Перевод "районный" на английский

Русский
English
0 / 30
районныйarea district
Произношение районный

районный – 30 результатов перевода

Представители властей заявили Что тысячи семей остались бездомными.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Среди прочих потерь 50 тысяч писем Которые смыло во время разрушения почты.
Those in authority estimate that thousands of families are homeless.
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
Among other losses are fifty thousand pieces of mail washed away when the post offices were inundated.
Скопировать
- Построить дорогу за неделю?
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Если бы мой человек так со мной разговаривал,
Build the road in a week?
The cliffs in that area are over 250 feet high.
Allah Azim! If one of my men spoke to me in this way I would draw my knife and make him a eunuch.
Скопировать
Голубые и пудели так и шныряют.
Верный признак, что район пошел в гору.
- Это будет подобно бомбе.
Already there are queers and poodles in the area.
I saw some in the couple of minutes I was there.
- It'll go like a bomb. Over.
Скопировать
Здесь было ещё круче, чем в Марселле или Чикаго.
Вы знаете, что я отвечаю за развитие пятого района?
Если вы меня убьёте, то ничего не узнаете.
It was worse here than Marseille or Chicago.
You know, I'm in charge of planning for all of Region 5.
If you kill me, you won't learn a thing.
Скопировать
- Думаете, для меня есть разница?
Это я отвечаю за пятый район, а не он.
Ну да, конечно.
Why the hell should I care?
I'm in charge of the fifth region, not him. Right?
Sure you are.
Скопировать
a) руководству Кладбища им.
Христофора Колумба b) руководству района Ведадо c) Полицейскому управлению г. Гаваны
Посвятить этот фильм ...Луису Бунюэлю, Стэну Лоуреллу и Оливеру Харди, Ингмару Бергману,
FOURTHLY:
Witnessing our thanks to ...
Dedicate this film to Luis Bu? uel, Stan Laurel and Oliver Hardy, Ingmar Bergman,
Скопировать
- Мило!
- О нет, она где-то в районе Стокгольма.
На вечеринке.
- That's nice!
- Oh no, she's outside Stockholm.
- At a party.
Скопировать
Почему установка закрыта? Куда все делись?
Они все были перевезены на авиабазу района.
Никто не знает, что может случиться с ними здесь.
Oh, General Young.
You startled me. Sorry.
Didn't mean to.
Скопировать
Прослушайте прогноз погоды.
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
Температура воздуха будет значительно ниже нуля. От -2 до -4 градусов в северных районах страны до -2 до -9 градусов на юге.
Here's the weather forecast.
Most districts will continue to be extremely cold.
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29° in the South.
Скопировать
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
От -2 до -4 градусов в северных районах страны до -2 до -9 градусов на юге.
Однако, более удивительные вещи происходят на острове Фара.
Most districts will continue to be extremely cold.
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29° in the South.
However, there are exceptional conditions on the Island of Fara.
Скопировать
За лесной полосой, на каменоломне.
Где-то в том районе.
Привет, мальчик.
In the lane, over by the gravel pits.
Somewhere in this area.
Here, boy.
Скопировать
Какого черта мы собираемся делать?
Скорее всего, район каменоломни является их сборным пунктом.
Я видел одного из них там, внизу.
What the hell are we going to do?
The area beyond the gravel pit must be their assembly point.
I saw one down there.
Скопировать
Лица протестующих. Нью-Йорк, Вилладж.
Район прославился джазом... а затем битниками.
Сегодня, это центр хиппи, и протестное движение the free men... свободных людей.
Faces from the protest in New York.
In the village... An area made famous by Jazz and then the Beatniks.
Today, it's a centre for hippies, and the protest movement. The free men.
Скопировать
- Спок, капитан.
Сенсоры регистрируют атмосферные возмущения в вашем районе.
Готовьте фазеры, м-р Спок.
- Spock, captain.
Sensors are picking up an atmospheric disturbance in your area.
Stand by your phasers, Mr. Spock.
Скопировать
Я здесь жить не буду.
Можем разменяться на два королевства в разных районах.
И этого мне тоже не надо.
I'm not going to live here.
Then you can have another state when we conquer it.
I can get by without it.
Скопировать
- Как ни странно, да.
Капитан, мы достигли заданного района, чтобы начать сканирование зашифрованных инструкций.
Хорошо.
- Indeed, she is.
Captain, we've reached the designated position for scanning the coded directive tape.
Good.
Скопировать
Надо предупредить их о координатах черной звезды
- в районе звездной базы 9.
- Да, сэр.
I want them alerted to the position of that black star
- in the area of Starbase 9.
- Yes, sir.
Скопировать
Но... Его могли принять за бога когда-то.
Скажем, 5000 лет назад, группа высокоразвитых пришельцев из космоса села на Земле, в районе Средиземноморья
Да.
But he could have been taken for one, though, once.
Say 5,000 years ago, a highly sophisticated group of space travelers landed on Earth around the Mediterranean.
Yes.
Скопировать
Приятно видеть, что вы преуспеваете.
Таджимая, ваша плата для того, чтобы было отменено распоряжение по ограничению передвижения товаров между районами
Ясно.
It's good to see you prosper.
Mr. Tajimaya, your payment in regards to lifting the zoning ordinance has been approved.
I see.
Скопировать
- Представьте себе, что могло бы произойти.
Это случилось в довольно элитном районе.
Остыньте!
- Imagine what might have happened.
It was an exclusive neighborhood where this happened to me.
Stay cool!
Скопировать
Конкретизируй место происхождения.
Артефакт создан народом в районе реки Аргус, планета Райджел-4.
Итак, мистер Хенгист.
Specify point of origin.
Artefact produced by hill people of Argus River region, planet Rigel IV.
Now, then, Mr. Hengist.
Скопировать
Так продолжаться не может. Твой пример заразителен.
Александр, ради нас, ради Фьербуа, ради нашего района,
- во имя примера...
Things can't go on like this, this is spreading like wildfire.
Alexandre, do it for us, for Fierbois, for the district,
- For setting a good example...
Скопировать
Развитие планеты в норме, капитан.
Изначально использовалась как перевалочная база в этом районе.
Я сам участвовал в паре рейсов как бортинженер.
Planet development is normal, captain.
Originally colonized as a freighting line base in this area.
Aye, they make regular trips from here, carrying supplies to the asteroid belt for the miners and bringing cargo out. I've made the run a couple of times myself as an engineering advisor.
Скопировать
Я проанализировал, но ничего подобного еще не видел.
Источник - в районе деревни, которую мы там обнаружили.
Мы туда идем, Скотти.
I'm having it analysed, but it's like nothing I've ever seen before.
And it's pinpointed in the area of that village we located down there.
We're heading there now, Scotty.
Скопировать
Видимо, вернулся.
Судя по номеру, это район Мишн.
Это ведь район трущоб?
I guess he's back.
It's a Mission number.
Well, that's skid row, isn't it?
Скопировать
Вызывает второй.
Всем, кто в районе 1271, Кэппок-стрит.
Жалоба на бродягу.
Go to riverdale section.
1271 kappock street.
A man reports a prowler.
Скопировать
Нынешняя культура с её смелыми обобщениями подавляет значимость рассказов и легенд, берущих своё начало множество столетий назад.
Однако в некоторых районах, где перемены наступают гораздо медленее, далёкий дух тех времен и обычаев
Так, в деревнях Брабанта расположенных вдоль Мааса, до сих пор с большой почтительностью и небольшой долей фантазии рассказывают люди о временах, когда доктор ван Таеке проживал и работал в нашей округе.
"Modern civilisation, with its many excesses, threatens the survival... of the legends and stories people had been telling for centuries.
However, in some areas where progress was slow to arrive... the oral tradition is still very much alive.
In the villages along the river Meuse, people speak with reverence... about the days when Doctor van Taeke lived there and swayed the sceptre.
Скопировать
- Конечно.
- Вы знаете где здесь ниггерский район?
- Конечно, сэр.
- Sure.
Do you know where is the nigger town?
- Yes, sir.
Скопировать
Ну ...
Он часто дерется с детьми в этом районе.
Дерется ли он в школе тоже?
Well...
He often fights with kids in the neighborhood.
Does he fight at school too?
Скопировать
И всех остальных вслед за ним, пока не выровняется давление.
Всё в районе 20 футов засосет в дыру!
Это так серьезно?
- So will anybody next to him.
Until that pressure equalizes, everything within 20 feet is gonna get sucked out that hole.
- Is it that powerful?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов районный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы районный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение