Перевод "Drives" на русский
Произношение Drives (драйвз) :
dɹˈaɪvz
драйвз транскрипция – 30 результатов перевода
He's kind of old-fashioned. His courtship was very long.
She drives the trolleybus.
They met when he came to sell her insurance...
Он у меня какой-то несовременный.
Очень долго за ней ухаживает.
Они познакомились, когда он пришел ее страховать...
Скопировать
We've got to come up with an idea to drive up business.
Find the ends of the loose threads that are all tangled up in our hair and around our necks, before it drives
It's me.
Мы должны придумать, как управлять бизнесом.
Найти правильную мысль, которая затерялась у нас где-то в голове... Пока это не свело нас с ума!
Это я.
Скопировать
I'm a Vulcan.
I had hoped I would be spared this but the ancient drives are too strong.
Eventually they catch up with us.
Я вулканец.
Я надеялся, что буду избавлен от этого, но древний инстинкт слишком силен.
Время от времени он нас настигает.
Скопировать
You're very welcome.
What drives me insane is the twofold nature of this nymphet of every nymphet, perhaps.
This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity.
Не стоит благодарности.
Меня сводит с ума двойственная природа этой нимфетки любой нимфетки, должно быть.
Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности.
Скопировать
My faith in God's love.
Is it your god's great love that drives Christians to fight wars?
To kill?
Моя вера в любовь Бога!
Так это великая любовь вашего бога заставляет христиан воевать?
Убивать?
Скопировать
You mean for a living?
He drives a truck for a lumber merchant.
Well, see ya.
- Серж? Кем работает?
- Да. Водит грузовик у торговца лесом.
- Ладно, до свидания. - До свидания.
Скопировать
And says there's also something to gain...
Work, says, doesn't let you think, it drives thoughts away.
- Where did you spend the holidays this year, Cavaliere?
Говорят, можно кое-что получить.
Работа, говорят, не дает думать, отвлекает от мыслей.
— Где провел этот отпуск, Кавальере?
Скопировать
Madrid's grand today.
Del Sol drives into the penalty zone.
He's alone in front of Ramallets.
Что творит сегодня Мадрид.
Дел Сол устремляется в зону пенальти.
Один на один с Рамальетс.
Скопировать
- Hey Vincent!
Oh it's tremendous, a woman who drives, someone who can do whatever she wants.
Thomas, hold on.
Эй, Венсан!
Как чудесно, когда рулит девушка! Можно делать, что угодно!
Тома, держитесь.
Скопировать
- Yes.
I swear, sometimes he drives like a wild Indian.
Even looks like an Indian sometimes when he gets mean.
- Да.
Клянусь, иногда он водит как дикарь-индеец.
Он даже иногда похож на индейца, когда придирается.
Скопировать
Come with us!
Aren't you ashamed to sleep when love drives by?
No.
Поехали с нами!
Тебе не стыдно спать, когда мимо проезжает любовь?
Нет.
Скопировать
I can see her.
She drives right into the mud, on purpose to wash away my son's blood.
Will you get away!
Я вижу её.
Я вижу, как она нарочно на скорости въезжает в лужу,.. ...чтобы смыть с машины следы крови моего сына.
-А вам чего? Ступайте!
Скопировать
Then don't give them to Buffalo Wallow Woman.
Younger Bear had become a contrary, the most dangerous of all Cheyenne warriors because the way they live drives
Except for battle, a contrary does everything backwards.
Тогда не относи их к Женщине Бизону.
Понимаете, Молодой Медведь стал "противоположностью", одним из самых опасных воинов шайенов, потому что образ их жизни делает их полупомешанными.
Кроме битвы, "противоположность" делает все наоборот.
Скопировать
The other new arrival has considered you unreachable, but now is realising this has changed.
The factors in her favour are youth and strength, plus unusually strong female drives.
You'll find my thoughts more interesting.
Вторая прибывшая считала вас недосягаемым, но теперь понимает, что все изменилось.
Ее качествами являются молодость и сила, плюс необычайно сильное женское желание.
Мои мысли куда интереснее.
Скопировать
If it wasn't for Dionysius, for whom they follow the cortege and sing the phallic hymn, they'd commit great sacrilege.
Dionysius and the ruler of Hell are one and the same god, who drives them to frenzy.
Cry, children, your fathers are no more.
Не твори они шествие в честь Диониса и не пой песнь во славу срамного уда, бессрамнейшими были бы их дела.
Но тождествен Аид с Дионисом, одержимые коим они беснуются и предаются вакханалиям.
Плачьте дети, вашего отца не стало.
Скопировать
In a humiliating effort to be master of all, the dark one eats plants and green leaves.
Lightning drives the universe.
Fire judges everything in its path, sweeping it up as it goes.
В оскорбительной попытке быть господином над всем он питается растениями и зелеными листьями.
Всем правит огонь.
Всех и вся, нагрянув внезапно, будет огонь судить и схватит.
Скопировать
And 30 pounds of salt.
Tell him he drives a hard bargain.
But we'll agree.
И тридцать фунтов соли.
Предай, что с ним трудно торговаться.
Но я согласен.
Скопировать
- She's misunderstood you, then
When Roland drives your father home from the clinic it would be nice if they both died in an accident
A FILM FOUND ON A DUMP
- Она, наверное, не поняла.
Когда Ролан будет забирать твоего отца из клиники было бы здорово, если они оба разбились по дороге.
ФИЛЬМ, НАЙДЕННЫЙ НА СВАЛКЕ
Скопировать
Everybody in Washington knows that you are not a commercial attaché.
Everybody in Washington knows that the chief of Russian intelligence is the chauffeur who drives a car
Everybody in Washington does not know these things, and I will thank you not to repeat them.
Все в Вашингтоне знают, что никакой ты не советник по торговле
Все в Вашингтоне знают, что глава русской разведки - шофер посла
Никто в Вашингтоне об этом не знает и я прошу тебя больше вслух такого не говорить
Скопировать
I have not travelled this far, this long only to give him up now.
This ship goes where my will drives it.
Captain, we are now at warp 10, and the speed is increasing.
Я не для того так далеко забрался, чтобы просто отдать его вам.
Этот корабль идет туда, куда его ведет моя воля.
Капитан, варп фактор 10, и скорость увеличивается.
Скопировать
Professor, I had to make her pay for what she made me suffer... perverting my childhood.
That day I learned... that love corrupts our life and drives us to death.
But Viola was there.
Профессор, я должен был заставить её заплатить за свои страдания... которые она мне причинила, извратив моё детство.
В тот момент я понял... что любовь портит нашу жизнь и доводит до гибели.
Но там была Виола.
Скопировать
I'm goin' with you, Ed, and not with Mr. Lewis Medlock.
I saw how he drives these country roads he don't know nothin' about.
I guess you're gonna be with me, Chubby.
- Я поплыву с тобой, Эд. Не с мистером Луисом Медлоком.
Я видел, как он ехал по проселочной дороги,.. и он ничего в этом не понимает.
- Похоже, ты поплывешь со мной, Пузан.
Скопировать
Quit with this gloomy face and these answers.
It drives me crazy, you know?
Quiet now.
Оставь это мрачное лицо и такие ответы.
Это сводит меня с ума, ты понимаешь?
Тихо пожалуйста!
Скопировать
Bread, clothes, water, electricity.
It drives me crazy, nuts, and you know it.
Millie, it's the lousiest period of my life.
Хлеба, одежды, воды, электричества!
Это сводит меня с ума и ты это знаешь!
Милли это самый плохой период в моей жизни!
Скопировать
- Cherries, Marie.
He drives on the left when he's been drinking so I said :
"Let's have a drink at home and wait for Mathieu."
- Немного вишен, Мари.
Когда он пьян, его вечно заносит влево, потому я и сказала:
"Давай лучше выпьем дома и дождемся Матье" .
Скопировать
I asked him in. As you know...
- Yes, he drives on the left.
So you let him in.
- Я пригласила его к нам домой.
Ты же знаешь... - Да, его заносит влево.
Значит, ты разрешила ему войти.
Скопировать
Tell me your name again so that I shall never forget it.
When the moon drives her yellow donkeys to the river, I'll come to you.
Men can see me only at dusk.
Повтори своё имя, чтобы я запомнил его навсегда.
Когда тусклый жёлтый свет луны падёт на берег реки, я приду к тебе.
Для мужчин я видима только ночью.
Скопировать
Your ma don't need it?
I wouldn't want her driving it, the way she drives.
You might help her take the groceries home sometimes.
А как же твоя мама?
Я ей не очень доверяю, хоты она и умеет водить.
Ну, будешь иногда отвозить ей продукты домой. Хорошо.
Скопировать
We're just barely holding our own.
Are the warp drives still out?
Aye, sir.
Мы едва держимся.
Приводы искривления в сбое?
Да, сэр.
Скопировать
It's possible the murderer will strike again.
But... what drives him?
Why that horrible method of murder?
Возможно, что убийца нанесёт очередной удар.
Но... Что им движет?
Почему этот ужасный метод убийства?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Drives (драйвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Drives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драйвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
