Перевод "интеллигент" на английский

Русский
English
0 / 30
интеллигентintellectual
Произношение интеллигент

интеллигент – 30 результатов перевода

Если я в 7 утра не на заводской проходной я уже, по вашему пролетарскому мнению, тунеядец?
И вы уже на заре можете ебать слух интеллигенту?
Чтобы случайно, писака, не поспал капельку дольше вас хоть и заснул только под утро!
! If I don't mark the fucking sheets in the factory at 7 am, then in your labour opinion I'm some kind of a flax?
! And you can fucking play with that hence the very daybreak, not giving a fuck about people?
! So that the poet could not sleep more than you, just a little more than you even though he had felt asleep in the morning!
Скопировать
Поступил в колледж в 16.
Интеллигентен.
Первый в своем классе.
In college at 16.
Intelligent.
First in his class.
Скопировать
Вставай, уходи!
- И мистер интеллигент, ты тоже.
- Драган? Куда это ты? Куда?
Go there!
You too.
Where are you going?
Скопировать
Как и философия Томаса.
Люсьен мне напоминает твоего любимого друга, этого интеллигента.
Федерико? Он замечательный человек! Я не спорю.
- Or the "Farmer's Gazette"
- What's wrong with my newspaper? It's a complete drag! Exactly, a drag.
Like that looney, Don Tomás, another drag.
Скопировать
- Постоянно. Всегда.
Олин, из тебя выйдет интеллигент.
Сторожат мост.
-You always do.
You'll grow up a clever chap, Oldrich.
They're guarding the bridge.
Скопировать
Таким образом, мы все вместе.
Да, забери своего брата-интеллигента, который стреляет по людям из оружия.
Микеле, послушай, я...
This way all of us are together.
Yes, take your brother home, the intellectual who shoots guns at people.
Michele, listen, I...
Скопировать
Очень хорошо.
Я интеллигент.
Заткнись, "интеллигент".
Charming accommodation.
Charming accommodation.
That's very good.
Скопировать
В городе о нем только и говорят.
Крикливые интеллигенты удивляют меня.
Он и его люди орудуют.
He's the talk of the town.
That loudmouthed intellectual amUSeS me.
Him and his strongman act.
Скопировать
Мой скромный технический опыт в настоящий момент обобщает все то, что будет вашим, ваших врагов, политических лидеров и поэтов.
И тогда, товарищ Хрущев, все будут моими братьями, буржуа и рабочий, интеллигент и люмпен, русский и
Я знаю, товарищ Хрущев, что это было обманом зрения, и, напротив, гигантской и непреодолимой является пропасть между нами, теми, кто летает в космос, и миллиардами простых смертных, прикованных к земле подобно отчаявшимся насекомым.
My humble technical experience takes over, presently, that which will be yours, your enemies', the political leaders' and the poets'.
Up there, comrade Krouchtchev, everyone was my brother, bourgeois and worker, intellectual and sub-proletarian, Russian and American!
I know, comrade Krouchtchev, that this was an optical illusion, and, on the contrary, immense and irremediable is the abyss between us who fly the cosmos, and the billions of miserables attached to the earth like desperate insects.
Скопировать
Я интеллигент.
Заткнись, "интеллигент".
Сам заткнись, лизоблюд.
Charming accommodation.
That's very good.
I'm an intellectual. Shut up, you "intellectual."
Скопировать
Кто такой Щука?
Интеллигент, инженер, коммунист, совершенный руководитель, человек, который знает, чего хочет.
После многолетнего отсутствия в стране вернулся из России.
Who is Szczuka?
An intellectual, an engineer, a communist and an excellent organizer. A man who knows what he wants.
He's just come back from Russia after several years away, and now he's been named to the Party's Regional Committee.
Скопировать
Отношение. У тебя грязные волосы.
Бывший интеллигент.
Зачем ты ходил в школу?
You're the one to blame.
You used to be one of the intelligentsia.
What the hell did you study for?
Скопировать
Тогда, может, показать стриптиз?
Ну да, ты же интеллигент.
Тогда позвольте мне, я делаю это совсем неплохо.
Do a striptease.
Or isn't your intellectual's chest sexy enough?
If you put on Persian music. I can do a great striptease.
Скопировать
Ты странно себя ведешь.
. - Ты интеллигент.
- Пусти!
Jack, you're acting weird.
- I know who you are.
- Jack, let go of me!
Скопировать
Сделай это сегодня сам.
Ты интеллигент.
Слушай, тебе при коммунистах плохо было? .
Do it to yourslef today.
Aren't you conscientious?
It wans't so bad during Communism, was il?
Скопировать
Да, мы отправили в Грини члена сопротивления и - интеллектуала, заклятого врага новой Германии.
Интеллигенты в Грини - враги новой Германии.
Садитесь, пожалуйста.
Gentlemen, the intellectual resistance men we've sent to Grini are avowed enemies of the new Germany.
The intellectuals at Grini are enemies of the new Germany.
Please sit down.
Скопировать
Это мой стих, пан хорунжий.
Удивляюсь вам интеллигенту.
В такое время, такие глупости.
Orders are to maintain discipline and not cause trouble.
Troublemaking will be the end of us.
You"ve read too many emigrant books.
Скопировать
Отец, вы здесь говорите и говорите, а она там лежит и молчит.
Вы, как требник, полны благородных строф, а мы любим строфы, ведь мы интеллигенты.
Иди к ней.
But they are people! Look at them! You go on and on, father, while she just lies there saying nothing.
You"re like a breviary, full of high-minded verses... and we like verses because we"re intelligent.
You"re right.
Скопировать
Чей агент: мой или Мюллера?
Интеллигент, трезво оценивающий момент, или слепой фанатик? Типа Кальтенбруннера.
Следовательно, я хотел бы, чтобы среди тысяч глаз западных союзников за Вольфом наблюдали 5-6 пар моих глаз.
Your agent or Mueller's?
An intellectual who objectively sizes up the situation, or a blind fanatic like Kaltenbrunner.
Consequently, I'd like to have among the eyes of the Western allies who will be watching Wolf, 5-6 pairs of my eyes.
Скопировать
Другой путь ведёт к развратнику, к мученику инстинктов, к самоотречению во имя тлена.
Жизненная сила мещанства держится на аутсайдерах, индивидуалистах, на художниках и интеллигентах, подобных
Пренебрегая законом и добродетелью, но всё-таки являясь узником буржуазии, без шанса на побег, в конце концов, дожив лет до сорока семи, он напал на счастливую и не лишённую юмора мысль, часто доставлявшую ему радость.
His ideal is not a meditation but a conservation of his own self.
The vital force of bourgeoisie is based on this. Artists and intellectuals really liked Harry... as he knew of all the pleasures of meditation. Many artists are of his kind.
These persons all have two souls, two beings within them. the capacity for happiness and the capacity for suffering. Finally, as he was approaching the age of 47, a happy and not unhumorous idea came to him,
Скопировать
Сбежала в поисках лучшей жизни с налоговым инспектором.
Из интеллигентов.
Ты случаем не налоговый инспектор, а, Чарли?
She ran off with a tax inspector, tried to better herself.
Intellectual type.
You're not a tax inspector, are you, Charlie?
Скопировать
Приплыли!
Точно, все интеллигенты - извращенцы.
А как насчёт садо-мазо атрибутики?
Whoa!
That's why the educated guys are worse.
What about weapons, do you like weapons?
Скопировать
У нас везде друзья.
Миллионы рабочих, крестьян, интеллигентов...
Тебя не объявляли. И сейчас будет смешной фильм.
We have friends everywhere.
In millions of workers, farmers and intellectuals...
You're not on the agenda and there's going to be a funny film.
Скопировать
Мы отсюда не уйдем.
Эй, интеллигент, покажи себя.
Придумай что-нибудь, разряди обстановку.
We're all friends.
Mr. intellectual, entertain us.
I'll raise your salary.
Скопировать
- Грег?
Из интеллигентов.
- Он очень практичный.
-Greg?
-Yeah, intellectual type.
-He's very practical.
Скопировать
Но ведь кто-то должен вытащить их оттуда.
Вариан, ты - интеллигент, человек идеи.
В оккупированной Франции эти качества тебе не помогут.
Someone should bring them out of the country.
You're an intellectual. A man of ideas.
Those talents have nothing in occupied France.
Скопировать
- Чего ты не понимаешь?
Как культурный человек, интеллигент да к тому же врач, мог убить женщину, свою жену, пускай бывшую?
К чему?
- What don't you get?
How could an educated man, an intellectual, ...and a doctor kill his wife? Well, an ex-wife.
Why?
Скопировать
Одному Богу известно!
И еще называют себя интеллигентами, эти писатели, ученые!
Успокойся!
God only knows!
Calling themselves intellectuals, those writers and scientists!
Don't get so excited.
Скопировать
Мне гoвopили, чтo ты гнилoй интеллигент. Из тех, с кем невoзмoжнo pазгoваpивать.
Я не интеллигент. И вoвсе не гнилoй.
Мне этo гoвopили двoе.
I've heard you're one of those decadent intellectuals... that one just can't talk to.
I'm not an intellectual, decadent or otherwise.
Two people told me so. It must be true.
Скопировать
- Что это еще за садизм?
Если я - садист, то вы - болван-интеллигент!
Пиньон! Ты в порядке?
Let go!
Don't call me macho, egg-head.
You okay?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов интеллигент?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы интеллигент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение