Перевод "off-shore" на русский
Произношение off-shore (офшо) :
ˈɒfʃˈɔː
офшо транскрипция – 30 результатов перевода
I smell hamburgers too.
According to this map... there's a Krusty Burger on an off-shore oil rig.
That's what you're smelling.
Я тоже слышу запах гамбургеров!
Судя по карте на нефтяной вышке в море есть кафе Красти!
Так вот что ты почувствовал?
Скопировать
And guess what happened to the Flor de Bahia!
She's drifting off shore near Lagos... unseaworthy.
And on top of that, the crew has mutinied... which means now you've got him trapped.
Знаете, что произошло с судном?
Дрейфует около Лагоса, требуя ремонта.
К томуже команда подняла бунт. Так что он в ловушке.
Скопировать
- I do.
- T ell me about your off-shore trust.
- That's legal.
-Да.
-Расскажите мне о вашем офшорном трасте.
-Это вполне законно.
Скопировать
About the one outside, speak with Sharon.
and tell her to buy some gold... off shore Gibraltar...
No, no, just the 2 millions we released last week.
Об этом лучше поговорить с Шароном.
И пусть закупит немного золота через офшор на Гибралтаре...
Нет. На прошлой неделе мы освободили только 2 миллиона.
Скопировать
Just like millions around the world, I carry an iPhone in my pocket.
highly developed tax-avoidance system, a system through which it has amassed more than $100 billion in off-shore
Apple found its tax haven in the green fields of Ireland where Jobs and his team set up holding companies in the early 1980s.
я не помню. ћы говорили, и €... я вот так и сказал:
"это точно не навредит". " ты не говорил, что Ћизе нужна хороша€ мужска€ ролева€ модель?
√оворил.
Скопировать
Why, after all those years sailing the four corners of the globe, strange ports, a lot of rough men and...
I was only the captain of a tugboat... on the East River... and never got more than a mile or so off
Well, I would say that... that you were the handsomest tugboat captain that ever sailed up the East River.
После стольких лет плавания по всем уголкам земного шара, захода в странны порты , встреч с жестокими людьми...
Мисс Грэвели, что вы скажете, если я скажу вам, что был капитаном буксира, на Ист-Ривер, и никогда не отходил от берега больше чем на милю?
Я скажу, что вы самый красивый капитан буксира изо всех, что плавали по Ист-Ривер.
Скопировать
What do you want, Raul?
200,000 wired to my off-shore account. It's under my name at World Dominican.
Number seven, four, six, nine, two, eight, two.
Что ты хочешь, Рауль?
Чтобы вы перевели 200 тысяч долларов на мой оффшорный счёт, на мое имя в банк Доминиканской республики.
Номер счёта: 7469282.
Скопировать
- That is ridiculous.
- We know about the off-shore accounts.
Okay, I've had enough of this.
- Это смешно.
- Мы знаем про Ваши оффшорные счета.
Хорошо, я достаточно терпел.
Скопировать
I started right in tuning up the affiliate business.
I learned about payment processing, off-shore banking.
He even let me bring in my own people.
Я сразу стал усовершенствовать партнерскую сеть.
Изучилсистемуплатежей, оффшорное банковское обслуживание.
Он даже позволил мне брать своих людей.
Скопировать
None?
Well, that boat didn't take itself off-shore.
It was found abandoned.
Ни одной?
Ну, лодка не сама ж от берега отплыла.
Ее нашли брошенной.
Скопировать
So, you keep out of sight, and, once we're clear, arrest him.
Over the past month, Al Jenkins has been withdrawing from all his off-shore accounts, and on Tuesday,
You'll have to ask him.
Так что держитесь в стороне и, как только мы закончим, арестуйте его.
За последний месяц Эл Дженкинс закрыл все свои оффшорные счета и во вторник перевел все деньги, имущество и активы на ваше имя.
- Вы должны спросить его.
Скопировать
- You.
Fring had all these secret off shore accounts.
He's not impressed, Gomie.
- Тебя.
У Фринга были все эти секретные оффшорные счета.
Он не впечатлен, Гоми.
Скопировать
The second rule of gunrunning is: Always ensure you have a foolproof way to get paid.
Preferably in advance... ideally to an off-shore account.
That's why I chose my customers so carefully.
Второе правило торговца оружием - всегда обеспечивай надежный способ оплаты.
Лучше вперед. Идеально - на счет в оффшорном банке.
Поэтому я так осторожно отбирал клиентов.
Скопировать
You'll have to if you go to his party.
The house is registered to an off-shore company.
Managing director, Ralph Jarvis.
На вечеринке такой подход пригодится.
Дом зарегестрирован на имя оффшорной компании.
Исполнительный директор - Ральф Джарвис.
Скопировать
Well, that's hard to imagine.
They were 100 miles off shore when he went overboard.
DiNozzo spent two weeks in Cartagena doing threat assessments.
Вериться с трудом.
Они были в 100 милях от берега, когда он прыгнул за борт.
DiNozzo провел в Картахене 2 недели, оценивая уровень возможной угрозы.
Скопировать
You got an accountant to explain how to put your money in a rowing boat.
Put it off-shore.
Off-shore! Yes!
У вас был счетовод, объясняющий, как вложить деньги в гребную шлюпку.
Положить их в офшор.
Офшор, точно!
Скопировать
Put it off-shore.
Off-shore! Yes!
The great thing about Greece was it was a true democracy in an extraordinary way.
Положить их в офшор.
Офшор, точно!
Что замечательно в отношении Греции, так это то, что она была подлинным демократическим государством необыкновенного образца.
Скопировать
-Going, drinks an occasional beer, pays his bills and taxes.
No criminal affiliations, off-shore accounts, or medical problems.
FBI swept his house.
- Работает барменом напитков, оплачивает свои счета и налоги.
Ни одного уголовного дела, оффшорные счета, или медицинские проблемы.
ФБР обыскивала его дом.
Скопировать
Well, since 9/11, all the ports and docks, major hotels, the aquarium.
Nell, anything going on off-shore?
Got it.
После 11 сентября, они в каждом порту и доке, во всех крупных отелях, в океанариуме.
Нелл, что-нибудь есть не на берегу?
Нашла.
Скопировать
What's all this, then?
Staging for an operation off-shore.
Did, uh, Bick work with you or not?
А это что тогда?
Подготовка иностранной операции.
Бик работал с вами или нет?
Скопировать
I don't know.
But the damage would have gone unnoticed until they were several miles off shore, at which point the
Someone set him up.
Не знаю.
Но повреждения не заметили бы, пока они не были бы уже в нескольких милях от берега, в такой момент двигатель перегрелся бы и его заклинило.
Кто-то его подставил.
Скопировать
"in diverse establishments on the Riviera
"as well as in off-shore companies "based in the Ca... Cayman Islands."
Jeez...
На грязные деньги им были открыты гостиницы и рестораны на Лазурном берегу,..
...а также офф-шорные предприятия на Каймановых островах. "
Чёрт!
Скопировать
What's that?
It's an off-shore betting website.
You can bet on anything -- oscars, elections, death pools...
Что это?
Это подпольный букмекерский сайт.
Можешь поставить на что угодно - оскар, выборы, даты смерти...
Скопировать
Three, four hours, max.
So he was dumped right off-shore.
Doesn't look like somebody was trying to hide him.
"ри, может, четыре часа.
"начит, в воду его бросили пр€мо с берега.
Ќе похоже, что его хотели спр€тать.
Скопировать
So I talked to the Coast Guard today, and they confirmed what we'd already figured.
With the tides and all that, that body was probably tossed in the water no more than a quarter mile off
Really?
я сегодн€ разговаривала с береговой охраной, и они подтвердили наши догадки.
"читыва€ приливы и всЄ такое, тело, скорее всего, бросили в воду в 500 метрах от берега, не больше.
ѕравда?
Скопировать
Yeah, but honey money moves fast.
Next to an off-shore account in Bermuda, then to Berlin, to a private investment company owned by-drumroll
Isaak Von Hagen.
Да, только "медовые" деньги быстро перемещаются.
На оффшорный счёт на Бермудах, затем в Берлин, частной инвестиционной компании, принадлежащей... барабанная дробь...
Айзеку фон Хагену.
Скопировать
One of the largest shipping companies on Oahu.
Bethany blew the whistle on them last month for dumping benzene waste in the ocean just two miles off-shore
They couldn't have been happy when that story came out.
Это крупнейшая судоходная компания в Оаху.
Бетани обнаружила, что там что-то нечисто в прошлом месяце, связано с захоронением отходов, бензола в океане всего лишь в 3 км от берега.
Вряд ли они были счастливы, когда выплыла эта история.
Скопировать
We've intercepted unauthorized communications between her and this man, a go-between for Hezbollah.
Large deposits into an off-shore account.
She's been compromised.
Мы узнали про недозволенную связь между ней и этим человеком, посредником от "Хезболлы".
Крупные вклады в оффшорные счета.
Она была перевербована.
Скопировать
Task the satellites at 392.6 hertz.
National Weather Service is reporting a squall approximately 80 miles off shore due east of Boston.
Three microquakes-Albany, New York, Waterville, Vermont, and Worcester, Massachusetts, all within seconds of each other.
Задайте частоту 392,6 Герц.
Национальная метеорологическая служба докладывает о шквальном ветре примерно в 80 милях от берега к востоку от Бостона.
Три микроземлятресения - Элбани, Нью-Йорк, Уолтервиль, Вермонт, и Вустер, Массачусетс, с разницей в несколько секунд.
Скопировать
Winnie, three years ago, I came across some irregularities.
Off-shore accounts I didn't recognize, trips, charges that weren't on the books.
Teddy assured me everything was okay, but...
Винни, три года назад я натолкнулся на расхождения.
Оффшорные счета, о которых я не знал, поездки, расходы - этого не было в книгах.
Тедди уверял меня, что всё в порядке, но...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов off-shore (офшо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы off-shore для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офшо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение