Перевод "вольер" на английский
Произношение вольер
вольер – 30 результатов перевода
Мне кажется, люди намеренно теряют и обманывают себя, отгораживаясь от реальности.
Знаете, это как ловить кролика, убегающего из вольера.
Отвлеките его внимание, и он не найдет выхода. Единственное, что ему останется - вернуться домой.
It seems to me that these lost people have kind of fooled themselves clear out of the world of reality.
And the right way is to fool them right back in again, like catching a rabbit that's strayed out of its pen.
You get his attention on something else and he doesn't see the gate and the first thing he knows he's back home again.
Скопировать
Нет, сэр.
Для счастливых посетителей - клетка с обезьянами и птичий вольер.
Но она тоже красавица.
No, sir.
The monkey house and the aviary gets the happy customers.
But he's beautiful.
Скопировать
- Где вы находитесь?
- У медвежьего вольера.
Какой ужас.
- Your location?
- The old bear cage.
It's a fucking mess.
Скопировать
Это машина моей дочери. Это машина моей дочери.
Собаки привели нас к медвежьему вольеру.
- Посмотрим? - Давай взглянем.
That's my daughter's car.
The dog's sniffing something by the old bear cage.
- Want to take a walk over?
Скопировать
Да. Именно.
Я встретил ее в зоопарке у птичьего вольера.
Она была милашкой и казалась слегка испуганной.
Exactly.
I met her at the birdhouse in the zoo.
She was a very pretty little thing and she seemed to be quite frightened.
Скопировать
- Как раз вовремя.
Отправляйтесь вниз к вольеру, где будет проходить первый забег.
Как я говорил, ничего сложного, просто проведете приятный вечерок.
- Just in time.
Off you go, then, down to the enclosure for the first race.
Like I said, it's naught but a pleasant afternoon out for you.
Скопировать
Это довольно большая обезьяна.
Обзвоните вольеры с животными Что он здесь делает, черт побери?
Он должен быть где-то тут.
He's a pretty good-sized ape.
Call the animal rooms and... What the hell is he doing down here?
He must be in here somewhere.
Скопировать
Пойдем, Майкл. Туда, где нашу любовь понимают.
Будете искать место, зайдите в новый обезьяний вольер.
Эти двое никогда не прекратят.
Let's go, Michael, to a place where our love is understood.
Oh, hey, while you're there check out the new monkey house.
It never ends with those two.
Скопировать
— Марк Эвери, кем он мог быть? — Птичником.
(Avery созвучно с aviary — вольер для птиц)
Ну, нет, это слишком конкретно.
- Mark Avery, where would he work?
- In an aviary.
Well, no, that's a bit too specific.
Скопировать
Я взял месяцы с декабря по февраль.
Зимний вольер!
Гав-гав-гав!
I get it for December through February.
Winter B-house!
Woof, woof, woof!
Скопировать
Отлично.
Птичий вольер, спроектированный неизвестным архитектором, был завершен в 1889.
Слишком жарко, чтобы спешить.
Splendid.
The aviary, which was designed by an unknown architect, was finally completed in 1889.
Far too hot to hurry.
Скопировать
Какой-то невидимый забор.
Как в вольере для собак.
В любом случае трогать не стоит.
It's some sort of invisible fence.
Like those ones for dogs?
Whatever it is, I'd probably stop touching it.
Скопировать
CSI 13x13 Истина в вине.
Что может быть менее весёлым, чем вольер с обезьянами?
Ходжес, у него тут нога застряла, ну.
♪ CSI 13x13 ♪ In Vino Veritas Original Air Date on February 6, 2013
What's less fun than a barrel of monkeys?
Hodges, his leg is jammed, okay?
Скопировать
Где вы сфотографировали эту надпись?
В вольере для львов в зоопарке.
Я был там сегодня утром.
Where did you uncover the writing?
Inside the lion habitat at the zoo.
I went back there this morning.
Скопировать
Погуляем в подземном лесу?
Там, где вольеры?
Туда же никто не ходит.
Y'know the underground forest?
With the birdcages?
Nobody goes there.
Скопировать
Эй, Френк, в этом клубе с боулингом есть дресс-код?
И после того, как он толкнул меня в вольер для рептилий, я так больше и не смогла доверять другим мужчинам
До этого момента.
Hey, Frank, does this club at the bowling alley have a dress code?
And after he pushed me into the reptile enclosure, I was never able to trust another man again.
Aw, that is, until now.
Скопировать
Пап, коляска с Мэгги катится назад!
Она катится в сторону вольера с луговыми собачками.
Если она попадет в их лапы, мы больше никогда ее не увидим.
Dad, Maggie's rolling away.
She's heading for Prairie Dog Village.
If they get her in their warrens, we'll never see her again.
Скопировать
Пожалуйста, скажи, что мы уже достигли дна
Однажды я пошла в бар на счастливые часы и проснулась голой в вольере пингвинов в зоопарке Бронкса.
И я делала кое-что.
Please tell me this is our bottom.
Well, it's your bottom. I went to happy hour once and woke up naked in the penguin habitat at the Bronx zoo.
And I did things.
Скопировать
Интересно, что тут живет?
Это вольер гориллы.
Что?
A moat. I wonder what lives here.
We're in the gorilla enclosure.
- What?
Скопировать
У нас плотный график миссий. Хорошо.
Водосток в вольере шимпанзе забит клоком шерсти приматов.
Рико, взрывчатку.
Tada!
How could I have not known that paradise was but a habitat away?
So that must have been a pleasant change of pace, eh, Mason?
Скопировать
Никто не посмеет входить в дом без моего разрешения, даже он.
И я сохраню вольеры.
Люси, ничего не получится.
No-one is to enter the house without my permission, including him.
And I keep the kennels.
Lucy, it's not workable.
Скопировать
У меня есть собаки.
Я построила вольер.
А если в дом вломятся, какая разница - один тут или двое.
- I've got the dogs.
And I've started a boarding kennel.
Anyway, if there's a break-in, I don't see how two people are better than one.
Скопировать
Хорошая точка в разговоре! Это был Энтони Криспино!
Так как пингвинёнок упал внутрь вольера и целый день провёл внутри...
Но работники пришли слишком поздно:
**** Anthony crispino, everybody.
**** zookeepers in Germany entered the lion enclosure after a baby penguin wandered in there and stayed there for a day.
But by the time they arrived, it was too late.
Скопировать
Марлин, предупреждать же надо, прежде чем сваливаться, как снег на голову.
Хорошо ещё, мы не активировали новый защитный кордон для вольера.
Слезоточивый газ, взрывные дротики, фугасы - полный арсенал.
Marlene, you really have to say something before you burst in on us like that.
Lucky we didn't set off our habitat's new defense grid.
Tear gas, blow darts, landmines, the whole enchilada.
Скопировать
Ясно.
что я сегодня в своём вольере нашла?
– Это...
Right.
Well, anyhoo, guess what I found in my habitat, today.
- It's...
Скопировать
Совсем как новая.
Хон, можешь загнать Джона Уотерса в вольер, пока я заплачу Доктору Рашу?
- Разумеется.
Good as new.
Hon, can you corral John Waters while I pay Dr. Rush?
Yes, I can.
Скопировать
Ты хоть понимаешь, что это день до сегодня.
Слушай, дело в том, что содержать животных в поддельном вольере с детским пластмассовым бассейном преступление
Любой у кого есть сердце и немного сострадания, закрыл бы все зоопарки, особенно тот, который бы содержал белого медведя в таких условиях.
You realize that's the day before today.
Look, the point is, okay, is that keeping animals in fake rock habitats with plastic kiddie pools is criminal.
Anyone that had any heart, any compassion at all, would shut down all zoos, especially one that would keep a polar bear in those conditions.
Скопировать
Чем вы занимались?
Все время провели у вольеров.
Наблюдали за животными.
What did you do?
We could spend the whole time in the open enclosure.
Watch the animals.
Скопировать
Вот что произошло.
Наш дрессировщик приходит в вольер после закрытия зоопарка.
Он пугает медведя.
So here's what happened.
Our trainer comes in the enclosure after hours.
He startles the bear.
Скопировать
И ты решил избавиться от тела
И вы отвезли тело в зоопарк, сбросили тело в вольер и ты попытался все свалить на белого медведя
Вы, сэр, отвратительны мне.
But suddenly you had to cover it up.
So you drove his body to the zoo, you dumped it in the pit, and you tried to pin it on the polar bear.
You, sir, disgust me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вольер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вольер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение