Перевод "sheikh" на русский

English
Русский
0 / 30
sheikhшейх
Произношение sheikh (шэйк) :
ʃˈeɪk

шэйк транскрипция – 30 результатов перевода

I couldn't live for your money anymore, my friend, so I had to carry on trade.
An Arabian sheikh offered me for this necklace his three fattest women.
You gave us presents like you would like to buy us over.
Я не могу жить на ваши деньги, мои молодые друзья, поэтому должен совершить сделку.
Один арабский шейх предлагал мне за это ожерелье трех своих самых тучных женщин.
Ты одариваешь нас так, как если бы хотел нас подкупить.
Скопировать
- Who is it?
- Sheikh of Araby.
well, don't you look purty!
- Кто там?
- Арабский шейх.
Вы прекрасно выглядите.
Скопировать
Not possibull!
Throw out of the tent of Sheikh Abdul Ben Bonanza?
Idiot!
Ќевозможно!
¬ыкинул прочь от моей, шейха Ѕен-–едика 'и 'азана, палатки?
"ы идиот!
Скопировать
I got it!
Uh, the sheikh bids $5 million.
Thank you, sir.
Я поймал её!
Шейх предлагает 5 миллионов.
Спасибо, сэр.
Скопировать
Sorrel to all. Wild Plant in Shim'on Hatzadik Street.
Wild Plant in Sheikh Jarrah. One to all.
We lost him. Over.
√недой всем. ƒикий ÷веток на улице Ўимон 'атзадик.
¬орон всем. ƒикий ÷веток на Ўейх ƒжаррах ќдин всем. ƒикий ÷веток на улице јл-"ахра.
ћы потер€ли его. ѕрием.
Скопировать
I'll slap you like my mother does me.
The sheikh will take you away.
How long was Leila here? Oh, thank you.
Я помассажирую тебя так, как делает моя мать
Собирай свои вещи Доктор заберёт тебя отсюда
Сколько Лейла пробыла здесь?
Скопировать
Don't hesitate.
Take me with you, sheikh. Take me.
Ask me to go with you.
Не сомневайся
Возьми меня с собой, доктор
Попроси меня уйти с тобой
Скопировать
Don't say things like that.
I'll fetch the sheikh.
Maybe she's possessed.
Не говори так
Я приведу врача
Может, она одержимая
Скопировать
I'll try just one.
The last thing you gave me didn't work, sheikh.
I still have nightmares.
Я возьму одну
То средство, что ты дал мне, не действует
Меня по-прежнему мучают кошмары
Скопировать
I came to see Salih.
Hello, sheikh, what's this?
Out shopping like one of us?
Я пришёл повидаться с Салихом
Здравствуйте, шейх
Вышли за покупками, как мы, простые смертные?
Скопировать
Enough of the social graces...
I've been going over the last quarterly return, Sheikh...
The war is losing money.
Достаточно светских штучек.
Я приехал подписать квартальный отчёт, шейх...
Война требует денег.
Скопировать
- Come on!
I'm living in a modern way I'm searching for scarce goods all the time But it's easier to become a sheikh
- Thanks.
- Трогай!
- В шахте не был я ни разу до сих пор И лицо моё вне убранной пыли Но тружусь я точно так же, как шахтёр Потому что всё достаю из-под земли От века я не отстаю Всё время что-то достаю.. . ...Ведь падишахом легче стать Чем в наше время всё достать Тороплюсь я все желанья выполнять Хоть приходится порой и нелегко И давно уже пора вопрос поднять Чтоб за вредность мне давали молоко От века я не отстаю Всё время что-то достаю И падишахом легче стать Чем в наше время всё достать Презирать вы можете меня в душе Не здороваться со мной при встрече Но жизнью вы ко мне приучены уже Без меня не обойдётесь всё ровно От века я не отстаю Всё время что-то достаю Ведь падишахом легче стать Чем в наше время всё достать...
- Спасибо.
Скопировать
In third place the German, followed by the Argentinean, Irishman and Italian.
What a race, what a finish, and what a triumph for our village cycle-repairer... and a sheikh who staked
We congratulate Pinchcliffe, the native village of the three worthies... who ensured II Tempo Gigante such a sensational triumph.
Ќа 3 месте немец, затем швед, аргентинец, ирландец, италь€нец.
"то за схватка, что за гонка, что за победитель, вот это веломеханик, и шейх, вложивший деньги и доверивший престиж норвежцу!
ѕоздравл€ем всю 'локлипу, вырастившую этих троих приведших "ль "емпо √иганте к этому выдающемус€ подвигу!
Скопировать
That put the skids on old Gore-Slimey.
Sir Sheikh Abdul Ben Bonanza, Ladies and Gentlemen.
We are gathered together to unveil Rimspoke's technical masterpiece... which in tomorrows Grand Prix will challenge the world's racing drivers... including Rudolph Gore-Slimey in his 12-cylinder Boomerang Rapido.
ќн загружен сейчас делами, Ѕлудстрюпмуен!
Ўейх Ѕен-–едик 'и 'азан, дамы и господа, уважаемое собрание :
ћы собрались чтобы приподн€ть завесу над техническими чудесами –еодора 'ельгена, который должен в завтрашнем √ран-ѕри померитьс€ силами с мировой элитой, и самим –удольфом Ѕлудстрюпмуеном на его 12-цилиндровом Ѕумеранг –апидо.
Скопировать
Thank you, Dapplenag, and may the Government grant your application... for a three-year Bardic Travelling Scholarship.
And now I shall ask Sheikh Abdul Ben Bonanza to rise and be upstanding.
As funds from North Sea is not yet available for projects such as these... an overseas sheikh has generously stepped into the breach.
ћы благодарим Ѕруншимлета и просим власти посмотреть положительно на его прошение о 3-летней госстипендии.
"так, мы просим 'и 'азана по€витьс€ в кадре.
огда ќтечество ещЄ не освободило средства - от своих нефт€ных миллиардов на такую цель, как эта иностранный шейх благородно и внезапно поддержал нашего сел€нина.
Скопировать
And now I shall ask Sheikh Abdul Ben Bonanza to rise and be upstanding.
As funds from North Sea is not yet available for projects such as these... an overseas sheikh has generously
This entitles him to the honour of unveiling this super car.
"так, мы просим 'и 'азана по€витьс€ в кадре.
огда ќтечество ещЄ не освободило средства - от своих нефт€ных миллиардов на такую цель, как эта иностранный шейх благородно и внезапно поддержал нашего сел€нина.
ѕоэтому он удостоилс€ чести открыть чудо.
Скопировать
He has kindly consented to assist in the role of guest drummer.
And now you can see Sheikh Abdul Ben Bonanza arriving in his Rolls-Royce... driven by Emanuel Desperados
This great magnate is the owner of Aladdin Oil.
ќн будет выступать как барабанщик. ѕожалуйста. –аз, два, раз, два три!
Ўейх Ѕен-–едик 'и 'азан подъезжает в своем золотистом –олл-–ойсе, котрый ведет Ёмманюэль ƒэспэрадос.
Ёкзотический экипаж представл€ющий "јладдин ќйл".
Скопировать
I just move my keeng... And you get nowhere.
Sheikh Bonanza checkmated?
You...!
я просто передвину корол€ на Ќ 1, и ты так же далеко!
ћат шейху Ѕен-–едику?
"ы...!
Скопировать
This entitles him to the honour of unveiling this super car.
Sheikh Abdul Ben Bonanza, she's all yours!
I must ask the audience to retain your seats and your composure.
ѕоэтому он удостоилс€ чести открыть чудо.
Ўейх Ѕен-–едик 'и 'азан, пожалуйста!
я прошу всех успокоитьс€ после этого событи€.
Скопировать
What authorities?
- Is there a sheikh, at least?
- I'm the sheikh.
Каких властей?
- Здесь есть шейх по крайней мере?
- Я шейх.
Скопировать
- Is there a sheikh, at least?
- I'm the sheikh.
If you like, you can use the old Koran school as a schoolroom.
- Здесь есть шейх по крайней мере?
- Я шейх.
Если хотите можете использовать старую коранскую школу под класс.
Скопировать
Listen, Si Hassan...
Since our teacher's been living with the sheikh, his daughter... doesn't go to the gate any more!
The teacher?
Послушайте, Си Хассан...
Так как наш учитель живет с шейхом и его дочерью... он не выходит больше к воротам!
Учитель?
Скопировать
Look what he gave me so I'd keep quiet.
Go tell the sheikh.
He's found the treasure!
Посмотрите, что он дал мне, чтобы я молчал.
Пойди скажт шейху.
Он нашел сокровище!
Скопировать
- No, not at all.
There wasn't anywhere else, and being the sheikh...
- Who lives here?
- Нет, совсем не знал.
И вы приняли его, совершенно его не зная?
- Кто здесь живет?
Скопировать
- Profession?
- Sheikh.
Now, tell me everything from the beginning.
- Професия?
- Шейх.
А сейчас расскажите мне все с самого начала.
Скопировать
Sindbad!
That's not all, Si Sheikh...
Sinbad put down a bag he was carrying.
Симбад!
Это еще не все, Шейх...
Синбад оставил свою сумку.
Скопировать
Stop!
This isn't a game, Sheikh.
Go on!
Стой!
Это не игра, Шейх.
Продолжай!
Скопировать
Come back here and dig!
Sheikh, this is disobedience!
You're a witness, clerk.
Продолжай копать. Ану вернись и копай!
Шейх, это неповиновение!
Ты свидетель.
Скопировать
- Yes.
- And the sheikh supervised?
- No, he wasn't there.
- Да.
- И шейх ей заведует?
- Нет, его там не было.
Скопировать
I've made my decision.
I'm taking the sheikh before justice.
Welcome, Sheikh...
Я принял решение.
Я привлеку шейха к ответственности.
Заходите, Шейх...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sheikh (шэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sheikh для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение