Перевод "enclosure" на русский
Произношение enclosure (энклоужо) :
ɛŋklˈəʊʒə
энклоужо транскрипция – 30 результатов перевода
What do we go for, tonight?
The cattle enclosure, or the Opera safe?
I don't care.
-Хватит! Довольно болтовни!
Что ты думаешь, Венера?
Мне наплевать.
Скопировать
Where are you?
Mounting enclosure, just off the track, 2:00.
How's it going?
Где ты?
Внутренняя трибуна, прямо у трека, справа от тебя...
Как дела?
Скопировать
Fucking Leedy threw up all over me.
The daring late-night theft netted criminals over $50,000 worth of drugs stolen from this protective enclosure
The thieves hid out in the building's maintenance area until everyone had gone home.
Гребаный Лиди всего меня заблевал.
Дерзкая ночная кража принесла преступникам... наркотиков на сумму свыше $50,000, украденных из охраняемого хранилища.
Воры прятались в технической части здания... пока сотрудники не разошлись по домам.
Скопировать
We'll pursue by two groups.
- Well, shall we begin from the Otradnevsky enclosure?
- Yes.
Пойдём двумя гонами.
- Ну что, от Отрадневского начинать будем?
- Да.
Скопировать
That would rise for the girl She'll take a mile
Such a shame she wandered into our enclosure
How unfortunate this person has forced us to be blunt
... и она прошагает милю! Какой позор!
Она втерлась в наше окружение!
К несчастью, она провела нас.
Скопировать
Daddy!
Well, let's start from the Otradnevsky enclosure?
I think we shouldn't set all packs on.
Папа! .
Ну что, от Отрадневского загона начнём?
Я думаю, не будем своры сваливать.
Скопировать
- Just in time.
Off you go, then, down to the enclosure for the first race.
Like I said, it's naught but a pleasant afternoon out for you.
- Как раз вовремя.
Отправляйтесь вниз к вольеру, где будет проходить первый забег.
Как я говорил, ничего сложного, просто проведете приятный вечерок.
Скопировать
Hey, Barbara?
Just the thing for the Royal Enclosure at Ascot!
I love being handmaiden to a goddess!
Барбара?
Просто Королевский Шлем!
Мне нравится быть служанкой у богини!
Скопировать
Where is she?
Please come to the unsaddling enclosure.
This is made for a horse.
Где она?
Пожалуйста, подойдите к ограде, где расседлают лошадей.
Но ведь она - для лошади.
Скопировать
Fresh prawns are rather difficult to keep as I'm sure you understand.
A flamingo enclosure is 10 feet by 12.
You have 123 birds which gives each bird one square foot each.
Держать свежих креветок хлопотно. Оливер, вы это знаете не хуже меня.
Размер участка для фламинго десять футов на двенадцать.
У вас сто двадцать три птицы, значит, на каждую приходится по квадратному футу.
Скопировать
Well...
In the 1870s, in the Regent's Park Zoo in London there was an enclosure reserved for certain rare animals
One of the animals, in this special enclosure, was a toad.
Тогда...
В 1870 году в лондонском зоопарке был загон для редких животных, и называли его "загон для непристойных животных".
В частности, в этом загоне жила жаба,
Скопировать
In the 1870s, in the Regent's Park Zoo in London there was an enclosure reserved for certain rare animals that came to be called, "The Obscene Animals Enclosure."
One of the animals, in this special enclosure, was a toad.
At least it had the body of a toad.
В 1870 году в лондонском зоопарке был загон для редких животных, и называли его "загон для непристойных животных".
В частности, в этом загоне жила жаба,
- по крайней мере, тело у нее было жабье.
Скопировать
Attention.
Will the cemetery priest please go to the sixteenth enclosure.
Will the cemetery priest please go to the sixteenth enclosure.
Внимание.
Священнику просьба подойти к ограде номер шестнадцать.
Священнику просьба подойти к ограде номер шестнадцать.
Скопировать
Will the cemetery priest please go to the sixteenth enclosure.
Will the cemetery priest please go to the sixteenth enclosure.
Attention. Three workmen to enclosure n.8.
Священнику просьба подойти к ограде номер шестнадцать.
Священнику просьба подойти к ограде номер шестнадцать.
Внимание Трём рабочим подойти к ограде номер восемь.
Скопировать
Will the cemetery priest please go to the sixteenth enclosure.
Three workmen to enclosure n.8.
Three workmen to enclosure n.8.
Священнику просьба подойти к ограде номер шестнадцать.
Внимание Трём рабочим подойти к ограде номер восемь.
Трём рабочим подойти к ограде номер восемь.
Скопировать
Attention. Three workmen to enclosure n.8.
Three workmen to enclosure n.8.
It is said that a trip is a great opportunity to restore a bruised love.
Внимание Трём рабочим подойти к ограде номер восемь.
Трём рабочим подойти к ограде номер восемь.
Говорят, поездка - хороший способ восстановить отношения.
Скопировать
That's a secret: a big secret.
- Gonna re-do the enclosure?
- Yes, yes... but, a rather special enclosure.
Это секрет. Огромный секрет.
-Установите изгородь?
-Да-да, особого вида.
Скопировать
- Gonna re-do the enclosure?
- Yes, yes... but, a rather special enclosure.
It'll go 60 cm below ground.
-Установите изгородь?
-Да-да, особого вида.
Мне придется зарыть её на шестьдесят сантиметров в землю.
Скопировать
Ever thought about foxes?
You forget the enclosure;
almost 2 metres of galvanized steel wire!
А как насчет лис?
Вы забыли об изгороди, она высотой в два метра!
Они не перелезут!
Скопировать
Mountains, rivers, plants, universe.
Here and there everything is in the same enclosure.
To leave... is to arrive.
Горы, реки, равнины, Вселенная.
И здесь и там те же пределы.
Уйти... значит достичь.
Скопировать
You are thralls now.
You are to be taken to the training enclosure.
Come, places have been prepared for you.
Теперь вы рабы.
Вас отведут на площадку для тренировок.
Идемте, для вас уже все готово.
Скопировать
-What, they keep him in a cage?
-Well. it's just an enclosure.
-No, but they keep him confined? -Right, yeah.
— Его держат в клетке?
— Это просто заграждение.
— Но его держат взаперти.
Скопировать
When...?
- No enclosure.
Frederic, it's pointless.
Когда мы...
- Здесь все открыто.
Фредерик, это бессмысленно.
Скопировать
What did you do?
We could spend the whole time in the open enclosure.
Watch the animals.
Чем вы занимались?
Все время провели у вольеров.
Наблюдали за животными.
Скопировать
Come!
I'm currently working at the monkies' enclosure, with Nico.
A fellow student, also from Munich.
Идем.
Сейчас я работаю в обезьяннике с Нико.
Однокурсник, он тоже из Мюнхена.
Скопировать
- lt weren't my fault this time.
He's dressed as an ape in the ape enclosure.
What am I supposed to do?
- В этот раз я не виноват.
Он оделся как обезьяна в обезьяний костюм.
Нет, ну что мне было делать?
Скопировать
My apologies for not being able to offer you a cabin.
Have you found an enclosure to your taste?
Spoiled for choice.
Простите, что не можем предоставить вам каюту.
Вы нашли себе клетку по вкусу?
Выбор велик.
Скопировать
You knew!
You knew what it'd taken me to get one over on the world, to get in the winners' enclosure.
You knew what it took me and still made a laughing stock out of me.
Ты знала!
Ты знала, чего мне стоило выбиться здесь, прорваться в круг победителей.
Ты знала, чего мне это стоило, и все равно посмеялась надо мной.
Скопировать
Bart, no, don't do... whatever the heck you're doing.
I'm tending to Martin's butterfly enclosure.
His butterflies are emerging from their chrysalises tonight.
Барт, нет! Не делай, что бы ты... за фигню тут ни делал?
Я готовлюсь к вылуплению бабочек Мартина.
Бабочки будут вылупляться из коконов этой ночью.
Скопировать
It is making me nervous.
Be going to watch the enclosure.
Yes, lady.
Ты заставляешь меня нервничать.
Просто иди патрулировать комплекс.
Так точно, Мээм.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов enclosure (энклоужо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enclosure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энклоужо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
