Перевод "sheikh" на русский
sheikh
→
шейх
Произношение sheikh (шэйк) :
ʃˈeɪk
шэйк транскрипция – 30 результатов перевода
Come on.
Show it to the Sheikh.
He's going to heal your sister.
Слышишь!
Он поможет сестре вылечится.
Повезет ее в больницу. Покажи ему.
Скопировать
- Who is it?
- Sheikh of Araby.
well, don't you look purty!
- Кто там?
- Арабский шейх.
Вы прекрасно выглядите.
Скопировать
That put the skids on old Gore-Slimey.
Sir Sheikh Abdul Ben Bonanza, Ladies and Gentlemen.
We are gathered together to unveil Rimspoke's technical masterpiece... which in tomorrows Grand Prix will challenge the world's racing drivers... including Rudolph Gore-Slimey in his 12-cylinder Boomerang Rapido.
ќн загружен сейчас делами, Ѕлудстрюпмуен!
Ўейх Ѕен-–едик 'и 'азан, дамы и господа, уважаемое собрание :
ћы собрались чтобы приподн€ть завесу над техническими чудесами –еодора 'ельгена, который должен в завтрашнем √ран-ѕри померитьс€ силами с мировой элитой, и самим –удольфом Ѕлудстрюпмуеном на его 12-цилиндровом Ѕумеранг –апидо.
Скопировать
Thank you, Dapplenag, and may the Government grant your application... for a three-year Bardic Travelling Scholarship.
And now I shall ask Sheikh Abdul Ben Bonanza to rise and be upstanding.
As funds from North Sea is not yet available for projects such as these... an overseas sheikh has generously stepped into the breach.
ћы благодарим Ѕруншимлета и просим власти посмотреть положительно на его прошение о 3-летней госстипендии.
"так, мы просим 'и 'азана по€витьс€ в кадре.
огда ќтечество ещЄ не освободило средства - от своих нефт€ных миллиардов на такую цель, как эта иностранный шейх благородно и внезапно поддержал нашего сел€нина.
Скопировать
And now I shall ask Sheikh Abdul Ben Bonanza to rise and be upstanding.
As funds from North Sea is not yet available for projects such as these... an overseas sheikh has generously
This entitles him to the honour of unveiling this super car.
"так, мы просим 'и 'азана по€витьс€ в кадре.
огда ќтечество ещЄ не освободило средства - от своих нефт€ных миллиардов на такую цель, как эта иностранный шейх благородно и внезапно поддержал нашего сел€нина.
ѕоэтому он удостоилс€ чести открыть чудо.
Скопировать
This entitles him to the honour of unveiling this super car.
Sheikh Abdul Ben Bonanza, she's all yours!
I must ask the audience to retain your seats and your composure.
ѕоэтому он удостоилс€ чести открыть чудо.
Ўейх Ѕен-–едик 'и 'азан, пожалуйста!
я прошу всех успокоитьс€ после этого событи€.
Скопировать
He has kindly consented to assist in the role of guest drummer.
And now you can see Sheikh Abdul Ben Bonanza arriving in his Rolls-Royce... driven by Emanuel Desperados
This great magnate is the owner of Aladdin Oil.
ќн будет выступать как барабанщик. ѕожалуйста. –аз, два, раз, два три!
Ўейх Ѕен-–едик 'и 'азан подъезжает в своем золотистом –олл-–ойсе, котрый ведет Ёмманюэль ƒэспэрадос.
Ёкзотический экипаж представл€ющий "јладдин ќйл".
Скопировать
In third place the German, followed by the Argentinean, Irishman and Italian.
What a race, what a finish, and what a triumph for our village cycle-repairer... and a sheikh who staked
We congratulate Pinchcliffe, the native village of the three worthies... who ensured II Tempo Gigante such a sensational triumph.
Ќа 3 месте немец, затем швед, аргентинец, ирландец, италь€нец.
"то за схватка, что за гонка, что за победитель, вот это веломеханик, и шейх, вложивший деньги и доверивший престиж норвежцу!
ѕоздравл€ем всю 'локлипу, вырастившую этих троих приведших "ль "емпо √иганте к этому выдающемус€ подвигу!
Скопировать
Not possibull!
Throw out of the tent of Sheikh Abdul Ben Bonanza?
Idiot!
Ќевозможно!
¬ыкинул прочь от моей, шейха Ѕен-–едика 'и 'азана, палатки?
"ы идиот!
Скопировать
I just move my keeng... And you get nowhere.
Sheikh Bonanza checkmated?
You...!
я просто передвину корол€ на Ќ 1, и ты так же далеко!
ћат шейху Ѕен-–едику?
"ы...!
Скопировать
Enough of the social graces...
I've been going over the last quarterly return, Sheikh...
The war is losing money.
Достаточно светских штучек.
Я приехал подписать квартальный отчёт, шейх...
Война требует денег.
Скопировать
Intended to be clean and efficient in a place that was anything but. By '85, the place was a nightmare.
Sheikh Salameh was our target.
He ran a large terrorist faction that had taken out a number of American targets, including at least one of the embassy bombings... that left 212 people dead- mostly civilians.
Разумеется, она должна была пройти тихо и незаметно, но... к 85-му году эти места превратились в ночной кошмар.
Нашей целью был Шейх Саламэй.
Он руководил террористической группой, на счету которой были несколько Американских целей, включая как минимум один подрыв посольства, который унес жизни 212 человек, большей частью гражданских.
Скопировать
What we knew about him was that he was extremely dangerous, extremely paranoid, and he was planning a trip to Beirut to see the family doctor.
Bishop in a couple of months ahead of me, to make contacts and get within striking distance of the sheikh
I set him up at the Commodore.
О нем мы знали только, что он крайне опасен, и очень осторожен, Он планировал посетить Бейрут, что бы встретиться с семейным врачом.
Я отправил Бишопа вперед, за два месяца до моего приезда, чтобы он завел знакомства, и нашел подходы к Шейху.
Я поселил его в отеле "Коммодор".
Скопировать
It wasn't that much different from 'Nam, actually, so it wasn't long... - before he was right at home.
Took him seven weeks... but Bishop found a way to get to the sheikh. - Hi.
- Hi.
Боевые действия не сильно отличались от того, что он видел во Вьетнаме, который был не так давно.
У него это заняло семь недель, но Бишоп нашел способ подобраться к Шейху.
- Привет. - Привет.
Скопировать
Then again, this was Beirut.
We didn't know when the doctor was going to be giving the sheikh his physical, but it was our only opportunity
So, I didn't have the usual time to butter him up, which means we needed twice the sex with half the foreplay.
Но, повторяю, мы были в Бейруте.
Мы не знали, когда доктор будет обследовать Шейха, но это была наша единственная возможность убрать его.
Я не располагал достаточным временем на подготовку, поэтому, время предварительных ласк перед сексом пришлось сократить двое.
Скопировать
What is it?
The Sheikh Ali Salemeh, he's moving.
How?
Шейх Али Саламэй.
Он зашевелился.
- Где он?
Скопировать
Yeah.
The sheikh wants me to come at noon.
On Friday.
Да.
Шейх хочет, что бы я пришел в полдень.
В пятницу.
Скопировать
So Bishop baby-sat the doctor, and the rest of us tried not to watch the water boil.
a little excited about even the possibility... of putting their bomb squad into action against the sheikh
- Monsieur.
Бишоп опекал доктора, и все остальные старались не отвлекать его.
И, как хотели в Лэнгли, я встретился с представителями Народной милиции Ливана, которые были более чем в восторге от возможности... пустить свои бомбы в ход против Шейха, в том случае, если мой план с доктором провалится.
- Monsieur.
Скопировать
Yeah?
The sheikh wants them there within the hour.
- So here we go.
- Да.
Шейх хочет видеть доктора через час.
- Начинаем.
Скопировать
Lebanese militia is not an option.
We let the sheikh get away, we are dead in the water.
No.
Милиция - это не вариант.
Если мы упустим Шейха, второго шанса не будет!
Нет.
Скопировать
Hello?
Sheikh?
Hello?
Эй?
Шейх?
Эй? Шейх?
Скопировать
Slow.
Sheikh, do you mind? If you would just turn your chair a little bit... to face Mr. Wallace.
- Is that okay?
Спокойно!
Шейх, можно мы немного повернем ваше кресло к мистеру Уоллосу?
- Можно?
Скопировать
Listen, Si Hassan...
Since our teacher's been living with the sheikh, his daughter... doesn't go to the gate any more!
The teacher?
Послушайте, Си Хассан...
Так как наш учитель живет с шейхом и его дочерью... он не выходит больше к воротам!
Учитель?
Скопировать
- No, not at all.
There wasn't anywhere else, and being the sheikh...
- Who lives here?
- Нет, совсем не знал.
И вы приняли его, совершенно его не зная?
- Кто здесь живет?
Скопировать
Sindbad!
That's not all, Si Sheikh...
Sinbad put down a bag he was carrying.
Симбад!
Это еще не все, Шейх...
Синбад оставил свою сумку.
Скопировать
I've made my decision.
I'm taking the sheikh before justice.
Welcome, Sheikh...
Я принял решение.
Я привлеку шейха к ответственности.
Заходите, Шейх...
Скопировать
Of course, by foot!
The sheikh must have an idea...
This riffraff, these mangy dogs!
Хорошо. А мы что пойдем пешком?
У шейха должна быть идея на этот счет.
Этот сброд, эти паршивые собаки!
Скопировать
Stop!
This isn't a game, Sheikh.
Go on!
Стой!
Это не игра, Шейх.
Продолжай!
Скопировать
- Yes.
- And the sheikh supervised?
- No, he wasn't there.
- Да.
- И шейх ей заведует?
- Нет, его там не было.
Скопировать
What century do you live in?
And you, Sheikh, do you advise me to flee?
You're preaching anarchy!
В каком веке вы живете?
Вы, Шейх, советуете мне бежать?
Вы проповедуете анархию!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sheikh (шэйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sheikh для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение