Перевод "шейх" на английский

Русский
English
0 / 30
шейхsheikh
Произношение шейх

шейх – 30 результатов перевода

Шина и Нима.
Недавно они сбежали из дворца шейха.
У хозяина есть работа для тебя.
Sheena and Neema.
They've just escaped from the palace of a sheik.
The owner's got a job for you.
Скопировать
Ну вот, все было не так просто.
Она обещала выйти замуж за другого,.. за могущественного шейха из соседнего королевства.
Он узнал, что Жасмин любит другого. Тогда шейх запугал ее отца,.. увез Жасмин в свое королевство и запер в гареме.
- Well... things weren't easy for them back then.
She was promised to another man, a powerful sheik in a neighboring kingdom.
He heard that Jasmine was in love with another, so he threatened her father, and took Jasmine off to his kingdom and locked her up in his harem.
Скопировать
Он проснулся, когда его горла коснулся меч Хаба.
Шейх был в ужасе, но Хаб не убил безоружного.
"Защищайся!" - крикнул он... и бросил шейху меч.
He awoke with Hub's sword across his throat.
The sheik was terrified, but Hub just lowered his blade.
"Defend yourself!" Hub cried. And he threw the sheik a sword.
Скопировать
Одни объясняли это тем, что шейх боялся,.. что Хаб вернется и убьет его.
Другие считали, что шейх поступил так по совести,.. в благодарность за то, что Хаб не убил его.
Лично я думаю, что шейх просто забыл обо всем,.. когда в его королевстве нашли нефть,..
Some say it was because the sheik was afraid that Hub would return and kill him.
Others said because Hub had spared his life, the sheik did the honorable thing and let his enemy live.
Personally, I think it's because the sheik was so damn busy once they discovered oil in his kingdom.
Скопировать
Она обещала выйти замуж за другого,.. за могущественного шейха из соседнего королевства.
Тогда шейх запугал ее отца,.. увез Жасмин в свое королевство и запер в гареме.
Но она сказала другим женам, что лучше умрет,.. чем выйдет замуж за этого бессердечного шейха.
She was promised to another man, a powerful sheik in a neighboring kingdom.
He heard that Jasmine was in love with another, so he threatened her father, and took Jasmine off to his kingdom and locked her up in his harem.
She told the other wives that she would rather die than marry this heartless sheik.
Скопировать
Он узнал, что Жасмин любит другого. Тогда шейх запугал ее отца,.. увез Жасмин в свое королевство и запер в гареме.
Но она сказала другим женам, что лучше умрет,.. чем выйдет замуж за этого бессердечного шейха.
У нее был нож.
He heard that Jasmine was in love with another, so he threatened her father, and took Jasmine off to his kingdom and locked her up in his harem.
She told the other wives that she would rather die than marry this heartless sheik.
She had a knife on her.
Скопировать
если бы не он.
Шейх!
Он ненавидел Хаба, ведь тот украл у него Жасмин,..
Except for one thing.
- The sheik. - The sheik.
He hated Hub for stealing Jasmine, so he put a price on Hub's head.
Скопировать
Что?
А Хаба шейх приказал заключить в знаменитую подземную тюрьму... и подвергнуть 1387-ми пыткам.
Какое же ничтожество посмело предать дядю Хаба?
What? !
They gave the assassin bags and bags of gold as the sheik ordered Hub down to the notorious Dungeon of 1,387 Tortures.
What kind of greedy, no-good scum would turn in Uncle Hub for money?
Скопировать
мы разделились, зная, что надо делать.
Наверху, в роскошной спальне спал шейх.
Он проснулся, когда его горла коснулся меч Хаба.
Each one knew what the other had to do.
High in his opulent bedchamber, the sheik slept.
He awoke with Hub's sword across his throat.
Скопировать
Шейх был в ужасе, но Хаб не убил безоружного.
- крикнул он... и бросил шейху меч.
Шейх понял, что пришел его час,.. и никакие мольбы о пощаде не помогут.
The sheik was terrified, but Hub just lowered his blade.
"Defend yourself!" Hub cried. And he threw the sheik a sword.
The sheik knew that he would surely die now, without even the right to beg for mercy.
Скопировать
Так вот откуда у вас деньги?
Это золото шейха?
Ну...
So that's how you got all your money? - The gold from the sheik?
- Well..
Yeah.
Скопировать
Ваш дед?
Очень богатый шейх.
Он любил рассказывать о своей молодости.
- Your grandfather?
- A very wealthy sheik.
He used to love to tell me stories about his wild youth.
Скопировать
Аравия
Когда-то ты наряжал меня, словно шейха. И мы дрались на кривых деревянных саблях.
И только ты никогда не уступал мне победу.
Arabia.
You used to dress me up like a sheik wave your wooden scimitar.
You were the only one who'd never let me win.
Скопировать
Джибела Малика арестован.
Шейх Абдулла арестован.
Жители Крепости, НФО проиграло сражение.
Jibela Malika has been arrested.
Sheik Abdullah has been arrested...
People of the Casbah, the FLN has lost the battle.
Скопировать
– Но это убийцы.
Любой шейх их повесит.
Эти люди мои.
- But these are murderers.
The sheiks will hang these men.
These men are mine.
Скопировать
Ох, доктор!
Это... палатка богатого Шейха.
Ох, да, а кто она?
Oh, Doctor!
This is... an... a rich Sheik's tent.
Oh, yes, and who's this?
Скопировать
Убеждать арабов - моя задача.
Я - арабский шейх, о, ты, моя любовь.
Когда ты ночью уснешь, я прокрадусь в твой шатер.
Convincing Arabs is the least of my problems.
"I'm the sheik of Araby "Your love belongs to me
"At night when you're asleep "Into your tent I'll creep"
Скопировать
Господа офицеры, защитники великой Римской Империи!
-Конечно, Шейх.
Окажите нам честь.
Gentlemen. Officers. Defenders of great Rome's Imperium may I enter?
Certainly, sheik.
You do us an unexpected honor.
Скопировать
Меня зовут Валтасар, я из Александрии.
Я гость Шейха Инудрума.
Это моя лошадь.
Oh, but forgive me. I am Balthasar of Alexandria.
I am the guest of Sheik Ilderim.
That is my host.
Скопировать
Я никогда не задумывался, какой красивой женщиной ты стала.
Троян, Рамзес, Магнум, шейх.
увидимся в аду.
Uh, I never realized what a beautiful young woman you've become.
- "Trojan. Ramses. Magnum.
See ya in hell.
Скопировать
Что собираетесь делать?
Прилепить себе фальшивые бороды и одеться как арабские шейхи и сидеть кружком в номере отеля?
- Я вас умоляю.
What are you gonna do?
You gonna put on phoney beards and dress up like Arab sheiks and sit around in some hotel room?
- I mean, come on.
Скопировать
Готово.
3атем, по ошибке, зашла в палатку Джинни, из-за этого появилась история о шейхе.
Вышла и отправилась в палатку д-ра Кинг.
Like this.
Then she went into Ginny's tent by mistake, hence the story of the sheik.
She came out and went into the tent of Dr King.
Скопировать
Я так рад с вами познакомиться.
Шейх Акерлийский, насколько я понимаю?
Приехали!
Thank you, Sandra.
Mr. Poirot, isn't it? M. Ridgeway.
I suppose you've come about Mr. Shaw.
Скопировать
Это наше построение вселило в них ужас.
Я, Омар Шейх эль-Фин, эмир Макима Мосула, Яффы и Фамагосты делаю вам предложение.
Я здесь.
Our army scared them!
Omar Sheik, King and Emir of Mosul Jaffa and Famagosta have a proposal for you.
I'm here.
Скопировать
- Кто там?
- Арабский шейх.
Вы прекрасно выглядите.
- Who is it?
- Sheikh of Araby.
well, don't you look purty!
Скопировать
" все и каждый получили подтверждение
"то этот шейх имеет деньги ƒл€ изобретател€ он
¬ыписал большой, прекрасный чек
On whose oil-wells your stupendous wealth is based
By whose presence this ceremony is graced Our great inventor, thanks to your banking account
Was able to sting you for a sizable amount
Скопировать
Hаверное, ты прав... Hо знаешь, я словно уже не я.
Я обезумела, опьянела, как будто меня изнасиловали турки, корсары, как будто я стала добычей шейхов.
Tы разбудил во мне какие-то первобытные чувства, я буквально опрокинута.
You're right.
No longer know myself. Feel drunk, dizzy, just as if I'd been ravaged by Turks, plundered by pirates, carried off by a sheik.
I'm full of primordial sensations. Swept off my feet. Really.
Скопировать
"так, мы просим 'и 'азана по€витьс€ в кадре.
ќтечество ещЄ не освободило средства - от своих нефт€ных миллиардов на такую цель, как эта иностранный шейх
ѕоэтому он удостоилс€ чести открыть чудо.
And now I shall ask Sheikh Abdul Ben Bonanza to rise and be upstanding.
As funds from North Sea is not yet available for projects such as these... an overseas sheikh has generously stepped into the breach.
This entitles him to the honour of unveiling this super car.
Скопировать
Мы должны прибыть в форт Зиндэнёф...
Вчера люди шейха весь день атаковали форт.
Погибло много храбрых легионеров.
Our moment of reckoning will come at fort Zindeneuf...
All day yesterday the sheik's men have been attacking the fort.
Many brave legionnaires have been killed in a futile effort to defend it.
Скопировать
Ќа 3 месте немец, затем швед, аргентинец, ирландец, италь€нец.
"то за схватка, что за гонка, что за победитель, вот это веломеханик, и шейх, вложивший деньги и доверивший
ѕоздравл€ем всю 'локлипу, вырастившую этих троих приведших "ль "емпо √иганте к этому выдающемус€ подвигу!
In third place the German, followed by the Argentinean, Irishman and Italian.
What a race, what a finish, and what a triumph for our village cycle-repairer... and a sheikh who staked his reputation and money on his intuition.
We congratulate Pinchcliffe, the native village of the three worthies... who ensured II Tempo Gigante such a sensational triumph.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шейх?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шейх для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение