Перевод "кислотный дождь" на английский

Русский
English
0 / 30
кислотныйacidity acid
дождьrain be raining
Произношение кислотный дождь

кислотный дождь – 22 результата перевода

Грейс, давай.
Кислотные дожди.
Наркотики.
Grace, cue it up.
Acid rain.
Drug addiction.
Скопировать
- У меня тоже, черт.
Это все дождь, это типа кислотный дождь.
Заводи машину!
.Me, too. Damn it.
It's that rain, it's like acid rain.
Start the car!
Скопировать
- "Сейчас это Патрик Дюпон,"
- "Кислотный дождь, ужасно!"
- "Ядерные реакторы, кошмарно! .
"Now it's Patrick Dupont."
"Acid rain, terrible!"
"Nuclear reactors, dreadful!"
Скопировать
Проблема токсичных отходов не зависит от границ государства.
Решение таких проблем, как кислотные дожди, озоновые дыры, не под силу одной стране.
Необходимо сотрудничество всего Сообщества.
We have to face the fact that toxic waste... is no respecter of national frontiers.
Problems such as acid rain, ocean pollution... the diminishing ozone layer... cannot be tackled by one country on its own.
There must be cooperation... between the member states of the community.
Скопировать
Похоже, дождь начинается.
Не, это просто кислотный дождь, который идёт каждую ночь где-то в это время.
Да ну?
Looks like it's starting to rain.
No, that's just the acid rain that comes down every night about this time.
Oh, yeah?
Скопировать
Добро пожаловать в машину времени, комиссар.
Сравним состав льда с вашим кислотным дождем.
Мы на нужной глубине.
Welcome to the time machine, Commissioner.
I'll compare this ice to the acid rain you had analysed.
We're at the right depth.
Скопировать
- В конце концов, он американский феномен.
- Так же, как и кислотные дожди.
Вы по-настоящему его не любите, а?
- He is an American phenomenon.
- But so is acid rain.
You really don't like him.
Скопировать
Даже в дверь амбара не смог вписаться.
Кислотный дождь!
Кислотный дождь!
Acid rain!
Acid rain! I'm blind.
It's too late for me.
Скопировать
Энергия, достигшая верхних слоев атмосферы нашей планеты, была бы эквивалентна сотням тысяч мегатонн ядерного взрыва.
Озоновый слой нарушился бы, пошел бы кислотный дождь, мы получали бы радиационные ожоги, можно сказать
Поэтому на Земле началось бы массовое вымирание многих видов.
The energy delivered to the Earth's upper atmosphere would be like a 100,000 megatons of nuclear explosions.
The ozone would be depleted, we'd have acid rain but we'd also have flash burns, incineration of vegetation, perhaps something resembling nuclear winter.
So there could be a global extinction of many species.
Скопировать
- С твоим везением скоро ты услышишь объявление, что из-за глупой случайности все поезда отменили.
Ты выйдешь на улицу, в надежде сесть в автобус,.. ...и в этот момент начнётся кислотный дождь.
Послушай, Джейк, мы не можем встречаться.
- With your luck... there's gonna be an announcement that due to some freak accident all trains have been canceled.
Then you're gonna go outside and wait for the bus... at which point the acid rain will commence- perhaps even acid hail.
Listen, Jake. I can't see you. Okay?
Скопировать
Все это кажется безумием.
Гигантские стены, кислотный дождь, зомби.
Этот город определенно посетило безумие.
It all seems so crazy.
Giant walls, acid rain, zombies.
Crazy has definitely come to this town for avisit.
Скопировать
Как насчёт времён пренебрежения?
Как насчёт кислотного дождя?
Как насчёт тяжкой судьбы большой панды?
How about years of neglected abuse?
How about acid rain?
How about the plight of the giant panda bear?
Скопировать
Кислотный дождь!
Кислотный дождь!
Я ослеп!
Acid rain! I'm blind.
It's too late for me.
Save yourselves.
Скопировать
Ищу возможно аудио связи. Мы можем услышать их.
'Приближается кислотный дождь! Пятиминутная готовность!
Приготовьтесь к транспортировке!
I'm scanning for an audio connection We might be able to hear them.
'Acid rain alert, five-minute warning.
Prepare for beam-out.'
Скопировать
- "Эвакуация"
- Кислотный дождь наступает.
У вас есть последние две минуты!
'Evacuate.'
Acid fall is coming.
You won't last two minutes!
Скопировать
Дождь, который сжигает.
Кислотный дождь.
Нам нужно убираться из этого леса, мы в ужасной опасности.
The rain that burns.
Acid rain.
'We have to get out of this forest, we're in terrible danger.
Скопировать
Что есть жидкое в лесу?
- Кислотный дождь.
- Спутники на позиции
How do you melt a forest?
Acid rain.
The satellites are in position.
Скопировать
Мы там близки к предельной мощности.
- Похоже, над Суитвотером кислотный дождь!
На хрен Форда и его сраный сюжет!
We're running close to capacity tonight.
Looks like acid rain on Sweetwater!
FuckFordandhis new fucking narrative.
Скопировать
Гигант для носка - большая нога
Молочная карамель Из-под кислотного дождя
Домашний кот, подсевший на кокаин
And to a sock A mansion's just a big shoe
A Milk Dud sitting in the acid rain
A house cat addicted to the cocaine
Скопировать
Поехали!
Тедион 4 — постоянные кислотные дожди.
Однажды был там на премилом пикнике, в кислородной маске.
Go!
Thedion Four, constant acid rain.
Had a lovely picnic there once, wearing a gas mask.
Скопировать
Мы обе учились в Гарварде, читали Чосера, и обе фанатеем от лоскутного шитья.
Твои слова словно кислотный дождь на раненные лепестки моего сердца
Это же Шелдон
We went to Harvard, we like Chaucer, we're both hardcore into quilting.
Your words fall like acid rain on the wounded petals of my heart.
That's Sheldon.
Скопировать
У меня для тебя новости.
Даже если вы переживёте комету, что невозможно , кстати после этого будут землетрясения, цунами, кислотные
Это событие, которое несёт вымирание.
I have news for you.
Even if you survive the comet - which you won't, by the way - after that comes earthquakes, tsunamis, acid rain, you name it.
It's an extinction-level event.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кислотный дождь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кислотный дождь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение