Перевод "swarming" на русский

English
Русский
0 / 30
swarmingрой роение туча гибель кишеть
Произношение swarming (сyомин) :
swˈɔːmɪŋ

сyомин транскрипция – 30 результатов перевода

Still making phone calls, I see.
And I want that gallery swarming.
Then when you're back on top, they'll kiss your ass. Why don't you take a walk with me on the beach?
Вижу, ты всё ещё делаешь звонки.
чем больше у меня будет клиентов, тем быстрее я стану финансово независимой от этого брака и я хочу, чтобы в этой галерее была толпа народа хоть мне и невыносимы пристальные взгляды друзей, смакующих мое затруднительное положение пусть пялятся
зато когда ты вновь будешь на вершине, они станут целовать твою задницу почему бы тебе не прогуляться со мной по пляжу?
Скопировать
- Hey, um, you can't go out that way.
The press is swarming out there.
Oh. Well, I can handle that.
- Эй, ты не можешь вот так уйти.
Пресса кишит там, снаружи.
Я могу справиться с этим.
Скопировать
Seems like you made quite a stir on air temple island.
The cops are swarming the city looking for us.
You still want to try to take out the president? No.
На острове Храма Воздуха ты наделал шуму.
Полиция разыскивает нас по всему городу.
Похищение президента всё ещё входит в твои планы?
Скопировать
That guard saw Vincent as a beast.
I'm gonna go do damage control, but the press is gonna be swarming this place, and you are a DA.
You're supposed to be on the opposing side.
Этот охранник видел Винсента в роли чудовища.
Я буду устранять последствия, но пресса будет толпиться тут, а ты окружной прокурор.
Ты как бы должен быть по ту сторону баррикад.
Скопировать
That was by necessity.
The NYPD was swarming all over your place by the time we got there-- look... you're just gonna have to
Screw you.
Это вынужденная мера.
Полиция кружила возле Вашего дома, к тому времени как мы добрались туда, послушайте, Вы должны поверить мне, потому что время очень важно, и мне правда нужна Ваша помощь.
Да иди ты.
Скопировать
There are holes in the floor of the mind.
In the few jerky seconds of sleep I do get, all I see is dark, swarming behind my eyelids.
I dream darkness comes into me.
Есть червоточины в "полу" разума.
В те несколько нервных секунд, когда мне всё же удаётся заснуть, я вижу лишь тьму, давящую на мои закрытые веки.
Мне снится, что тьма заполняет меня.
Скопировать
Not really my style, Morty.
Besides, your home is most likely swarming with Ricks by now.
All right, listen, Jerry.
Не в моём стиле, Морти.
Кроме того, твой дом скорее всего, уже кишит Риками.
Ладно, слушай, Джерри.
Скопировать
Klaus once told me that his painting was a metaphor for control, for achieving his vision through sheer force of will.
Well, trustfully, I'd be shocked if he didn't have at least a dozen or so of those visions swarming around
I do hope your daughter inherits her mother's...
Клаус однажды сказал мне, что его живопись была метафора для управления, для достижения своего видение через усилием воли.
Ну, доверчиво, я был бы шокирован, если он не иметь по крайней мере дюжину из этих видений что роятся вокруг в этом его коварном черепе
Надеюсь, твоя дочь наследует ее матери ...
Скопировать
He must be taken from the city.
The place is swarming with soldiers!
I can hold them back for a few hours more.
Его нужно вывезти из города.
Место кишит стражей!
Я могу задержать их на несколько часов.
Скопировать
We can't go anywhere...
Without people taking our pictures and swarming us.
I don't know if I'm ready for that.
Мы не сможем пойти куда-то...
В магазин или в отпуск, люди будут все время о нас говорить, делать фото.
Не уверена, что я к этому готова.
Скопировать
Where's the proof?
Place has been swarming with Old Bill for days, and even they can't find any.
What place?
А где доказательства?
Место несколько дней кишело полицейскими ищейками, и даже они ничего не нашли.
Какое место?
Скопировать
No, seriously.
The Zs are swarming out west.
Millions of them.
Нет, серьезно.
Зомби повсюду на западе.
Их там миллионы.
Скопировать
Hallelujah.
Don't forget the place will be swarming with his personal guards.
All ex-military.
Аллилуйя.
Не забудьте, что это место будет кишеть его персональной охраной
Все бывшие военные
Скопировать
TIM: Protocol 77 transmits the compound's security status to Ultra.
And any agent with a pulse will be swarming them within seconds.
Tim...
Протокол 77 передает статус безопасности в Ультру.
И любой агент окажется там через несколько секунд.
Тим...
Скопировать
What?
There are girls spraying themselves with disinfectant because this prison is swarming with bugs, but
Great.
Что?
Остальные обрабатывали себя дезинфектором, потому что тюрьма кишит клопами, а сходить в туалет - это преступление?
Прекрасно.
Скопировать
You need to get out of this valley.
This place is swarming with Laser-Raptors.
I'll meet you at the God's drop.
"ы бы убралс€ с этой лощины.
Ёто место просто кишит Ћазер-рапторами.
¬стретимс€ у чертогов Ѕогов.
Скопировать
I really love this face of flesh, blood and soul.
A piece of flesh swarming with worms, like under a stone.
It boils... it beats.
Как я люблю твое лицо, твое естество и душу.
Кусок плоти с кишашими в нем червями, как под каменной плитой.
Копошение... сердцебиение.
Скопировать
Tell me what building he's working, and this ends here.
Otherwise, I'm gonna make some calls, have city officials swarming every property you manage.
Well, okay.
Скажите здание, где он работает, и покончим с этим.
Иначе я позвоню куда надо, и натравлю чиновников на проверку всех ваших зданий.
Ладно.
Скопировать
Should we, before we finish editing, should we get those hornets out of the garbage?
Those swarming hornets.
- Is that serious?
Может нам, до окончания монтажа, может нам избавиться от этих шершней в помойке?
Этого роя шершней.
Он это серьёзно?
Скопировать
What's wrong with me if that's hot?
Dean these temperatures are lowering our immune systems in a world that is swarming with weird people's
Deal with it.
Мне это кажется сексуальным, что со мной не так?
Декан, эти температуры понижают наши иммунные системы в мире, переполненном странными не вакцинированными младенцами.
Справляйтесь с этим.
Скопировать
Where are his kids?
Where's the press that I'm betting would be swarming you on a daily basis if the President of the United
And what?
Где его дети?
Где пресса, которая, клянусь, вилась бы вокруг тебя каждый день, если бы президент США бросил свой пост из-за тебя?
И что?
Скопировать
That's two months' rent.
That party was swarming with eager gentlemen.
Tables and tables of food...
Это рента за два месяца.
Эта вечеринка кишила разгоряченными джентльменами.
Множество столов с едой...
Скопировать
If you really knew me, then you would know that I came here to say good-bye.
In two minutes, this place will be swarming with police.
Don't lie to me, Peter.
Если бы ты на самом деле меня знала, то ты бы поняла, что я пришел попрощаться.
Через две минуты здесь будет полно полиции.
Не лги мне, Питер.
Скопировать
We've been looking forward to your visit.
Media's swarming the gate.
We're gonna meet your family on the tarmac.
Мы с нетерпением ждали вашего визита.
У входа кишат СМИ.
Мы встретимся с твоими детьми у трапа.
Скопировать
Dutch!
We found Rolly, but the guards are swarming in.
We're trapped down here!
Датч!
Мы нашли Ролли, но охранники начали наседать.
Мы здесь в ловушке!
Скопировать
(PHONE RINGING)
Now the bridge is swarming with NYPD.
We have unconfirmed reports that there may be some sort of explosive device in the gasoline tank.
(ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН)
Теперь мост кишит полицейскими. - Алло?
У нас есть неподтвержденные данные, что в бензобаке может находиться какого-то рода взрывчатка. - Это Лили.
Скопировать
It wasn't all that long ago that everybody hated the Irish.
For swarming over here in their potato boats and taking all the jobs.
Yeah, they...
Не так уж много времени прошло с тех пор, как все ненавидели ирландцев.
Которые приплыли сюда на своих судёнышках и заняли все рабочие места.
Да, они...
Скопировать
-He is all over Diego Santana.
He's swarming all over him, and now he's beating on him without mercy!
Oh, my goodness!
- Он накрыл Диего Сантану.
Он просто налетел на него, и теперь избивает без пощады!
Бог ты мой!
Скопировать
We can't keep working here.
This place is gonna be swarming with police in a half hour.
That's why you're gonna get Kenny and your computer and you're gonna go work on my boat.
Мы не можем так работать.
Полиция приходит сюда каждые полчаса.
Забирай Кенни и свой компьютер и перебирайтесь на мою яхту.
Скопировать
They're ghouls.
The village is swarming with them.
Ghouls are what happens when a vampire's victim is not a virgin.
Упыри.
Деревня кишит ими.
Упырь - результат нападения вампира на не девственного человека.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов swarming (сyомин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swarming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyомин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение