Перевод "card magic" на русский
Произношение card magic (кад маджик) :
kˈɑːd mˈadʒɪk
кад маджик транскрипция – 33 результата перевода
There are things that I do great.
I mean,do you like card magic?
Adults rarely do; please stop me.
Зато есть вещи, которые мне прекрасно удаются.
Например, карточные фокусы. Ты любишь фокусы?
О чем я... их любит только малышня... останови меня, умоляю.
Скопировать
Watch out for... birds.
All right, let's, uh-- Let's do some card magic.
Now, what I want you to do is... I want you to pick a card just by looking at it.
Осторожно... птицы.
Ладно, покажу карточные фокусы.
Теперь я хочу, чтобы вы сделали следующее... выберите карту, посмотрев на неё.
Скопировать
- Well, call it what you will.
I mean, it's a type of trickery, like card magic or vanishing an elephant.
And I say you're Mr. Wei Ling Soo.
- Что ж, называйте как пожелаете.
То есть, это своего рода обман, как карточные фокусы или исчезновение слона.
И я говорю, что вы мистер Вей Линг Су.
Скопировать
Doctor? This is for you.
That's my card. Come see my magic show.
Thank you.
Пан доктор, это ваше!
Это моя визитка, приходите на мое представление в варьете.
Спасибо.
Скопировать
Here is my card.
- It's a magic card, so....
- Wow, "the Amazing Harold. "
Вот моя карточка.
- Это волшебная карточка, так что....
- Ого, "Потрясающий Гарольд".
Скопировать
Terrific.
This multi-purpose magic card.
If you think your charge on this card was a bit risky...
Потрясающе.
Это волшебная универсальная карточка.
Если вы думаете, что вы сделали несколько рискованный взнос на карточку.
Скопировать
Please do.
A magic card?
That's incredible.
Окажите мне такую честь.
Волшебная карточка?
Это невероятно.
Скопировать
There are things that I do great.
I mean,do you like card magic?
Adults rarely do; please stop me.
Зато есть вещи, которые мне прекрасно удаются.
Например, карточные фокусы. Ты любишь фокусы?
О чем я... их любит только малышня... останови меня, умоляю.
Скопировать
(GROANING) It's ridiculous.
They took my card away because I spent 80 bucks at a magic shop.
What they don't understand is that I bought the stuff to impress potential clients, so business related. Right?
Да бред.
У меня отобрали карточку, потому что я 80 баксов в магазине фокусов потратил.
Они так и не поняли, что я там закупился, чтобы заворожить потенциальных клиентов.
Скопировать
What? !
I think I figured out Wolowitz's magic trick, and I need you to pick a card.
I am not opening that door, Sheldon!
Чего?
Я, кажется, разгадал фокус Воловица. Мне нужно, чтобы ты вытянул карту.
Я дверь не открою!
Скопировать
Now we just got to get her to show us the guy behind the curtain.
Looks like we need a magic card.
Get him.
Теперь нужно, чтобы она показала нам человека за кулисами.
Похоже, нужна волшебная карточка.
- Берём этого.
Скопировать
I hired an intern.
Once your pretty little hands swipe that card my pretty little hands are gonna do some financial magic
Yeah, uh, say, barry, Before you and your hands get too busy, I thought maybe you could help me out
- Я нанял стажера.
Как только прелестные маленьние ручки украдут ту карту, мои прелестные маленькие ручки сотворят небольшое финансовое волшебство.
- Послушай, Барри, до того, как ты и твои руки станут слишком заняты, я подумала, может быть ты мог бы выручить меня с небольшим проектом по домашнему усовершенствованию.
Скопировать
Well, it's no A-Team, but it's the best we can do.
Come on, work your magic. Make the call, get me a TWIC card.
Hi, sweet pea. I need you to push through a TWIC card for Chris Farraday.
Ну, не команда мечты, но лучшая из возможных.
Давай, звони своим людям, добудь мне пропуск на корабль.
Сладкий мой, мне нужен пропуск на "Борден" на имя Криса Фарадея.
Скопировать
And it is completely 100% untraceable.
We end up with thousands of credit and debit card details which nobody knows have gone missing until
Fucking hell.
И это на 100% безпалевно.
Мы с тысячами данных по кредитным и дебетовым картам. о которых никто не знает до тех пор пока после того как мы стащим одну из этих магических карт
Охренеть
Скопировать
Do you mind waiting?
No, it's this or the emergency room and I don't have that magic little card.
Well, I'm glad we can help.
Вы подождете?
Да ладно, я могу обратиться только сюда или в травмопункт, у меня нет этой маленькой волшебной карты.
Рада, что смогла помочь.
Скопировать
The empress is not your target cats and rats, were still foes
I hear that you like magic. That's your card.
This is my card.
32
я слышал что ты как настоящий волшебник это твоя карта
это моя карта
Скопировать
Watch out for... birds.
All right, let's, uh-- Let's do some card magic.
Now, what I want you to do is... I want you to pick a card just by looking at it.
Осторожно... птицы.
Ладно, покажу карточные фокусы.
Теперь я хочу, чтобы вы сделали следующее... выберите карту, посмотрев на неё.
Скопировать
- Well, call it what you will.
I mean, it's a type of trickery, like card magic or vanishing an elephant.
And I say you're Mr. Wei Ling Soo.
- Что ж, называйте как пожелаете.
То есть, это своего рода обман, как карточные фокусы или исчезновение слона.
И я говорю, что вы мистер Вей Линг Су.
Скопировать
"And following the book."
Viewers, you will notice I'm wearing my magic hat and that there is a playing card in it.
'Karus again invites Stephen to his home to discuss 'some business questions.'
"И следующие книги."
Зрители, вы можете заметить, что я ношу мою магическую шляпу и в ней есть игральные карты.
"Карус снова приглашает Стивена к себе домой, чтобы обсудить некоторые деловые вопросы."
Скопировать
That shirt makes me sick.
Oh, when we're done, I am gonna make my own magic at the card tables.
You wanna bet?
А мне становится плохо от этой футболки.
Ох, когда мы закончим, я продемонстрирую свою магию за карточным столом.
Хочешь пари?
Скопировать
Show Professor March what you can do.
- Like I said, I used to do a lot of coin and card tricks, and I guess sometimes I, like, actually used
- Predictions could mean psychic.
Покажи профессору Марчу, что ты умеешь.
Как я и говорил, я делал трюки с монетой и картами, и иногда я думаю, я, типа, использовал настоящую магию.
Предсказание можно отнести к телепатам.
Скопировать
Teleportation, telekinesis, you name it, and believe me, I have seen it all.
So that card trick he played on Barry, the water tank at Stagg, that's all some futuristic tech that
Well, it's Arthur C. Clarke's third law.
Телепортация, телекинез, как вы это называете, и поверьте, я видела все это.
Значить тот фокус с картами, который он проделал с Барри, тот сосуд с водой, этот все футуристическая технология, замаскированная под магию?
Что же, это третий закон Артура Чарльза Кларка
Скопировать
We'll draw cards.
High card gets the money and escapes, low card gets the Yankees on his tail.
Got the cards?
Вытянем жребий.
Кому достанется старшая карта - тот забирает деньги и уходит. Кому младшая - тот и дальше держит янки на хвосте.
Карты есть?
Скопировать
Here you are.
Whoever gets the low card stays on the wagon.
You ready?
Вот.
У кого будет младшая карта - тот остаётся в повозке.
Готов?
Скопировать
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve
I can only on behalf of his troubled widow and her nephew thank you for join us on this sad day, where nature seems to have wanted to join the pain of labor.
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением, этим величайшим символом его трудовой доблести! Это единодушное решение нашего коллектива, оно вынесенно на митинге памяти усопшего...
Мне только осталось от имени вдовы и племянника искренне поблагодарить всех вас за то, что вы пришли сюда в этот скорбный день. Хотя кажется природа совсем не хочет разделить нашей скорби...
Скопировать
Look, pal, I'm going to explain
a machine, and the night of the wake, were the union and one of them suggested that buried with his card
And they put their work card in the coffin
Выслушайте меня товарищ!
Мой дядя не был обыкновенным рабочим... Он изобрел одну машину... И вот на митинге выступил кто-то, кажется из профсоюза, и сказал:
И нам ничего не оставалось как положить удостоверение в гроб...
Скопировать
My uncle loved him your fellow because he invented a machine, and the night of the wake, were the union and one of them suggested that buried with his card
And they put their work card in the coffin
You could not get a duplicate?
Мой дядя не был обыкновенным рабочим... Он изобрел одну машину... И вот на митинге выступил кто-то, кажется из профсоюза, и сказал:
И нам ничего не оставалось как положить удостоверение в гроб...
Может быть нам дадут какой-нибудь дубликат? .. Дубликат?
Скопировать
- That can only be done by interested
I think that should not bury with the labor card ...
Look mate, is already buried! now must find a solution.
Дубликат надлежит оформлять лично владельцу...
- Подождите тетя, подождите... Вы дропустили большую ошибку лишив себя такого важного документа!
Но товарищ, дело уже сделано, а вы можете нам что-нибудь посоветовать...
Скопировать
Look mate, is already buried! now must find a solution.
I dunno, It is the first time I see that a person be buried with the labor card
Well, but it happened!
Но товарищ, дело уже сделано, а вы можете нам что-нибудь посоветовать...
Право же, мне нечего Вам сказать! Я впервые слышу, чтобы документы клали в гроб покойнику...
- Не допустить этого!
Скопировать
This is solved What is it?
The lady is managing your pension and for that I need the job card
- My deepest condolences, ma'am.
...Так о чем идёт речь?
Синьора оформляет пенсию после смерти мужа. По закону она должна иметь трудовое удостоверение усопшего.
Мои глубочайшие соболезнования, синьора!
Скопировать
- He has been buried with him.
- With this card? Yup
And you think a formality lady is going to stay without your pension?
Ты только не упади...
Его похоронили вместе с удостоверением.
- Вместе с удостоверением? - Да. Неужели ты допустишь, чтобы из-за такой глупости синьора осталась без пенсии?
Скопировать
We are facing a unique case, surprising for the unusual
belongings they were, say ... speaking hyperbolically, an extension his own person ... in this case the card
- In an exemplary worker, doctor.
Я бы сказал небывалый, однако
это не должно быть для нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения любимого человека вместе с предметами сопровождавшими его при жизни и являвшимися как бы продолжением... его личности. А в подобном случае трудовое удостоверение как бы устанавливает личность и трудовые заслуги покойного в загробном мире.
Да, мой дядя был образцовым рабочим!
Скопировать
To be drawn Uncle Paco ... well, mate, you've heard the doctor
When you have the card, comes to see me.
This is already solved.
Что надо дядю вынуть из могилы... Итак, вы слышали, что сказал квалифицированный специалист?
Значит, приходите прямо ко мне вместе с удостоверением!
- Что с ней случилось? - Тетя, Вам плохо?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов card magic (кад маджик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы card magic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кад маджик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
