that shared knowledge for a lifetime.
A passive infrared detector would not be the best choice Under which of the following conditions
A, overhead doors,
Скопировать
Тогда почему?
Есть только один возможный вариант... наш Демон как можно быстрее сделал связь с 3-мя Ангелами.
Тогда эти пятеро были связаны с остальными и сделали их Демонами.
what in the world...! ?
I can only think of one answer... our Demon friends moved fast and connected with 3 (or more) others.
Then those 5 (or more) quickly moved in and connected with the rest.
Скопировать
А какие варианты?
Нет вариантов.
Нет других альтернатив.
No options, he says.
No options.
No other alternative.
Скопировать
Её ребенок делает это с ней.
У нас закончились варианты.
Это биопсия вызвала преждевременные схватки или это произошло само по себе?
Her baby's doing this to her.
We're out of options.
Did the biopsy cause the pre-term labor or did it happen on its own?
Скопировать
Небольшие уплотнения в лёгких могут означать...-
Спасибо, все варианты мы уже рассмотрели.
Вопрос, как нам выбрать между A, B, C, D и ничем из вышеперечисленного.
Small buds in the lungs could indicate... Thanks.
Got the multiple choice all worked out.
Question is, how do we pick between A, B, C, D, and none of the above?
Скопировать
У меня такое чувство, что твоя жена тоже вскоре заведет "новую модель".
- Да, она возьмет себе вариант подороже.
- И они говорят не о машинах.
'Cause I have a feeling your wife will also be getting a "new model."
Yeah, she'll be "trading up."
And they're not talking about cars.
Скопировать
На вечеринки или мальчишники.
Это вариант.
Так и сделаем.
For parties and bachelor events.
That's possible.
look into that.
Скопировать
Думаю, он не шутил.
- Нет вариантов, чтобы такие требования были выполнены.
Они не могут получить куртку "Планета Голливуд".
I think he means it.
There's no way they're gonna get those demands.
They can't get a Planet Hollywood jacket.
Скопировать
Ладно.
Нет никаких вариантов, что они удовлетворят наши требования, так что... вы пробьёте дыру прямо через
Мы пойдём на крышу и улетим на вертолёте.
Son of a...
All right. There's absolutely no way they're gonna meet all our demands, so... you guys are gonna dig a hole straight through the wall to the next building.
We're gonna go to the roof and escape by helicopter.
Скопировать
- Ты так не думаешь?
Без вариантов.
Вот, посмотри.
You don't think?
No way.
Here, check this out.
Скопировать
Это возможно? Не знаю.
Уверена, у них есть какие-нибудь варианты по обратному обмену.
Звучит хорошо.
Is that possible?
I don't know. I'm sure they have some kind of a return exchange policy.
That sounds good.
Скопировать
Но тебе будет не очень-то хорошо без этого парня.
Потому что может я и не идеал, но, думаю, ты поймёшь, что я весьма неплохой вариант... как только ты
Ты не найдёшь служанку с функцией траханья, потому что такого не бывает.
But you're not gonna do very well out there without this guy.
'Cause I may not be much, Frank, but, uh, I think you'll find that I'm a pretty sweet deal... once you're out there on your own, and I'll tell you what else.
You're not gonna find a bang maid, 'cause there's no such thing.
Скопировать
Но недостаточность частичная. Так что, это может и не быть синдром Келли-Сигмиллера. Да.
Есть два варианта. Это он или это не он.
Синдром Келли-Сигмиллера объясняет агрессивное поведение.
But it's a partial deficiency, so it may not be Kelley-Seegmiller.
Yes, those are the two options.
It is, or it isn't. Kelley-Seegmiller explains the aggressive personality.
Скопировать
И не важно или это брат - заядлый игрок, или девчонка, которая думает, что делает карьеру модели.
Ты откидываешь все возможные варианты побега... ... не шумишь ...
Но, чтобы ты не делал, Всегда найдется тот, кто закричит об ужасном убийстве... На заднем сиденье твоей машины.
It doesn't matter whether it's a brother with a compulsive gambling problem... or a girl who thinks she's about to launch her modeling career.
So you eliminate escape options. Keep a low profile.
But no matter what you do... you'll still have someone screaming bloody murder in the back of your car.
Скопировать
- Ни за что.
Без вариантов, мы не можем сделать это без Майка.
У нас не хватает людей.
- Oh, no way.
Look, there's no way we're gonna do this without Mike.
- We don't have the manpower.
Скопировать
Может, пора применить ядерное...
Не думаю, что Джек Донелли - такой хороший вариант, Джезибель.
Зои, детка, ты завидуешь, думая, что я - отразима?
Maybe it's time to go nuclear.
I don't think you and Jack Donnelly's such a good idea, Jezebel.
Zoe babes, are you jealously suggesting that I'm... resistible?
Скопировать
Эй, друг, а что по твоему это тогда значит?
Есть два варианта найти подружку Фрэнку в тюрьме:
Женщины-охранники...
Hey, man, what do you think this means?
There were two choices for getting Frank a new girlfriend in prison:
Female prison guards...
Скопировать
Что-что, прости?
А какие у меня были варианты, он угрожал мне пистолетом.
Например, набрать мой номер и сообщить, что нас решил навестить охреневший психопат?
Excuse me?
Well, he had a gun on me. What else was I supposed to do?
I don't know, maybe pick up the phone and tell us that a raging psychopath was dropping by!
Скопировать
Y-M-C-A... (Клуб для мальчиков: бесплатное мороженное и объятия.)
Хорошо, Питер, это жесткий вариант.
Ты готов к этому?
Y-M-C-A...
All right, Peter, this is a tough one.
All right you ready for this?
Скопировать
Я не заступаюсь за него.
Я просто говорю, что есть другие варианты!
Тебе нужны твои смены или нет, или нам пойти поискать кого-то ещё?
I'm not sticking up for him.
I'm just saying there's other possibilities!
Do you want your shifts back or should we go and find someone else?
Скопировать
Слышишь меня?
Без вариантов.
Он задержан.
D'you hear me?
No chance.
He's nicked.
Скопировать
Насколько ничтожную?
Так, вот твои варианты.
Ты можешь продавать её по частям.
- How next to?
- Well, here are your options.
You can sell it for parts.
Скопировать
Если мы останемся здесь, нам надо сделать систему для выживания.
Автономное ранчо Чэда и в правду выглядит сейчас, как хороший вариант.
Нам нужны запасы поскорее.
If to be here, we should have idealized a system to survive.
The autosufficient group of Chad it can be a good option.
We need provisions right now.
Скопировать
И ты тоже?
Лили, я не ищу борьбы, но сейчас у нас нет других вариантов.
Привет, Сэм говорил что он любит комиксы...
And you too?
Lily, i'm not looking for a fight, but right now, we don't have another option.
Hey. Sam said he liked comics... you son of a bitch!
Скопировать
Ошибка. Но в итоге все получилось, как нам и нужно.
Беспроигрышный вариант, да?
Надо подумать.
But everything turned out good for both of us, huh?
Win, win. Yes?
Well let's see. You got a mad man on the loose.
Скопировать
Денег нет, есть нечего. Как мы еще сможем выжить?
Есть варианты лучше? Расскажи!
Если ты у кого-то воруешь, его боль всегда вернется к тебе.
No money, nothing to eat How else can we stay alive?
If you've got a better plan, tell me!
When you steal from someone, their pain always comes back to you
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов варианта?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы варианта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение